1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
215 microsoft: Майкрософт
221 opened_at_html: Създадена %{when}
222 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
223 commented_at_html: Обновена %{when}
224 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
225 closed_at_html: Решена %{when}
226 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
227 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
228 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
230 title: Бележки на OpenStreetMap
231 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
232 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
234 opened: нова бележка (в близост до %{place})
235 commented: нов коментар (в близост до %{place})
236 closed: закрита бележка (около %{place})
237 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
244 title: Изтриване на профила
245 delete_account: Изтриване на профила
246 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
247 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
248 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
249 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
250 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
251 да се използва отново от други потребители.
252 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
253 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
254 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
256 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
257 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
258 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
260 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
261 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
262 такива, ще бъдат запазени.
263 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
264 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
265 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
266 confirm_delete: Сигурни ли сте?
270 title: Промяна на профил
271 my settings: Моите настройки
272 current email address: Текуща електронна поща
273 external auth: Удостоверяване от външен източник
275 link text: какво е това?
277 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
278 enabled link text: какво е това?
279 disabled link text: защо не мога да редактирам?
281 heading: Условия за сътрудничество
282 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
283 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
284 link text: Какво е това?
285 save changes button: Запазване на промените
286 delete_account: Изтриване на профила...
288 heading: Обществено видимо редактиране
289 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
291 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
292 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
293 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
295 success: Профилът е изтрит.
299 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
300 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
301 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
302 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
304 in_changeset: Списък с промени
306 no_comment: (без коментар)
308 download_xml: Изтегляне на XML
309 view_history: Показване на историята
310 view_details: Показване на детайли
311 location: 'Местоположение:'
313 title: 'Списък с промени: %{id}'
315 node: Възли (%{count})
316 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
317 way: Пътища (%{count})
318 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
319 relation: Релации (%{count})
320 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
321 comment: Коментари (%{count})
322 changesetxml: XML на списъка с промени
323 osmchangexml: osmChange XML
325 title: Списък с промени %{id}
326 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
327 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
328 discussion: Обсъждане
329 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
332 title_html: 'Възел: %{name}'
333 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
335 title_html: 'Път: %{name}'
336 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
339 one: част от път %{related_ways}
340 other: част от пътища %{related_ways}
342 title_html: 'Релация: %{name}'
343 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
346 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
352 entry_html: Релация %{relation_name}
353 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
355 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
360 changeset: списък с промени
363 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
369 changeset: списък с промени
372 redaction: Редакция %{id}
378 load_data: Зареждане на данните
383 key: Страница с описание за %{key} tag
384 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
385 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
386 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
387 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
388 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
390 title: Търсене на обекти
391 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
392 nearby: Обекти в близост
394 changeset_paging_nav:
395 showing_page: Страница %{page}
400 no_edits: (без промяна)
401 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
409 title: Списък с промени
410 title_user: Списък с промените на %{user}
411 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
412 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
413 empty: Няма списъци с промени.
414 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
415 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
416 no_more: Няма повече списъци с промени.
417 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
418 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
419 load_more: Зареждане на още
421 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
424 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
425 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
427 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
429 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
430 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
432 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
436 km away: '%{count} км от вас'
437 m away: '%{count} м от вас'
438 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
440 your location: Моето местоположение
441 nearby mapper: Картографи в близост
444 edit_your_profile: Редактиране на профила
445 my friends: Моите приятели
446 no friends: Все още нямате добавени приятели.
447 nearby users: Други потребители в близост
448 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
451 title: Нова публикация в дневника
453 location: Местоположение
454 use_map_link: Използвай карта
456 title: Дневници на потребителите
457 title_friends: Дневници на приятели
458 title_nearby: Дневници на потребители в близост
459 user_title: Дневник на %{user}
460 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
461 new: Нова публикация в дневника
462 new_title: Нова публикация в моя дневник
463 my_diary: Моя дневник
464 no_entries: Няма записи в дневника
465 recent_entries: Последни публикации в дневника
466 older_entries: По-стари записи
467 newer_entries: По-нови записи
469 title: Променяне на публикация в дневника
470 marker_text: Място на бележка от дневник
472 title: Дневникът на %{user} | %{title}
473 user_title: Дневникът на %{user}
474 leave_a_comment: Напишете коментар
475 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
478 title: Няма такива публикации в дневника
479 heading: Няма бележка със id:%{id}
480 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
481 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
483 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
484 comment_link: Коментар към публикацията
485 reply_link: Изпрати послание на автора
488 other: '%{count} коментара'
489 edit_link: Променяне на публикацията
490 hide_link: Скриване на публикацията
491 unhide_link: Скриване на публикацията
492 confirm: Потвърждаване
493 report: Докладване на бележката
495 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
496 hide_link: Скриване на коментара
497 unhide_link: Показване на коментара
498 confirm: Потвърждаване
499 report: Докладване на коментара
501 location: 'Местоположение:'
506 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
507 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
509 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
511 no_comments: Няма коментари в дневника
515 newer_comments: По-нови коментари
516 older_comments: По-стари коментари
522 heading: Добави %{user} като приятел?
523 button: Добави като приятел
524 success: Сега сте приятели с %{name}!
525 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
526 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
528 heading: Премахни %{user} от приятели?
529 button: Премахване от приятели
530 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
531 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
533 search_osm_nominatim:
536 cable_car: Кабинков лифт
537 chair_lift: Седалков лифт
539 gondola: Лифт с Гондола
544 apron: Самолетна писта
545 gate: Врата на летище
547 helipad: Вертолетна площадка
550 taxiway: Път за рулиране
551 terminal: Летищен терминал
553 animal_shelter: Приют за животни
554 arts_centre: Център на изкуствата
560 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
561 bicycle_rental: Велосипеди под наем
562 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
563 biergarten: Бирария на открито
564 blood_bank: Кръвна банка
565 boat_rental: Наем на лодки
567 bureau_de_change: Обменно бюро
568 bus_station: Автогара
570 car_rental: Коли под наем
571 car_sharing: Съвместно пътуване
574 charging_station: Зарядна станция
579 community_centre: Обществен център
580 conference_centre: Конферентен център
582 crematorium: Крематориум
585 drinking_water: Питейна вода
586 driving_school: Автошкола
588 fast_food: Заведения за бързо хранене
589 ferry_terminal: Фериботен терминал
590 fire_station: Пожарна станция
593 gambling: Хазартни игри
596 hunting_stand: Ловна стоянка
598 internet_cafe: Интернет Кафе
599 kindergarten: Детска градина
600 language_school: Езиково училище
602 loading_dock: Товарна рампа
605 money_transfer: Паричен превод
606 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
607 music_school: Музикално училище
608 nightclub: Нощен клуб
609 nursing_home: Старчески дом
611 parking_entrance: Вход на паркинг
612 parking_space: Паркомясто
613 payment_terminal: Платежен терминал
615 place_of_worship: Място за поклонение
617 post_box: Пощенска кутия
621 public_bath: Обществена баня
622 public_building: Обществена сграда
623 recycling: Рециклиране
624 restaurant: Ресторант
628 social_centre: Социален център
630 swimming_pool: Плувен басейн
636 university: Университет
637 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
638 vending_machine: Автомат
639 veterinary: Ветеринарна клиника
640 village_hall: Кметство
641 waste_basket: Кошче за боклук
642 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
643 water_point: Място за водопой
645 administrative: Административна граница
646 national_park: Национален парк
647 protected_area: Защитена зона
651 suspension: Висящ мост
655 apartment: Апартамент
656 apartments: Апартаменти
661 college: Средно училище
662 commercial: Търговска Сграда
663 construction: Сграда в строеж
664 detached: Самостоятелна къща
667 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
670 greenhouse: Оранжерия
676 industrial: Индустриална сграда
677 kindergarten: Детска градина
678 manufacture: Производствена сграда
680 public: Обществена сграда
681 residential: Жилищна сграда
685 static_caravan: Каравана
687 train_station: Железопътна станция
688 university: Университет
697 carpenter: Дърводелец
698 electrician: Електротехник
699 electronics_repair: Ремонт Електроника
701 handicraft: Ръчна изработка
703 photographer: Фотограф
704 plumber: Водопроводчик
707 window_construction: Изработка на прозорци
711 access_point: Точка за достъп
712 ambulance_station: Станция за линейки
713 defibrillator: Дефибрилатор
714 fire_extinguisher: Пожарогасител
715 landing_site: Място за аварийно приземяване
716 phone: Телефон за спешни повиквания
717 water_tank: Цистерна за спешни случаи
719 abandoned: Изоставена магистрала
721 bus_stop: Автобусна спирка
722 construction: Магистрала в строеж
724 cycleway: Велосипедна пътека
726 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
727 footway: Пешеходна пътека
729 give_way: Знак без предимство
730 milestone: Километричен камък
732 motorway_junction: Магистрален възел
733 motorway_link: Скоростен път
734 passing_place: Място за преминаване
736 pedestrian: Пешеходна пътека
739 primary_link: Главен път
740 proposed: Предложен маршрут
741 raceway: Състезателна писта
742 residential: Жилищна улица
743 rest_area: Зона за отдих
745 secondary: Второстепенен път
746 secondary_link: Второстепенен път
747 service: Сервизен път
748 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
751 street_lamp: Улична лампа
752 tertiary: Третокласен път
753 tertiary_link: Третокласен път
755 traffic_signals: Светофар
756 trunk: Междуградски път
757 trunk_link: Междуградски път
758 turning_loop: Обратен завой
759 unclassified: Некласифициран път
762 archaeological_site: Разкопки
763 battlefield: Бойно поле
764 boundary_stone: Граничен камък
765 building: Историческа сграда
769 city_gate: Градска порта
770 citywalls: Градски стени
772 heritage: Културно наследство
777 mine_shaft: Шахта на мина
779 roman_road: Римски път
785 "yes": Историческо място
790 aquaculture: Рибарник
792 brownfield: Замърсена земя
794 commercial: Търговска зона
795 conservation: Резерват
796 construction: Строителен обект
797 farmland: Обработваема земя
798 farmyard: Стопански двор
802 greenfield: Затревена земя
803 industrial: Промишлена зона
806 military: Военна зона
808 orchard: Овощна градина
812 residential: Жилищна зона
816 beach_resort: Морски курорт
817 common: Обществена земя
819 dog_park: Парк за кучета
821 fishing: Място за риболов
822 fitness_centre: Фитнес център
824 golf_course: Игрище за голф
825 horse_riding: Конна база
826 ice_rink: Ледена пързалка
827 marina: Пристанище за лодки
828 miniature_golf: Мини-голф
829 nature_reserve: Природен резерват
831 picnic_table: Маса за излет
832 pitch: Спортна площадка
833 playground: Детска площадка
836 sports_centre: Спортен център
838 swimming_pool: Плувен басейн
854 mineshaft: Шахта на мина
855 monitoring_station: Наблюдателна станция
856 petroleum_well: Петролен кладенец
858 pipeline: Тръбопровод
859 pumping_station: Помпена станция
861 snow_cannon: Снежно оръдие
862 storage_tank: Резервоар
863 surveillance: Наблюдение
866 wastewater_plant: Пречиствателна станция
868 water_tower: Водна кула
870 windmill: Вятърна мелница
873 airfield: Военно летище
876 checkpoint: Контролна точка
879 "yes": Планински проход
884 cave_entrance: Вход на пещера
895 hot_spring: Топъл извор
909 tree_row: Редица дървета
915 "yes": Природен елемент
917 accountant: Счетоводител
918 administrative: Администрация
919 advertising_agency: Рекламна агенция
921 association: Асоциация
923 diplomatic: Дипломатическа служба
924 educational_institution: Образователна институция
925 employment_agency: Агенцията по заетостта
926 estate_agent: Агент по недвижими имоти
927 financial: Финансова служба
928 government: Правителствена служба
929 insurance: Застрахователно бюро
934 research: Изследователски офис
935 travel_agent: Туристическа агенция
949 neighbourhood: Квартал
950 postcode: Пощенски код
956 subdivision: Подразделение
962 abandoned: Изоставена ЖП линия
963 construction: ЖП линия в строеж
964 disused: Неизползвана ЖП линия
965 halt: Железопътна спирка
966 junction: Железопътен възел
967 level_crossing: Прелез
968 light_rail: Лека железница
969 miniature: Теснолинейка
970 monorail: Монорелсов път
971 narrow_gauge: Теснолинейка
972 platform: Железопътна платформа
973 station: Железопътна гара
974 stop: Железопътна спирка
976 subway_entrance: Вход към метростанция
978 tram_stop: Трамвайна спирка
981 art: Магазин за изделия на изкуството
983 beauty: Салон за красота
984 beverages: Магазин за напитки
985 bicycle: Магазин за велосипеди
992 car_repair: Автосервиз
993 carpet: Магазин за килими
995 clothes: Магазин за дрехи
996 coffee: Магазин за кафе
997 computer: Магазин за компютри
999 curtain: Магазин за завеси
1000 deli: Деликатесен магазин
1001 department_store: Универсален магазин
1002 doityourself: Магазин направи сам
1003 dry_cleaning: Химическо чистене
1004 e-cigarette: Магазин е-цигари
1005 electronics: Магазин за електроника
1006 erotic: Еротичен магазин
1007 estate_agent: Недвижими имоти
1008 fabric: Текстилен магазин
1009 farm: Фермерски магазин
1011 fishing: Рибарски магазин
1012 florist: Цветарски магазин
1013 food: Хранителни стоки
1014 funeral_directors: Погребална служба
1016 garden_centre: Градински център
1017 general: Смесен магазин
1018 gift: Магазин за подаръци
1019 greengrocer: Плод и зеленчук
1020 grocery: Магазин за хранителни стоки
1021 hairdresser: Фризьорски салон
1023 health_food: Магазин Здравословна храна
1025 houseware: Домашни потреби
1026 ice_cream: Магазин за Сладолед
1027 jewelry: Бижутериен магазин
1028 kitchen: Кухненско оборудване
1032 mall: Търговски център
1034 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1035 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1036 music: Музикален магазин
1037 musical_instrument: Музикални Инструменти
1038 newsagent: Вестници и списания
1040 organic: Магазин Органична храна
1041 outdoor: Туристически магазин
1043 perfumery: Парфюмерия
1044 pet: Магазин за домашни любимци
1046 seafood: Морска храна
1047 second_hand: Магазин Втора-ръка
1048 shoes: Магазин за обувки
1049 sports: Спортен магазин
1050 stationery: Канцеларски материали
1051 supermarket: Супермаркет
1053 ticket: Билетна каса
1054 toys: Магазин за играчки
1055 travel_agency: Туристическа агенция
1058 video_games: Магазин за видеоигри
1062 alpine_hut: Планинска хижа
1063 apartment: Ваканционен апартамент
1064 artwork: Произведениe на изкуството
1065 attraction: Атракция
1068 caravan_site: Къмпинг
1071 guest_house: Къща за гости
1074 information: Информация
1077 picnic_site: Място за пикник
1078 theme_park: Увеселителен парк
1079 wilderness_hut: Горска хижа
1080 zoo: Зологическа градина
1082 building_passage: Преминаване през сграда
1093 level2: Държавна граница
1094 level4: Държавна граница
1095 level5: Граница на региона
1096 level6: Областна граница
1097 level8: Граница на землище
1098 level9: Граница на селото
1099 level10: Граница на предградията
1105 no_results: Не бяха открити резултати
1106 more_results: Повече резултати
1110 select_status: Избери статус
1111 select_type: Избери тип
1112 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1113 reported_user: Докладван потребител
1115 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1116 user_not_found: Потребителят не съществува
1117 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1120 last_updated: Последна промяна
1121 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1122 link_to_reports: Преглед на докладите
1124 one: '%{count} доклад'
1125 other: '%{count} доклада'
1126 reported_item: Докладван елемент
1128 ignored: Пренебрегнат
1132 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1134 one: '%{count} доклад'
1135 other: '%{count} доклада'
1136 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1137 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1138 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1141 reopen: Отново отвори
1142 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1143 read_reports: Прочети Отчети
1144 new_reports: Нови Доклади
1145 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1146 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1147 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1149 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1151 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1153 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1155 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1158 note: Бележка № %{note_id}
1161 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1164 title_html: Докладване на %{link}
1165 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1167 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1169 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1170 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1173 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1175 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1178 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1179 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1180 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1183 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1184 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1185 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1186 vandal_label: Този потребител е вандал
1189 spam_label: Бележката е спам
1190 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1191 abusive_label: Бележката е обидна
1194 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1195 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1198 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1202 sign_up: Регистриране
1203 start_mapping: Картографиране
1206 export: Експортиране
1209 export_data: Експортиране на данни
1210 gps_traces: Следи от GPS
1211 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1212 user_diaries: Потребителски дневници
1213 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1214 edit_with: Променяне с %{editor}
1215 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1216 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1217 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1218 ползване и под отворен лиценз.
1219 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1220 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1221 и други %{partners}.
1223 partners_bytemark: Bytemark
1224 partners_partners: партньори
1225 tou: Условия за ползване
1226 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1227 извършва необходима поддръжка.
1230 copyright: Авторски права
1231 communities: Общности
1234 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1235 text: Направете дарение
1236 learn_more: Научете повече
1239 diary_comment_notification:
1240 hi: Здравейте %{to_user},
1241 message_notification:
1242 hi: Здравейте %{to_user},
1243 friendship_notification:
1244 hi: Здравейте %{to_user},
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1246 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1248 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1250 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1253 hi: Здравейте %{to_user},
1254 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1256 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1257 greeting: Здравейте!
1258 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1259 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1260 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1261 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1264 greeting: Здравейте,
1265 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1266 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1267 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1270 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1271 greeting: Здравейте,
1272 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1273 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1274 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1275 note_comment_notification:
1276 anonymous: Анонимен потребител
1277 greeting: Здравейте,
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1285 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1290 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1291 в близост до %{place}.'
1292 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1293 changeset_comment_notification:
1294 hi: Здравейте %{to_user},
1295 greeting: Здравейте,
1297 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1298 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1299 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1300 partial_changeset_without_comment: без коментар
1303 heading: Проверете електронна си поща
1304 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1305 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1307 button: Потвърждаване
1308 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1309 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1310 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1312 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1314 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1315 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1317 button: Потвърждаване
1318 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1319 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1323 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1325 one: '%{count} ново съобщение'
1326 other: '%{count} нови съобщения'
1328 one: '%{count} прочетено съобщение'
1329 other: '%{count} прочетени съобщения'
1330 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1331 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1332 people_mapping_nearby: картографи в близост
1340 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1341 read_button: Отбелязване като прочетено
1342 reply_button: Отговор
1343 destroy_button: Изтриване
1345 title: Изпращане на съобщение
1346 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1347 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1349 message_sent: Съобщението е изпратено
1351 title: Няма такова съобщение
1352 heading: Няма такова съобщение
1353 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1358 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1359 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1360 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1361 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: картографи в близост
1364 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1365 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1366 за да можете да отговорите.
1368 title: Прочетете съобщението
1369 reply_button: Отговор
1370 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1371 destroy_button: Изтриване
1373 sent_message_summary:
1374 destroy_button: Изтриване
1376 my_inbox: Входяща кутия
1377 my_outbox: Изходяща кутия
1379 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1380 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1382 destroyed: Съобщението беше изтрито
1385 title: Възстановяване на парола
1386 heading: Забравена парола?
1387 email address: 'Електронна поща:'
1388 new password button: Нова парола
1389 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1390 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1393 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1395 title: Възстановяване на парола
1396 heading: Смени Парола за %{user}
1397 reset: Нулиране на парола
1399 flash changed: Паролата е променена успешно.
1402 title: Предпочитания
1403 preferred_editor: Предпочитан редактор
1404 preferred_languages: Предпочитани езици
1405 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1407 save: Запазване на предпочитанията
1411 title: Редактиране на профила
1415 gravatar: Използване на Gravatar
1416 new image: Добавяне на изображение
1417 keep image: Запазване на текущото изображение
1418 delete image: Премахване на текущото изображение
1419 replace image: Заменяне на текущото изображение
1420 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1421 home location: Моето местоположение
1422 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1423 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1426 success: Профилът е обновен.
1427 failure: Неуспешно обновление на профила.
1432 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1434 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1436 lost password link: Забравена парола?
1437 login_button: Влизане
1438 register now: Регистрирайте се
1439 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1440 no account: Нямате сметка?
1441 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1442 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1445 title: Влизане с OpenID
1446 alt: Влизане с адрес на OpenID
1448 title: Влизане с Гугъл
1449 alt: Влизане с OpenID на Google
1451 title: Влизане с Facebook
1452 alt: Влизане със сметка на Facebook
1454 title: Влизане с Майкрософт
1455 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1457 title: Влизане с GitHub
1458 alt: Влизане със сметка в GitHub
1460 title: Влизане с Уикипедия
1461 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1463 title: Влизане с Wordpress
1464 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1466 title: Влизане с AOL
1467 alt: Влизане с OpenID от AOL
1470 heading: Изход от OpenStreetMap
1471 logout_button: Изход
1475 subheading: Подзаглавие
1476 ordered: Подреден списък
1477 first: Първи елемент
1478 second: Втори елемент
1482 alt: Алтернативен текст
1485 preview: Предварителен преглед
1489 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1490 приложения и устройства'
1491 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1492 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1494 local_knowledge_title: Местно познание
1495 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1496 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1497 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1498 community_driven_title: Водени от общността
1499 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1500 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1501 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1502 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1503 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1504 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1505 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1506 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1507 open_data_title: Отворени данни
1508 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1509 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1510 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1511 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1512 open_data_open_data: отворени данни
1513 legal_title: Правни въпроси
1515 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1516 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1517 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1518 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1519 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1520 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1521 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1522 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1523 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1524 partners_title: Партньори
1527 title: За този превод
1528 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1529 страницата на английски ще е с приоритет
1530 english_link: оригиналът на английски
1532 title: За тази страница
1533 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1534 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1535 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1536 native_link: българската версия
1537 mapping_link: картографирате
1539 title_html: Авторски права и лиценз
1540 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1541 more_title_html: Открийте повече
1542 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1543 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1545 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1546 permalink: Постоянна връзка
1547 shortlink: Къса връзка
1548 createnote: Добавяне на бележка
1550 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1551 user_page_link: Потребителска страница
1552 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1553 id_not_configured: iD не е настроен
1556 area_to_export: Зона за експортиране
1557 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1558 format_to_export: Формат за експортиране
1559 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1560 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1563 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1564 следните източници:'
1570 title: Geofabrik Downloads
1572 title: Други източници
1577 image_size: Размер на изображението
1579 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1580 latitude: 'Геогр. шир:'
1581 longitude: 'Геогр. дълж:'
1583 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1584 export_button: Експортиране
1586 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1588 title: Как да помогна
1590 title: Присъединете са към общността
1591 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1592 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1593 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1594 поправите данните сами.
1596 title: Други съображения
1598 title: Получаване на помощ
1599 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1600 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1601 на теми, свързани с картографирането.
1604 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1605 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1607 title: Наръчник за начинаещи
1608 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1610 title: Форум за поддръжка
1611 description: Задайте въпрос или потърсете отговори в сайта за въпроси и отговори
1614 title: Пощенски списъци
1615 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1616 от тематични и регионални пощенски списъци.
1618 title: Форум на общността
1619 description: Споделено място за разговори за OpenStreetMap.
1622 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1625 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1626 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1628 title: За организации
1629 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1630 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1632 title: Уики на OpenStreetMap
1633 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1637 search_results: Резултати от търсенето
1641 get_directions: Упътване
1642 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1645 where_am_i: Къде е това?
1646 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1649 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1653 motorway: Магистрала
1654 main_road: Главен път
1655 trunk: Междуградски път
1657 secondary: Второстепенен път
1658 unclassified: Некласифициран път
1660 bridleway: Конен път
1661 cycleway: Велосипедна пътека
1662 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1663 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1664 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1668 cable_car: Кабинков лифт
1669 chair_lift: седалков лифт
1670 runway_only: Летищна писта
1671 taxiway: път за рулиране
1672 apron_only: Летищен перон
1673 admin: Административна граница
1676 golf: Игрище за голф
1679 resident: Жилищна зона
1680 retail: Търговска зона
1681 industrial: Промишлена зона
1682 commercial: Търговска зона
1687 brownfield: Място за строеж
1690 pitch: Спортна площадка
1691 centre: Спортен център
1692 reserve: Природен резерват
1693 military: Военна зона
1694 school_only: Училище
1695 university: Университет
1696 building: Значима сграда
1697 station: Железопътна гара
1700 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1701 bridge: Мост (плътна линия)
1702 private: Частен достъп
1703 construction: Пътища в изграждане
1704 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1705 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1709 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1710 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1711 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1714 title: Какво има на картата
1715 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1716 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1717 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1719 real_and_current: реални и текущи
1720 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1721 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1722 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1723 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1726 title: Основни картографски термини
1727 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1728 които ще Ви бъдат полезни.
1729 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1730 да използвате, за да редактирате картата.
1731 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1733 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1734 поток, езеро или сграда.
1740 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1741 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1742 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1743 automated_edits: автоматизирани редакции
1744 start_mapping: Картографиране
1746 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1747 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1748 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1751 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1752 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1753 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1754 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1756 title: Местни клонове
1757 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1758 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1759 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1760 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1761 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1763 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1766 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1767 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1768 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1769 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1772 upload_trace: Качване на следи от GPS
1773 visibility_help: какво означава това?
1775 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1777 upload_trace: Качване на следи от GPS
1779 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1780 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1782 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1783 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1784 чакат още потребители.
1787 title: Редактиране трасе %{name}
1788 heading: Редактиране трасе %{name}
1789 visibility_help: какво означава това?
1791 updated: Трасето е обновено
1795 pending: Обработва се
1796 filename: 'Име на файл:'
1798 uploaded: 'Качено на:'
1800 start_coordinates: 'Начални координати:'
1801 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1804 owner: 'Собственик:'
1805 description: 'Описание:'
1808 edit_trace: Променяне на следата
1809 delete_trace: Изтрий това трасе
1810 trace_not_found: Следата не е открита!
1811 visibility: 'Видимост:'
1812 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1814 older: По-стари следи
1815 newer: По-нови следи
1817 pending: Обработва се
1819 one: '%{count} точка'
1820 other: '%{count} точки'
1822 view_map: Вижте на картата
1823 edit_map: Редактиране на картата
1826 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1830 public_traces: Публични следи от GPS
1831 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1832 tagged_with: с етикет %{tags}
1833 upload_trace: Качване на следи от GPS
1834 my_traces: Моите следи
1836 title: OpenStreetMap GPS трасета
1838 description_with_count:
1839 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1840 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1841 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1843 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1845 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1848 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1849 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1850 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1851 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1852 allow_write_api: промени картата.
1853 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1854 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1855 allow_write_notes: променяне на бележки.
1856 grant_access: Позволи достъп
1858 title: Искането за достъп е разрешено
1859 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1860 verification: Верификационния код е %{code}.
1862 title: Искането за достъп не успя
1864 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1866 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1867 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1868 write_api: Промени картата
1869 write_notes: Промени бележки
1872 key: 'Клиентски ключ:'
1873 secret: 'Клиентски секрет:'
1874 edit: Редакция детайли
1875 delete: Изтриване Клиент
1876 confirm: Сигурен ли сте?
1878 title: Мои данни за OAuth
1879 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1880 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1881 application: Име на приложението
1882 issued_at: Упълномощено на
1884 my_apps: Мои клиентски приложения
1886 register_new: Регистриране на приложение
1891 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1892 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1893 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1895 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1896 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1897 continue: Регистриране
1898 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1902 heading_ct: Условия за сътрудничество
1903 consider_pd_why: какво е това?
1904 continue: Продължаване
1906 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1907 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1908 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1912 rest_of_world: В останалата част на света
1914 title: Няма такъв потребител
1915 heading: Потребителят %{user} не съществува
1918 my diary: Моя дневник
1919 my edits: Мои промени
1920 my traces: Моите следи
1921 my notes: Моите бележки
1922 my messages: Съобщения
1924 my settings: Настройки
1925 my comments: Моите коментари
1926 my_preferences: Предпочитания
1927 blocks on me: Блокирани от мен
1928 blocks by me: Блокирани от мен
1929 create_mute: Заглушаване на потребителя
1930 edit_profile: Редактиране на профила
1931 send message: Изпратете съобщение
1936 remove as friend: Премахване от приятели
1937 add as friend: Добавяне в приятели
1938 mapper since: 'Картограф от:'
1939 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1940 ct undecided: Неопределени
1941 ct declined: Отхвърлени
1942 email address: 'Електронна поща:'
1943 created from: 'Създадена от:'
1944 status: 'Състояние:'
1945 spam score: 'Оценка за спам:'
1947 administrator: Този потребител е администратор
1948 moderator: Този потребител е модератор
1950 administrator: Позволи администраторски достъп
1951 moderator: Позволи модераторски достъп
1952 block_history: Активни блокирания
1953 moderator_history: Блокирания
1955 create_block: Блокиране на този потребител
1956 activate_user: Активирай този Потребител
1957 confirm_user: Потвърди този Потребител
1958 hide_user: Скрий този Потребител
1959 unhide_user: Разкрий този потребител
1960 delete_user: Изтриване на този потребител
1962 report: Докладване на потребителя
1965 heading: Потребители
1967 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1968 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1969 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1970 hide: Скрий избраните потребители
1971 empty: Не са открити съвпадащи профили
1976 confirm: Потвърждаване
1978 confirm: Потвърждаване
1981 back: Обратно към индекс
1983 back: Виж всички блокирания
1985 title: Промяна на блокирането на %{name}
1986 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1988 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
1992 time_future_html: Изтича след %{time}.
1996 other: '%{count} часа'
1999 other: '%{count} дена'
2001 one: '%{count} седмица'
2002 other: '%{count} седмици'
2004 one: '%{count} месец'
2005 other: '%{count} месеца'
2007 one: '%{count} година'
2008 other: '%{count} години'
2010 created: 'Създадена:'
2011 duration: 'Продължителност:'
2012 status: 'Състояние:'
2016 confirm: Сигурни ли сте?
2017 reason: 'Причина за анулиране:'
2021 display_name: Блокиран потребител
2022 creator_name: Създател
2023 reason: Причина за блокиране
2025 showing_page: Страница %{page}
2027 previous: « Предишна
2035 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2036 heading: Бележките на %{user}
2037 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2038 subheading_submitted: добавени
2039 subheading_commented: коментирани
2040 no_notes: Няма бележки
2043 description: Описание
2044 created_at: Създадена на
2045 last_changed: Последна промяна
2047 title: Бележка № %{id}
2048 description: Описание
2049 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2050 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2051 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2052 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2054 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2055 трябва да бъдат проверени.
2058 reactivate: Повторно отваряне
2059 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2060 comment: Коментиране
2061 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2062 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2063 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2067 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2068 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2069 бележка, за да обясните проблема.
2070 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2071 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2072 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2073 add: Добавяне на бележка
2080 link: Препратка или код
2081 long_link: Препратка
2082 short_link: Кратка препратка
2085 custom_dimensions: Размер по избор
2089 short_url: Къс адрес
2090 include_marker: Добавяне на маркер
2091 center_marker: Центриране на маркера
2092 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2093 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2095 report_problem: Докладване за проблем
2099 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2105 title: Моето местоположение
2107 standard: Стандартна карта
2108 cycle_map: Колоездачна карта
2109 transport_map: Транспортна карта
2110 hot: Хуманитарна карта
2112 header: Слоеве на картата
2115 gps: Публични следи от GPS
2116 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2119 edit_tooltip: Променяне на картата
2120 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2121 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2122 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2123 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2124 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2125 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2126 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2129 comment: Коментиране
2130 subscribe: Абониране
2131 unsubscribe: Отписване
2132 hide_comment: скриване
2133 unhide_comment: показване
2137 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2138 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2139 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2140 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2141 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2142 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2143 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2144 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2145 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2147 directions: Упътване
2148 distance: Разстояние
2150 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2152 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2153 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2154 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2155 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2156 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2157 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2158 %{name}, към %{directions}
2159 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2160 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2161 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2162 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2163 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2164 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2165 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2166 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2167 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2168 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2169 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2170 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2171 %{name}, към %{directions}
2172 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2173 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2174 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2175 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2176 via_point_without_exit: (през точката)
2177 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2178 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2179 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2180 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2181 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2182 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2183 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2184 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2186 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2187 unnamed: неименуван път
2188 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2206 directions_from: Упътване от тук
2207 directions_to: Упътване до тук
2208 add_note: Добавяне на бележка
2209 show_address: Показване на адреса
2210 query_features: Търсене на обекти
2211 centre_map: Центриране на картата
2214 heading: Промяна на поправката
2215 title: Промяна на поправката
2217 heading: Списък с поправки
2218 title: Списък с поправки
2220 description: 'Описание:'
2222 edit: Промяна на поправката
2223 destroy: Премахване на поправката
2224 confirm: Сигурни ли сте?
2226 flash: Поправката е създадена.
2228 flash: Промените са запазени.
2230 leading_whitespace: има водещи интервали
2231 trailing_whitespace: има интервал в края
2232 invalid_characters: съдържа невалидни символи