Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
82       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
86       changesetxml: Paket sprememb XML
87       feed: 
88         title: Paket sprememb %{id}
89         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Paket sprememb
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pripada:"
94       bounding_box: "Pravokotno področje:"
95       box: področje
96       closed_at: "Zaključen:"
97       created_at: "Ustvarjen:"
98       has_nodes: 
99         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
100         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
101         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
102         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
103       has_relations: 
104         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
105         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
106         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
107         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
108       has_ways: 
109         one: "Vsebuje %{count} pot:"
110         other: "Vsebuje %{count} poti:"
111       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
112       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Izbrisan ob:"
116       deleted_by: "Izbrisal:"
117       edited_at: "Urejeno ob:"
118       edited_by: "Uredil:"
119       in_changeset: "V paketu sprememb:"
120       version: "Različica:"
121     containing_relation: 
122       entry: Zveza %{relation_name}
123       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Izbrisano
126       edit: 
127         area: Uredi področje
128         node: Uredi vozlišče
129         relation: Uredi zvezo
130         way: Uredi pot
131       larger: 
132         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
133         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
134         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
135         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
136       loading: Nalaganje ...
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
140         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
141         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
142         next_way_tooltip: Naslednja pot
143         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
144         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
145         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
146         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
147       user: 
148         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
149         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
151     node: 
152       download_xml: prenesi XML
153       edit: Uredi vozlišče
154       node: Vozlišče
155       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
156       view_history: Poglej zgodovino
157     node_details: 
158       coordinates: "Koordinate:"
159       part_of: "Del:"
160     node_history: 
161       download_xml: prenesi XML
162       node_history: Zgodovina vozlišča
163       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
164       view_details: Poglej podrobnosti
165     not_found: 
166       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
167       type: 
168         changeset: Paket sprememb
169         node: vozlišče
170         relation: zveza
171         way: pot
172     paging_nav: 
173       of: od
174       showing_page: Prikazana stran
175     redacted: 
176       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
177       redaction: Redakcija %{id}
178       type: 
179         node: vozlišče
180         relation: zveza
181         way: pot
182     relation: 
183       download_xml: prenesi XML
184       relation: Zveza
185       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
186       view_history: Poglej zgodovino
187     relation_details: 
188       members: "Člani:"
189       part_of: "Del:"
190     relation_history: 
191       download_xml: Prenesi XML
192       relation_history: Zgodovina zveze
193       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
194       view_details: Ogled podrobnosti
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
197       type: 
198         node: Vozlišče
199         relation: Zveza
200         way: Pot
201     start: 
202       manually_select: Ročno izberite drugo področje
203       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
209       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
210       hide_areas: Skrij področja
211       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
212       load_data: Naloži podatke
213       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
214       loading: Nalaganje ...
215       manually_select: Ročno izberite drugo področje
216       object_list: 
217         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
218         back: Prikaži seznam predmetov
219         details: Podrobnosti
220         heading: Seznam predmetov
221         history: 
222           type: 
223             node: Vozlišče %{id}
224             way: Pot %{id}
225         selected: 
226           type: 
227             node: Vozlišče %{id}
228             way: Pot %{id}
229         type: 
230           node: Vozlišče
231           way: Pot
232       private_user: anonimni uporabnik
233       show_areas: Prikaži podrpčja
234       show_history: Prikaži zgodovino
235       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: Uredi pot
254       view_history: Poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         other: tudi del poti %{related_ways}
260       nodes: "Vozlišča:"
261       part_of: "Del:"
262     way_history: 
263       download_xml: prenesi XML
264       view_details: Poglej podrobnosti
265       way_history: Zgodovina poti
266       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Brezimen
270       big_area: (veliko)
271       id: št. %{id}
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Nedavne spremembe
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
295       heading: Paketi sprememb
296       heading_bbox: Paketi sprememb
297       heading_friend: Paketi sprememb
298       heading_nearby: Paketi sprememb
299       heading_user: Paketi sprememb
300       heading_user_bbox: Paketi sprememb
301       title: Paketi sprememb
302       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
303       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
304       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
305       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
306       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
307     timeout: 
308       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
309   diary_entry: 
310     comments: 
311       ago: pred %{ago}
312       comment: Komentar
313       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
314       newer_comments: Novejši komentarji
315       older_comments: Starejši komentarji
316       post: Objavi
317       when: Kdaj
318     diary_comment: 
319       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
320       confirm: Potrdi
321       hide_link: Skrij ta komentar
322     diary_entry: 
323       comment_count: 
324         few: "%{count} komentarje"
325         one: "%{count} komentar"
326         other: "%{count} komentarjev"
327         two: "%{count} komentarja"
328       comment_link: Komentiraj ta vnos
329       confirm: Potrdi
330       edit_link: Uredi ta vnos
331       hide_link: Skrij ta vnos
332       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
333       reply_link: Odgovori na ta vnos
334     edit: 
335       body: "Besedilo:"
336       language: "Jezik:"
337       latitude: "Z. širina:"
338       location: "Lokacija:"
339       longitude: "Z. dolžina:"
340       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
341       save_button: Shrani
342       subject: "Naslov:"
343       title: Uredi zapis v dnevnik
344       use_map_link: uporabi zemljevid
345     feed: 
346       all: 
347         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
348         title: Dnevnik OpenStreetMap
349       language: 
350         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
351         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
352       user: 
353         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
354         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
355     list: 
356       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
357       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
358       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
359       newer_entries: Novejši zapisi
360       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
361       older_entries: Starejši zapisi
362       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
363       title: Dnevniki uporabnikov
364       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
365       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
366       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
367     location: 
368       edit: Uredi
369       location: "Lokacija:"
370       view: Poglej
371     new: 
372       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
373     no_such_entry: 
374       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
375       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
376       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
377     view: 
378       leave_a_comment: Napiši komentar
379       login: Prijavite se
380       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
381       save_button: Shrani
382       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384   editor: 
385     default: Privzet (trenutno %{name})
386     potlatch: 
387       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
388       name: Potlatch 1
389     potlatch2: 
390       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
391       name: Potlatch 2
392     remote: 
393       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
394       name: Zunanji urejevalnik
395   export: 
396     start: 
397       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
398       area_to_export: Področje za izvoz
399       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
400       export_button: Izvozi
401       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
402       format: Oblika
403       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
404       image_size: Velikost slike
405       latitude: "Šir:"
406       licence: Dovoljenje
407       longitude: "Dol:"
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
410       max: največ
411       options: Možnosti
412       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
413       output: Rezultat
414       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
415       scale: Merilo
416       too_large: 
417         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
418         heading: Preveliko območje
419       zoom: Povečava
420     start_rjs: 
421       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
422       change_marker: Premakni zaznamek
423       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
424       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
425       export: Izvoz
426       manually_select: Ročno izberite drugo področje
427       view_larger_map: Večji zemljevid
428   geocoder: 
429     description: 
430       title: 
431         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
433         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434       types: 
435         cities: Velemesta
436         places: Kraji
437         towns: Mesta
438     description_osm_namefinder: 
439       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
440     direction: 
441       east: vzhodno
442       north: severno
443       north_east: severovzhodno
444       north_west: severozahodno
445       south: južno
446       south_east: jugovzhodno
447       south_west: jugozahodno
448       west: zahodno
449     distance: 
450       one: približno en km
451       other: približno %{count} km
452       zero: manj kot en km
453     results: 
454       more_results: Več zadetkov
455       no_results: Ni zadetkov
456     search: 
457       title: 
458         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
461         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
462         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465     search_osm_namefinder: 
466       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
467       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aerodrom
472           apron: Letališka ploščad
473           gate: Vrata
474           helipad: Heliodrom
475           runway: Vzletna steza
476           taxiway: Vozna steza
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: WiFi dostop
480           airport: Letališče
481           arts_centre: Umetnostni center
482           artwork: Umetnina
483           atm: Bankomat
484           auditorium: Avditorij
485           bank: Banka
486           bar: Bar
487           bbq: Žar
488           bench: Klop
489           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
490           bicycle_rental: Izposoja koles
491           brothel: Javna hiša
492           bureau_de_change: Menjalnica
493           bus_station: Avtobusna postaja
494           cafe: Kavarna
495           car_rental: Rent-a-car
496           car_sharing: Souporaba avtomobila
497           car_wash: Avtopralnica
498           casino: Kazino
499           charging_station: Polnilna postaja
500           cinema: Kinematograf
501           clinic: Klinika
502           club: Klub
503           college: Srednja šola
504           community_centre: Center skupnosti
505           courthouse: Sodišče
506           crematorium: Krematorij
507           dentist: Zobozdravnik
508           doctors: Zdravniki
509           dormitory: Študentski dom
510           drinking_water: Pitna voda
511           driving_school: Avtošola
512           embassy: Veleposlaništvo
513           emergency_phone: Klic v sili
514           fast_food: Hitra hrana
515           ferry_terminal: Trajekt
516           fire_hydrant: Hidrant
517           fire_station: Gasilska postaja
518           fountain: Vodomet
519           fuel: Bencinska črpalka
520           grave_yard: Pokopališče
521           gym: Fitnes / Telovadnica
522           hall: Dvorana
523           health_centre: Dom zdravja
524           hospital: Bolnišnica
525           hotel: Hotel
526           hunting_stand: Lovska opazovalnica
527           ice_cream: Sladoled
528           kindergarten: Vrtec
529           library: Knjižnica
530           market: Trg
531           marketplace: Tržnica
532           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
533           nightclub: 'Nočni klub'
534           nursery: Vrtec
535           nursing_home: Dom za ostarele
536           office: Pisarne
537           park: Park
538           parking: Parkirišče
539           pharmacy: Lekarna
540           place_of_worship: Cerkev
541           police: Policija
542           post_box: Poštni nabiralnik
543           post_office: Pošta
544           preschool: Vrtec
545           prison: Zapor
546           pub: Pivnica
547           public_building: Javne zgradba
548           public_market: Javni trg
549           reception_area: Recepcija
550           recycling: Reciklirna točka
551           restaurant: Restavracija
552           retirement_home: Dom za ostarele
553           sauna: Savna
554           school: Šola
555           shelter: Zaklonišče
556           shop: Trgovina
557           shopping: Nakupovanje
558           shower: Tuš
559           social_club: Društveni klub
560           studio: Studio
561           supermarket: Supermarket
562           swimming_pool: Bazen
563           taxi: Taksi
564           telephone: Telefonska govorilnica
565           theatre: Gledališče
566           toilets: Stranišča
567           townhall: Mestna hiša
568           university: Univerza
569           vending_machine: Avtomat
570           veterinary: Veterinarska klinika
571           village_hall: Vaško središče
572           waste_basket: Koš za odpadke
573           wifi: Dostop WiFi
574           youth_centre: Mladinski center
575         boundary: 
576           administrative: Upravne meje
577           national_park: Nacionalni Park
578           protected_area: Zavarovano območje
579         bridge: 
580           viaduct: Viadukt
581           "yes": Most
582         building: 
583           "yes": Zgradba
584         highway: 
585           bridleway: Jahalna pot
586           bus_guideway: Turistični avtobus
587           bus_stop: Avtobusna postaja
588           byway: Obvoz
589           construction: Autocesta v izgradnji
590           cycleway: Kolesarska steza
591           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
592           footway: Pešpot
593           ford: Prehod
594           living_street: Ulica z umirjenim prometom
595           milestone: Kilometerski kamen
596           minor: Manjša cesta
597           motorway: Avtocesta
598           motorway_junction: Avtocestno križišče
599           motorway_link: Avtocestni priključek
600           path: Pot
601           pedestrian: Pločnik
602           platform: Platforma
603           primary: Glavna cesta
604           primary_link: Priključek na glavno cesto
605           raceway: Dirkališče
606           residential: Stanovanjska
607           rest_area: Počivališče
608           road: Nedoločena cesta
609           secondary: Regionalna cesta
610           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
611           service: Servisna cesta
612           services: Avtocestno postajališče
613           steps: Stopnice
614           stile: Prehod preko ograje
615           tertiary: Lokalna cesta
616           track: Kolovoz
617           trail: Sled
618           trunk: Hitra cesta
619           trunk_link: Priključek na hitro cesto
620           unclassified: Neopredeljena cesta
621           unsurfaced: Makadamska pot
622         historic: 
623           archaeological_site: Arheološko najdbišče
624           battlefield: Bojišče
625           boundary_stone: Mejni kamen
626           building: Zgradba
627           castle: Grad
628           church: Cerkev
629           house: Hiša
630           icon: Ikona
631           manor: Graščina
632           memorial: Spomenik
633           mine: Rudnik
634           monument: Spomenik
635           museum: Muzej
636           ruins: Ruševine
637           tower: Stolp
638           wayside_cross: Križ
639           wayside_shrine: Kapelica
640           wreck: Razbitina
641         landuse: 
642           allotments: Vrtički
643           basin: Čistilni bazen
644           brownfield: Gradbišče
645           cemetery: Pokopališče
646           commercial: Poslovna cona
647           conservation: Zaštićeno področje
648           construction: Gradbišče
649           farm: Kmetija
650           farmland: Kmetijsko zemljišče
651           farmyard: Vrt
652           forest: Gozd
653           garages: Garaže
654           grass: Travnik
655           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
656           industrial: Industrijska cona
657           landfill: Smetišče
658           meadow: Travnik
659           military: Vojaško območje
660           mine: Minsko polje
661           nature_reserve: Naravni rezervat
662           orchard: Sadovnjak
663           park: Park
664           piste: Proga
665           quarry: Dnevni kop
666           railway: Železnica
667           recreation_ground: Rekreacijsko območje
668           reservoir: Zbiralnik
669           residential: Stanovanjska cona
670           retail: Trgovine
671           village_green: Zelenica
672           vineyard: Vinograd
673           wetland: Mokrišče
674           wood: Pragozd
675         leisure: 
676           beach_resort: kopališče
677           common: Javno zemljišče
678           fishing: Ribolovno območje
679           garden: Vrt
680           golf_course: Igrišče za Golf
681           ice_rink: Drsališče
682           marina: Marina
683           miniature_golf: Mini golf
684           nature_reserve: Naravni rezervat
685           park: Park
686           pitch: Športno igrišče
687           playground: Otroško igrišče
688           recreation_ground: Rekreacijsko območje
689           sauna: Savna
690           slipway: Rampa
691           sports_centre: Športni center
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazen
694           track: Tekaška proga
695           water_park: Vodni park
696         military: 
697           airfield: Vojaško letališče
698           barracks: Vojašnica
699           bunker: Bunker
700         natural: 
701           bay: Zaliv
702           beach: Obala
703           cape: Rt
704           cave_entrance: Vhod v jamo
705           channel: Kanal
706           cliff: Klif
707           crater: Krater
708           feature: Znamenitost
709           fell: Višinski travnik
710           fjord: Fjord
711           geyser: Gejzir
712           glacier: Ledenik
713           heath: Ravnina
714           hill: Hrib
715           island: Otok
716           land: Otok
717           marsh: Močvirje
718           moor: Močvirje
719           mud: Blato
720           peak: Vrh
721           point: Točka
722           reef: Greben
723           ridge: Greben
724           river: Reka
725           rock: Skala
726           scree: Melišče
727           scrub: Grmovje
728           shoal: Peščena plaža
729           spring: Izvir
730           strait: Ožina
731           tree: Drevo
732           valley: Dolina
733           volcano: Vulkan
734           water: Vodovje
735           wetland: Mokrišče
736           wetlands: Mokrišča
737           wood: Pragozd
738         place: 
739           airport: Letališče
740           city: Mesto
741           country: Država
742           county: Okrožje
743           farm: Kmetija
744           hamlet: Zaselek
745           house: Hiša
746           houses: Hiše
747           island: Otok
748           islet: Otoček
749           locality: Krajevno ime
750           moor: Muring
751           municipality: Občina
752           postcode: Poštna številka
753           region: Regija
754           sea: Morje
755           state: "Država (ZDA):"
756           subdivision: Pododdelek
757           suburb: Predmestje
758           town: Mesto
759           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
760           village: Vas
761         railway: 
762           abandoned: Opuščena železnica
763           construction: Železnica v izgradnji
764           disused: Opuščena železnica
765           disused_station: Opuščena železniška postaja
766           funicular: Žična vzpenjača
767           halt: Železniška postaja
768           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
769           junction: Križišče železnic
770           level_crossing: Prehod
771           light_rail: Tramvaj
772           monorail: Monorail
773           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
774           platform: Železniški peron
775           preserved: Ohranjena železniška proga
776           spur: Tir
777           station: Železniška postaja
778           subway: Podzemna postaja
779           subway_entrance: Vhod na podzemno
780           switch: Kretnica
781           tram: Tramvaj
782           tram_stop: Tramvajska postaja
783           yard: Železniško dvorišče
784         shop: 
785           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
786           art: Prodajna galerija
787           bakery: Pekarna
788           beauty: Salon lepote
789           beverages: Trgovina pijač
790           bicycle: Trgovina koles
791           books: Knjigarna
792           butcher: Mesar
793           car: Avtomobilski salon
794           car_parts: Avtomobilski deli
795           car_repair: Avtoservis
796           carpet: Prodajalna preprog
797           charity: Dobrodelni trgovina
798           chemist: Kemična trgovina
799           clothes: Trgovina z oblekami
800           computer: Računalniška trgovina
801           confectionery: Trgovina sladkarij
802           convenience: Minimarket
803           copyshop: Kopirnica
804           cosmetics: Drogerija
805           department_store: Trgovska hiša
806           discount: Outlet
807           doityourself: Orodjarna
808           dry_cleaning: Čistilnica
809           electronics: Elektronska trgovina
810           estate_agent: Nepremičninska agencija
811           farm: Kmečka trgovina
812           fashion: Modna trgovina
813           fish: Ribarnica
814           florist: Cvetličarna
815           food: Prehrambena trgovina
816           funeral_directors: Pogrebni zavod
817           furniture: Pohištvo
818           gallery: Prodajna galerija
819           garden_centre: Vrtni center
820           general: Trgovina z mešanim blagom
821           gift: Prodajalna daril
822           greengrocer: Sadje in zelenjava
823           grocery: Živilska trgovona
824           hairdresser: Frizerski salon
825           hardware: Železnina
826           hifi: Trgovina z avdio opremo
827           insurance: Zavarovalnica
828           jewelry: Draguljarna
829           kiosk: Kiosk prodajalna
830           laundry: Pralnica
831           mall: Trgovski center
832           market: Trg
833           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
834           motorcycle: Trgovina z motorji
835           music: Trgovina z glasbo
836           newsagent: Trafika
837           optician: Optik
838           organic: Trgovina z ekološko hrano
839           outdoor: Trgovina na prostem
840           pet: Trgovina za male živali
841           photo: Fotograf
842           salon: Lepotilni salon
843           shoes: Trgovina s čevlji
844           shopping_centre: Nakupovalno središče
845           sports: Športna trgovina
846           stationery: Papirnica
847           supermarket: Supermarket
848           toys: Trgovina igrač
849           travel_agency: Potovalna agencija
850           video: Videoteka
851           wine: Vinoteka
852         tourism: 
853           alpine_hut: Koča
854           artwork: Umetnina
855           attraction: Zanimivost
856           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
857           cabin: 'Nočitev'
858           camp_site: Kamp
859           caravan_site: Kamp
860           chalet: Apartma
861           guest_house: Penzion
862           hostel: Hostel
863           hotel: Hotel
864           information: Informacije
865           lean_to: Bivak
866           motel: Motel
867           museum: Muzej
868           picnic_site: Prostor za piknike
869           theme_park: Zabaviščni park
870           valley: Dolina
871           viewpoint: Razgledna točka
872           zoo: Živalski vrt
873         tunnel: 
874           "yes": Predor
875         waterway: 
876           boatyard: Ladjedelnica
877           canal: Prekop
878           connector: Vodne povezave
879           dam: Jez
880           derelict_canal: Zapuščen prekop
881           ditch: Jarek
882           dock: Dok
883           drain: Jarek
884           lock: Zapornica
885           lock_gate: Velika zapornica
886           mineral_spring: Mineral vrelec
887           mooring: Sidrišče
888           rapids: Brzice
889           river: Reka
890           riverbank: Breg
891           stream: Potok
892           wadi: Vadi
893           water_point: Pitna voda
894           waterfall: Slap
895           weir: Zapornica
896   javascripts: 
897     map: 
898       base: 
899         cycle_map: Kolesarska karta
900         standard: Privzeta karta
901         transport_map: Transportna karta
902     site: 
903       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
904       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
905       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
906       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
907       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
908       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
909   layouts: 
910     community: Skupnost
911     community_blogs: Blogi skupnosti
912     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
913     copyright: Avtorske pravice & licenca
914     documentation: Dokumentacija
915     documentation_title: Dokumentacija projekta
916     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
917     donate_link_text: donacijo
918     edit: Uredi
919     edit_with: Urejaj z %{editor}
920     export: Izvoz
921     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
922     foundation: Fundacija
923     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
924     gps_traces: Sledi GPS
925     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
926     help: Pomoč
927     help_centre: Center za pomoč
928     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
929     history: Zgodovina
930     home: domov
931     home_tooltip: Prikaži domači kraj
932     inbox_html: prejeto %{count}
933     inbox_tooltip: 
934       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
935       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
936       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
937       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
938       zero: Niste prejeli novih spročil.
939     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
940     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
941     intro_2_download: prenesejo
942     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
943     intro_2_license: odprti licenci
944     intro_2_use: uporabijo
945     license: 
946       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
947     log_in: prijava
948     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
949     logo: 
950       alt_text: OpenStreetMap logotip
951     logout: odjava
952     logout_tooltip: Odjava iz sistema
953     make_a_donation: 
954       text: Prispevajte finančna sredstva
955       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
956     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
957     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
960     partners_ic: Imperial College v Londonu
961     partners_partners: partnerji
962     partners_ucl: UCL VR Center
963     sign_up: ustvari račun
964     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
965     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
966     user_diaries: Dnevnik
967     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
968     view: Zemljevid
969     view_tooltip: Prikaži zemljevid
970     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
971     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
972     wiki: Wiki
973     wiki_title: Wiki stran za projekt
974   license_page: 
975     foreign: 
976       english_link: angleški izvirnik
977       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
978       title: O tem prevodu
979     native: 
980       mapping_link: začnete kartirati
981       native_link: Slovensko verzijo
982       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
983       title: O tej strani
984   message: 
985     delete: 
986       deleted: Sporočilo izbrisano
987     inbox: 
988       date: Datum
989       from: Od
990       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
991       my_inbox: Moja prejeta
992       new_messages: 
993         few: "%{count} nova sporočila"
994         one: "%{count} novo sporočilo"
995         other: "%{count} novih sporočil"
996         two: "%{count} novi sporočili"
997       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
998       old_messages: 
999         few: "%{count} stara sporočila"
1000         one: "%{count} staro sporočilo"
1001         other: "%{count} starih sporočil"
1002         two: "%{count} stari sporočili"
1003       outbox: poslana pošta
1004       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1005       subject: Zadeva
1006       title: Prejeta pošta
1007     mark: 
1008       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1009       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1010     message_summary: 
1011       delete_button: Izbriši
1012       read_button: Označi kot prebrano
1013       reply_button: Odgovori
1014       unread_button: Označi kot neprebrano
1015     new: 
1016       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1017       body: Besedilo
1018       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1019       message_sent: Sporočilo poslano
1020       send_button: Pošlji
1021       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1022       subject: Zadeva
1023       title: Pošiljanje sporočila
1024     no_such_message: 
1025       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1026       heading: Ni tega sporočila
1027       title: Ni tega sporočila
1028     outbox: 
1029       date: Datum
1030       inbox: prejeta
1031       messages: 
1032         few: Imate %{count} poslana sporočila
1033         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1034         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1035         two: Imate %{count} poslani sporočili
1036       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1037       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1038       outbox: poslana pošta
1039       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1040       subject: Zadeva
1041       title: Poslana pošta
1042       to: Za
1043     read: 
1044       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1045       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1046       date: Datum
1047       from: Od
1048       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1049       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1050       reply_button: Odgovori
1051       subject: Zadeva
1052       title: Branje sporočila
1053       to: Za
1054       unread_button: Označi kot neprebrano
1055       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1056     reply: 
1057       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1058     sent_message_summary: 
1059       delete_button: Izbriši
1060   notifier: 
1061     diary_comment_notification: 
1062       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1063       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1064       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1066     email_confirm: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1068     email_confirm_html: 
1069       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1070       greeting: Pozdravljeni,
1071       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1072     email_confirm_plain: 
1073       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1074       greeting: Pozdravljeni,
1075       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1076       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1077     friend_notification: 
1078       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1079       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1080       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1081       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1082     gpx_notification: 
1083       and_no_tags: in brez oznak.
1084       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1085       failure: 
1086         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1087         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1088         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1089         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1090       greeting: Pozdravljeni,
1091       success: 
1092         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1093         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1094       with_description: z opisom
1095       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1096     lost_password: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1098     lost_password_html: 
1099       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1100       greeting: Pozdravljeni,
1101       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1102     lost_password_plain: 
1103       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1104       greeting: Pozdravljeni,
1105       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1106       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1107     message_notification: 
1108       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1109       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1110       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1111       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1112     signup_confirm: 
1113       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1114     signup_confirm_html: 
1115       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1116       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1117       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1118       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1119       greeting: Pozdravljeni!
1120       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1121       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1122       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1123       more_videos_here: še več video posnetkov
1124       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1125       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1126       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1127     signup_confirm_plain: 
1128       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1129       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1130       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1131       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1132       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1133       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1134       greeting: Pozdravljeni!
1135       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1136       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1137       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1138       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1139       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1140       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1141       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1142       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1143   oauth: 
1144     oauthorize: 
1145       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1146       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1147       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1148       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1149       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1150       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1151       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1152       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1153     revoke: 
1154       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1155   oauth_clients: 
1156     create: 
1157       flash: Registriracija uspešna
1158     destroy: 
1159       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1160     edit: 
1161       submit: Uredi
1162       title: Urejanje aplikacije
1163     form: 
1164       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1165       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1166       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1167       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1168       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1169       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1170       callback_url: URL povratnih klicev
1171       name: Ime
1172       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1173       required: Obvezno
1174       support_url: URL za podporo
1175       url: URL glavne aplikacije
1176     index: 
1177       application: Ime aplikacije
1178       issued_at: Izdan
1179       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1180       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1181       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1182       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1183       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1184       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1185       revoke: Prekliči!
1186       title: Moje nastavitve OAuth
1187     new: 
1188       submit: Registriraj
1189       title: Registriraj novo aplikacijo
1190     not_found: 
1191       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1192     show: 
1193       access_url: "URL dostopa žetona:"
1194       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1195       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1196       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1197       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1198       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1199       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1200       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1201       confirm: Ali ste prepričani?
1202       delete: Izbriši odjemalca
1203       edit: Urejanje podrobnosti
1204       key: "Uporabnikov ključ:"
1205       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1206       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1207       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1208       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1209       url: "URL zahteve žetona:"
1210     update: 
1211       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1212   printable_name: 
1213     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1214   redaction: 
1215     create: 
1216       flash: Redakcija ustvarjena.
1217     destroy: 
1218       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1219       flash: Redakcija uničena.
1220       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1221     edit: 
1222       description: Opis
1223       heading: Uredi redakcijo
1224       submit: Shrani redakcijo
1225       title: Uredi redakcijo
1226     index: 
1227       empty: Ni redakcije za pokazati.
1228       heading: Seznam redakcij
1229       title: Seznam redakcij
1230     new: 
1231       description: Opis
1232       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1233       submit: Ustvarite redakcijo
1234       title: Ustvarite novo redakcijo
1235     show: 
1236       confirm: Ali ste prepričani?
1237       description: "Opis:"
1238       destroy: Odstrani to redakcijo
1239       edit: Uredi to redakcijo
1240       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1241       title: Prikazujem redakcijo
1242       user: "Ustvarjalec:"
1243     update: 
1244       flash: Spremembe shranjene.
1245   site: 
1246     edit: 
1247       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1248       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1249       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1250       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1251       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1252       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1253       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1254       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1255       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1256     index: 
1257       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1258       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1259       license: 
1260         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1261         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1262         project_name: Projekt OpenStreetMap
1263       permalink: Trajna povezava
1264       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1265       shortlink: Kratka povezava
1266     key: 
1267       map_key: Legenda
1268       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1269       table: 
1270         entry: 
1271           admin: Upravna razmejitev
1272           allotments: Vrtički
1273           apron: 
1274             - Letališka ploščad
1275             - terminal
1276           bridge: Krepka obroba = most
1277           bridleway: Jahalna pot
1278           brownfield: Gradbišče
1279           building: Pomembna zgradba
1280           byway: Obvoz
1281           cable: 
1282             - Kabinska žičnica
1283             - sedežnica
1284           cemetery: Pokopališče
1285           centre: Športni center
1286           commercial: Poslovno območje
1287           common: 
1288             - Travniki
1289             - travnik
1290           construction: Ceste v gradnji
1291           cycleway: Kolesarska steza
1292           destination: Dovoljeno za dostavo
1293           farm: Kmetija
1294           footway: Pešpot
1295           forest: Gozd
1296           golf: Igrišče za Golf
1297           heathland: Grmičevje
1298           industrial: Industrijsko območje
1299           lake: 
1300             - Jezero
1301             - vodni zbiralnik
1302           military: Vojaško področje
1303           motorway: Avtocesta
1304           park: Park
1305           permissive: Dostopno z dovolilnico
1306           pitch: Športno igrišče
1307           primary: Glavna cesta
1308           private: Zasebni dostop
1309           rail: Železnica
1310           reserve: Naravni rezervat
1311           resident: Naselje
1312           retail: Trgovsko območje
1313           runway: 
1314             - Vzletno-pristajalna steza
1315             - povezave
1316           school: 
1317             - Šola
1318             - univerza
1319           secondary: Regionalna cesta
1320           station: Železniška postaja
1321           subway: Podzemna železnica
1322           summit: 
1323             - Vrh
1324             - vrh
1325           tourist: Turistična znamenitost
1326           track: Kolovoz
1327           tram: 
1328             - Tramvaj
1329             - tramvaj
1330           trunk: Hitra cesta
1331           tunnel: Črtkana obroba = predor
1332           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1333           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1334           wood: Pragozd
1335     markdown_help: 
1336       alt: Dodatno besedilo
1337       first: Prvi element
1338       heading: Poglavje
1339       headings: Poglavja
1340       image: Slika
1341       link: Povezava
1342       ordered: Urejen seznam
1343       second: Drugi element
1344       subheading: Podpoglavje
1345       text: Besedilo
1346       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347       unordered: Neurejen seznam
1348       url: URL
1349     richtext_area: 
1350       edit: Uredi
1351       preview: Predogled
1352     search: 
1353       search: Iskanje
1354       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1355       submit_text: Išči
1356       where_am_i: Kje sem?
1357       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1358     sidebar: 
1359       close: Zapri
1360       search_results: Rezultati iskanja
1361   time: 
1362     formats: 
1363       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1364   trace: 
1365     create: 
1366       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1367       upload_trace: Naloži sled GPS
1368     delete: 
1369       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1370     edit: 
1371       description: "Opis:"
1372       download: prenos
1373       edit: uredi
1374       filename: "Ime datoteke:"
1375       heading: Urejanje sledi %{name}
1376       map: zemljevid
1377       owner: "Lastnik:"
1378       points: "Točk:"
1379       save_button: Shrani spremembe
1380       start_coord: "Začetna koordinata:"
1381       tags: "Oznake:"
1382       tags_help: ločene z vejicami
1383       title: Urejanje sledi %{name}
1384       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1385       visibility: "Vidljivost:"
1386       visibility_help: kaj to pomeni?
1387     list: 
1388       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1389       public_traces: Javne sledi GPS
1390       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1391       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1392       your_traces: Vaše sledi GPS
1393     make_public: 
1394       made_public: Sled je postala javna
1395     offline: 
1396       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1397       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1398     offline_warning: 
1399       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1400     trace: 
1401       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1402       by: Uporabnik
1403       count_points: "%{count} točk"
1404       edit: uredi
1405       edit_map: Uredi zemljevid
1406       identifiable: DOLOČLJIVA
1407       in: v
1408       map: zemljevid
1409       more: več
1410       pending: ČAKAJOČA
1411       private: ZASEBNA
1412       public: JAVNA
1413       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1414       trackable: SLEDLJIVA
1415       view_map: Ogled zemljevida
1416     trace_form: 
1417       description: "Opis:"
1418       help: Pomoč
1419       tags: "Oznake:"
1420       tags_help: uporabite vejice
1421       upload_button: Pošlji
1422       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1423       visibility: "Vidljivost:"
1424       visibility_help: kaj to pomeni?
1425     trace_header: 
1426       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1427       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1428       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1429       upload_trace: Naloži sled GPS
1430     trace_optionals: 
1431       tags: Oznake
1432     trace_paging_nav: 
1433       newer: Novejše sledi
1434       older: Starejše sledi
1435       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1436     view: 
1437       delete_track: Izbriši to sled
1438       description: "Opis:"
1439       download: prenos
1440       edit: uredi
1441       edit_track: Uredi to sled
1442       filename: "Datoteka:"
1443       heading: Prikaz sledi %{name}
1444       map: zemljevid
1445       none: Brez
1446       owner: "Lastnik:"
1447       pending: ČAKAJOČA
1448       points: "Točk:"
1449       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1450       tags: "Oznake:"
1451       title: Prikaz sledi %{name}
1452       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1453       uploaded: "Poslano:"
1454       visibility: "Vidljivost:"
1455     visibility: 
1456       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1457       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1458       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1459       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1460   user: 
1461     account: 
1462       contributor terms: 
1463         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1464         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1465         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1466         link text: Kaj je to?
1467         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1468         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1469       current email address: "E-poštni naslov:"
1470       delete image: Odstrani trenutno sliko
1471       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1472       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1473       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1474       home location: "Domača lokacija:"
1475       image: "Slika:"
1476       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1477       keep image: Obdrži trenutno sliko
1478       latitude: "Zemljepisna širina:"
1479       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1480       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1481       my settings: Moje nastavitve
1482       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1483       new image: Dodaj sliko
1484       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1485       openid: 
1486         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1487         link text: kaj je to?
1488         openid: "OpenID:"
1489       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1490       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1491       profile description: "Opis uporabnika:"
1492       public editing: 
1493         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1494         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1495         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1496         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1497         enabled link text: Kaj je to?
1498         heading: "Javno urejanje:"
1499       public editing note: 
1500         heading: Javno urejanje
1501         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1502       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1503       return to profile: Nazaj na profil
1504       save changes button: Shrani spremembe
1505       title: Urejanje uporabniškega računa
1506       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1507     confirm: 
1508       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1509       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1510       button: Potrdi
1511       heading: Potrdite uporabniški račun
1512       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1513       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1514       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1515       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1516     confirm_email: 
1517       button: Potrdi
1518       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1519       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1520       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1521       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1522     confirm_resend: 
1523       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1524       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1525     filter: 
1526       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1527     go_public: 
1528       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1529     list: 
1530       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1531       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1532       heading: Uporabniki
1533       hide: Skrij izbrane uporabnike
1534       showing: 
1535         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1536         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1537       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1538       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1539       title: Uporabniki
1540     login: 
1541       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1542       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1543       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1544       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1545       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1546       heading: Prijava
1547       login_button: Prijava
1548       lost password link: Ste pozabili geslo?
1549       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1550       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1551       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1552       notice_terms: OpenStreetMap prehaja na novo licenciranje dne 1. April 2012. Ta licenca je enako odprta kot sedanja, a pravni del je bolj prilagojen naši bazi. Radi bi obdržali vaše prispevke v OpenStreetMap, vendar lahko to storimo le, če se strinjate, da jih delimo po pogojih nove licence. Sicer jih bomo morali izbrisati iz baze.<br /><br />Prosimo prijavite se in si vzamite nekaj sekund, da pregledate in sprejmete nove pogoje. Hvala!
1553       openid: "%{logo} OpenID:"
1554       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1555       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1556       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1557       openid_providers: 
1558         aol: 
1559           alt: Prijava z AOL OpenID
1560           title: Prijava z AOL
1561         google: 
1562           alt: Prijava z Google OpenID
1563           title: Prijava z Googlom
1564         myopenid: 
1565           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1566           title: Prijava z myOpenID
1567         openid: 
1568           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1569           title: Prijava z OpenID
1570         wordpress: 
1571           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1572           title: Prijava z Wordpress
1573         yahoo: 
1574           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1575           title: Prijavite se z Yahoo
1576       password: "Geslo:"
1577       register now: Registriraj se
1578       remember: "Zapomni si me:"
1579       title: Prijava
1580       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1581       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1582       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1583     logout: 
1584       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1585       logout_button: Odjava
1586       title: Odjava
1587     lost_password: 
1588       email address: "E-poštni naslov:"
1589       heading: Ste pozabili geslo?
1590       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1591       new password button: Pošlji mi novo geslo
1592       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1593       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1594       title: pozabljeno geslo
1595     make_friend: 
1596       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1597       button: Dodaj prijatelja
1598       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1599       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1600       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1601     new: 
1602       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1603       confirm password: "Potrdite geslo:"
1604       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1605       continue: Nadaljuj
1606       display name: "Prikazno ime:"
1607       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1608       email address: "E-poštni naslov:"
1609       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1610       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1611       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1612       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1613       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1614       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1615       openid: "%{logo} OpenID:"
1616       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1617       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1618       password: "Geslo:"
1619       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1620       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1621       title: Nov uporabniški račun
1622       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1623     no_such_user: 
1624       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1625       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1626       title: Ni tega uporabnika
1627     popup: 
1628       friend: Prijatelj
1629       nearby mapper: Bližnji kartograf
1630       your location: Vaša lokacija
1631     remove_friend: 
1632       button: Odstrani prijatelja
1633       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1634       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1635       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1636     reset_password: 
1637       confirm password: "Potrdite geslo:"
1638       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1639       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1640       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1641       password: "Geslo:"
1642       reset: Ponastavitev gesla
1643       title: Ponastavitev gesla
1644     set_home: 
1645       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1646     suspended: 
1647       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1648       heading: Račun zaklenjen
1649       title: Račun zaklenjen
1650       webmaster: skrbnik strani
1651     terms: 
1652       agree: Sprejmi
1653       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1654       consider_pd_why: kaj je to?
1655       decline: Zavrni
1656       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1657       heading: Contributor terms
1658       legale_names: 
1659         france: Francija
1660         italy: Italija
1661         rest_of_world: Ostali svet
1662       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1663       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1664       title: Contributor terms
1665       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1666     view: 
1667       activate_user: aktiviraj uporabnika
1668       add as friend: dodaj med prijatelje
1669       ago: (%{time_in_words_ago})
1670       block_history: prejete blokade
1671       blocks by me: moje blokade
1672       blocks on me: blokade mene
1673       comments: komentarji
1674       confirm: Potrdi
1675       confirm_user: potrdi uporabnika
1676       create_block: blokiraj uporabnika
1677       created from: "Ustvarjen iz:"
1678       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1679       ct declined: Zavrnjeni
1680       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1681       ct undecided: Neodločen
1682       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1683       delete_user: izbriši uporabnika
1684       description: Opis
1685       diary: dnevnik
1686       edits: prispevki
1687       email address: "E-poštni naslov:"
1688       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1689       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1690       hide_user: skriti tega uporabnika
1691       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1692       km away: oddaljen %{count} km
1693       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1694       m away: oddaljen %{count} m
1695       mapper since: "Kartograf od:"
1696       moderator_history: dane blokade
1697       my comments: moji komentarji
1698       my diary: moj dnevnik
1699       my edits: moji prispevki
1700       my settings: moje nastavitve
1701       my traces: moje sledi
1702       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1703       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1704       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1705       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1706       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1707       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1708       oauth settings: OAuth nastavitve
1709       remove as friend: odstrani prijatelja
1710       role: 
1711         administrator: Ta uporabnik je administrator
1712         grant: 
1713           administrator: Dodeli administratorski dostop
1714           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1715         moderator: Ta uporabnik je moderator
1716         revoke: 
1717           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1718           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1719       send message: pošlji sporočilo
1720       settings_link_text: vaših nastavitvah
1721       spam score: "Rezultat spama:"
1722       status: "Stanje:"
1723       traces: sledi
1724       unhide_user: prikaži uporabnika
1725       user location: Lokacija uporabnika
1726       your friends: Vaši prijatelji
1727   user_block: 
1728     blocks_by: 
1729       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1730       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1731       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1732     blocks_on: 
1733       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1734       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1735       title: Blokade uporabnika %{name}
1736     create: 
1737       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1738       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1739       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1740     edit: 
1741       back: Prikaži vse blokade
1742       heading: Urejanje blokade za %{name}
1743       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1744       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1745       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1746       show: Poglej to blokado
1747       submit: Posodobi blokado
1748       title: Urejanje blokade za %{name}
1749     filter: 
1750       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1751       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1752     helper: 
1753       time_future: Konča v %{time}.
1754       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1755       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1756     index: 
1757       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1758       heading: Seznam blokad uporabnika
1759       title: Blokade uporabnika
1760     model: 
1761       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1762       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1763     new: 
1764       back: Prikaži vse blokade
1765       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1766       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1767       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1768       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1769       submit: Ustvari blokado
1770       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1771       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1772       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1773     not_found: 
1774       back: Nazaj na kazalo
1775       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1776     partial: 
1777       confirm: Ali ste prepričani?
1778       creator_name: Ustvarjalec
1779       display_name: Blokiran uporabnik
1780       edit: Uredi
1781       next: Naslednja »
1782       not_revoked: (ni preklicana)
1783       previous: « Prejšnja
1784       reason: "Razlog za blokado:"
1785       revoke: Prekliči!
1786       revoker_name: Preklical
1787       show: Prikaži
1788       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1789       status: Stanje
1790     period: 
1791       few: "%{count} ure"
1792       one: 1 ura
1793       other: "%{count} ur"
1794       two: "%{count} uri"
1795     revoke: 
1796       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1797       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1798       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1799       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1800       revoke: Prekliči!
1801       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1802       title: Preklic blokade za %{block_on}
1803     show: 
1804       back: Prikaži vse blokade
1805       confirm: Ali ste prepričani?
1806       edit: Uredi
1807       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1808       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1809       reason: "Razlog za blokado:"
1810       revoke: Prekliči!
1811       revoker: "Preklical:"
1812       show: Prikaži
1813       status: Stanje
1814       time_future: Konča v %{time}
1815       time_past: Je končala %{time} nazaj
1816       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1817     update: 
1818       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1819       success: Blokada posodobljena.
1820   user_role: 
1821     filter: 
1822       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1823       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1824       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1825       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1826     grant: 
1827       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1828       confirm: Potrdi
1829       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1830       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1831       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1832     revoke: 
1833       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1834       confirm: Potrdi
1835       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1836       heading: Potrdi preklic vloge
1837       title: Potrdi preklic vloge