1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
80 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
81 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
84 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
85 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
87 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
88 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
89 osmchangexml: XML ng osmChange
90 title: Pangkat ng pagbabago
92 belongs_to: "Pag-aari ni:"
93 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
95 closed_at: "Isinara sa:"
96 created_at: "Nilikha sa:"
98 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
99 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
101 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
102 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
104 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
105 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
106 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
107 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
109 changeset_comment: "Puna:"
110 deleted_at: "Binura doon sa:"
111 deleted_by: "Binura ni:"
112 edited_at: "Binago sa:"
113 edited_by: "Binago ni:"
114 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
117 entry: Kaugnayan %{relation_name}
118 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
122 area: Baguhin ang pook
123 node: Baguhin ang buko
124 relation: Baguhin ang kaugnayan
125 way: Baguhin ang daan
127 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
128 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
129 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
130 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
131 loading: Ikinakarga...
134 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
135 next_node_tooltip: Susunod na buko
136 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
137 next_way_tooltip: Susunod na daan
138 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
139 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
140 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
141 prev_way_tooltip: Dating daan
150 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
151 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
152 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
154 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
155 edit: Baguhin ang buko
157 node_title: "Buko : %{node_name}"
158 view_history: Tingnan ang kasaysayan
160 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
161 part_of: "Bahagi ng:"
163 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
164 node_history: Kasaysayan ng Buko
165 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
166 view_details: Tingnan ang mga detalye
168 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
170 changeset: palitan ang pagtatakda
176 showing_page: Ipinapakita ang pahina
178 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
179 redaction: Redaksiyon %{id}
185 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
187 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
188 view_history: Tingnan ang kasaysayan
190 members: "Mga kasapi:"
191 part_of: "Bahagi ng:"
193 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
194 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
195 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
196 view_details: Tingnan ang mga detalye
198 entry: "%{type} %{name}"
199 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
205 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
206 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
208 data_frame_title: Dato
209 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
211 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
212 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
213 hide_areas: Itago ang mga lugar
214 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
215 load_data: Ikarga ang Dato
216 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
217 loading: Ikinakarga...
218 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
220 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
221 back: Ipakita ang tala ng bagay
223 heading: Tala ng bagay
235 private_user: pribadong tagagamit
236 show_areas: Ipakita ang mga lugar
237 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
238 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
244 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
245 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
246 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
248 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
250 changeset: palitan ang pagtatakda
255 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
256 edit: Baguhin ang daan
257 view_history: Tingnan ang kasaysayan
259 way_title: "Daan: %{way_name}"
262 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
263 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
265 part_of: "Bahagi ng:"
267 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
268 view_details: Tingnan ang mga detalye
269 way_history: Kasaysayan ng Daan
270 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
277 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
278 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
279 still_editing: (namamatnugot pa rin)
280 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
287 comment: Puna/Kumento
292 description: Kamakailang pagbabago
293 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
294 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
295 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
296 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
297 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
298 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
299 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
300 heading: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
303 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
304 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
305 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
306 title: Mga pangkat ng pagbabago
307 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
308 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
309 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
310 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
311 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
313 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
316 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
318 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
319 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
320 older_comments: Mas Lumang mga Puna
324 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
326 hide_link: Itago ang punang ito
330 other: "%{count} mga puna"
331 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
333 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
334 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
335 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
336 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
341 location: "Pook (lokasyon):"
342 longitude: "Longhitud:"
343 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
346 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
347 use_map_link: gamitin ang mapa
350 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
351 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
353 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
354 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
356 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
357 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
359 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
360 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
361 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
362 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
363 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
364 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
365 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
366 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
367 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
368 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
369 user_title: Talaarawan ni %{user}
372 location: "Pook (lokasyon):"
375 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
377 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
378 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
379 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
381 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
385 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
386 user_title: Talaarawan ni %{user}
388 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
390 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391 name: Pagbibigay-daan 1
393 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
394 name: Pagbibigay-daan 2
396 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
397 name: Pangmalayong Pantaban
400 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
401 area_to_export: Pook na Iluluwas
402 embeddable_html: Maibabaong HTML
403 export_button: Iluwas
404 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
406 format_to_export: Anyong Iluluwas
407 image_size: Sukat ng Larawan
410 longitude: "Longhitud:"
411 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
412 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
414 options: Mga mapagpipilian
415 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
417 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
420 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
421 heading: Napakalaki ng Lugar
424 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
425 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
426 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
427 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
429 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
430 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
434 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
436 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
446 north_east: hilaga-silangan
447 north_west: hilaga-kanluran
449 south_east: timog-silangan
450 south_west: timog-kanluran
453 one: humigit-kumulang sa 1km
454 other: humigit-kumulang sa %{count}km
455 zero: mas mababa kaysa 1km
457 more_results: Marami pang mga kinalabasan
458 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
461 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
464 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
465 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
466 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
470 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
471 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
472 search_osm_nominatim:
475 aerodrome: Himpilan ng eroplano
476 apron: Tapis pangkusina
478 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
479 runway: Patakbuhan at Daanan
480 taxiway: Daanan ng Taksi
483 WLAN: Pagpunta sa WiFi
485 arts_centre: Lunduyan ng Sining
486 artwork: Likhang Sining
488 auditorium: Awditoryum
490 bar: Tindahang Inuman ng Alak
493 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
494 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
495 biergarten: Inuman ng Serbesa
496 brothel: Bahay-aliwan
497 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
498 bus_station: Himpilan ng Bus
500 car_rental: Arkilahan ng Kotse
501 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
502 car_wash: Paliguan ng Kotse
503 casino: Bahay-pasugalan
504 charging_station: Himpilang Kargahan
509 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
510 courthouse: Gusali ng Hukuman
511 crematorium: Krematoryum
513 doctors: Mga manggagamot
514 dormitory: Dormitoryo
515 drinking_water: Naiinom na Tubig
516 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
518 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
519 fast_food: Kainang Pangmabilisan
520 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
521 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
522 fire_station: Himpilan ng Bumbero
523 food_court: Korte ng Pagkain
526 grave_yard: Sementeryo
527 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
529 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
532 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
534 kindergarten: Kindergarten
537 marketplace: Palengke
538 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
539 nightclub: Alibangbang
540 nursery: Alagaan ng mga Bata
541 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
546 place_of_worship: Sambahan
548 post_box: Kahon ng Liham
549 post_office: Tanggapan ng Sulat
550 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
552 pub: Pangmadlang Bahay
553 public_building: Pangmadlang Gusali
554 public_market: Pangmadlang Pamilihan
555 reception_area: Tanggapang Pook
556 recycling: Pook ng Muling Paggamit
558 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
565 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
566 social_club: Kapisanang Panglipunan
568 supermarket: Malaking Pamilihan
569 swimming_pool: Palanguyan
571 telephone: Teleponong Pangmadla
574 townhall: Bulwagan ng Bayan
575 university: Pamantasan
576 vending_machine: Makinang Nagbebenta
577 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
578 village_hall: Bulwagan ng Nayon
579 waste_basket: Basurahan
580 wifi: Pagpunta sa WiFi
581 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
583 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
584 census: Hangganan ng Sensus
585 national_park: Liwasang Pambansa
586 protected_area: Napuprutektahang Pook
588 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
589 suspension: Tulay na Nakabitin
590 swing: Tulay na Naikakambiyo
591 viaduct: Tulay na Tubo
596 bridleway: Daanan ng Kabayo
597 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
598 bus_stop: Hintuan ng Bus
599 byway: Landas na Hindi Madaanan
600 construction: Ginagawang Punong Lansangan
601 cycleway: Daanan ng Bisikleta
602 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
603 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
604 ford: Bagtasan ng Tao
605 living_street: Buhay na Lansangan
606 milestone: Poste ng Milya
607 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
608 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
609 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
610 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
612 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
614 primary: Pangunahing Kalsada
615 primary_link: Pangunahing Kalsada
616 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
617 residential: Pamahayan
618 rest_area: Pook Pahingahan
620 secondary: Pampangalawang Lansangan
621 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
622 service: Kalyeng Pampalingkuran
623 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
624 speed_camera: Kamera ng Tulin
626 stile: Hagdanan ng Bakod
627 tertiary: Pampangatlong Kalsada
628 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
631 trunk: Pangunahing Ruta
632 trunk_link: Pangunahing Ruta
633 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
634 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
636 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
637 battlefield: Pook ng Labanan
638 boundary_stone: Bato ng Hangganan
644 icon: Kinatawang Larawan
646 memorial: Muog na Pang-alaala
652 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
653 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
654 wreck: Wasak na Sasakyan
656 allotments: Mga Laang Bahagi
658 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
660 commercial: Pook na Pangkalakalan
661 conservation: Lupaing Iniligtas
662 construction: Konstruksyon
664 farmland: Lupaing Sakahan
665 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
669 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
670 industrial: Pook na Pang-industriya
671 landfill: Tabon na Lupain
673 military: Pook ng Militar
675 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
676 orchard: Halamanan ng Bunga
679 quarry: Hukay na Tibagan
681 recreation_ground: Lupaing Libangan
682 reservoir: Tinggalan ng Tubig
683 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
684 residential: Pook na Panirahan
687 village_green: Nayong Lunti
689 wetland: Babad na Lupain
692 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
693 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
694 common: Karaniwang Lupain
695 fishing: Pook na Palaisdaan
696 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
698 golf_course: Kurso ng Golp
699 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
701 miniature_golf: Munting Golp
702 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
704 pitch: Hagisang Pampalakasan
706 recreation_ground: Lupaing Libangan
708 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
709 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
711 swimming_pool: Palanguyan
712 track: Landas na Takbuhan
713 water_park: Liwasang Tubigan
715 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
717 bunker: Hukay na Pangsundalo
722 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
726 dune: Burol ng Buhangin
729 fjord: Tubigang Mabangin
732 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
733 heath: Lupain ng Halamang Erika
738 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
746 scree: Batuhang Buhaghag
756 wetland: Babad na Lupain
757 wetlands: Mga Babad na Lupain
763 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
764 estate_agent: Ahente ng Lupain
765 government: Tanggapang Pampamahalaan
766 insurance: Tanggapan ng Seguro
768 ngo: Tanggapan ng NGO
769 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
770 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
778 hamlet: Maliit na Nayon
783 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
785 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
786 municipality: Munisipalidad
787 postcode: Kodigo ng Koreo
791 subdivision: Kabahaging kahatian
792 suburb: Kanugnog ng lungsod
794 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
797 abandoned: Pinabayaang daambakal
798 construction: Kinukumpuning Daambakal
799 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
800 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
801 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
802 halt: Hintuan ng Tren
803 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
804 junction: Panulukan ng Daambakal
805 level_crossing: Patag na Tawiran
806 light_rail: Banayad na Riles
807 miniature: Munting Riles
808 monorail: Isahang Riles
809 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
810 platform: Plataporma ng Daambakal
811 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
812 spur: Tahid ng Daambakal
813 station: Himpilan ng Daambakal
814 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
815 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
816 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
817 tram: Riles ng Trambya
818 tram_stop: Hintuan ng Trambya
819 yard: Bakuran ng Daambakal
821 alcohol: Wala sa Lisensiya
823 art: Tindahan ng Sining
825 beauty: Tindahan ng Pampaganda
826 beverages: Tindahan ng mga Inumin
827 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
828 books: Tindahan ng Aklat
830 car: Tindahan ng Kotse
831 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
832 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
833 carpet: Tindahan ng Karpet
834 charity: Tindahang Pangkawanggawa
836 clothes: Tindahan ng mga Damit
837 computer: Tindahan ng Kompyuter
838 confectionery: Tindahan ng Kendi
839 convenience: Tindahang Maginhawa
840 copyshop: Tindahang Kopyahan
841 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
842 department_store: Tindahang Kagawaran
843 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
844 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
845 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
846 electronics: Tindahan ng Elektroniks
847 estate_agent: Ahente ng Lupain
848 farm: Tindahang Pambukid
849 fashion: Tindahan ng Moda
850 fish: Tindahan ng Isda
851 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
852 food: Tindahan ng Pagkain
853 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
856 garden_centre: Lunduyang Halamanan
857 general: Tindahang Panglahat
858 gift: Tindahan ng Regalo
859 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
860 grocery: Tindahan ng Groserya
861 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
862 hardware: Tindahan ng Hardwer
865 jewelry: Tindahan ng Alahas
866 kiosk: Tindahan ng Kubol
868 mall: Pasyalang Pangmadla
870 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
871 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
872 music: Tindahan ng Tugtugin
873 newsagent: Ahente ng Balita
875 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
876 outdoor: Tindahang Panlabas
877 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
878 photo: Tindahan ng Litrato
880 shoes: Tindahan ng Sapatos
881 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
882 sports: Tindahang Pampalakasan
883 stationery: Tindahan ng Papel
884 supermarket: Malaking Pamilihan
885 toys: Tindahan ng Laruan
886 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
887 video: Tindahan ng Bidyo
888 wine: Wala sa Lisensiya
890 alpine_hut: Kubong Pambundok
891 artwork: Likhang Sining
892 attraction: Pang-akit
893 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
895 camp_site: Pook ng Kampo
896 caravan_site: Lugar ng Karabana
897 chalet: Kubo ng Pastol
898 guest_house: Bahay na Pampanauhin
901 information: Kabatiran
905 picnic_site: Pook na Pampiknik
906 theme_park: Liwasang may Tema
908 viewpoint: Tuldok ng pananaw
913 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
914 boatyard: Bakuran ng bangka
916 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
918 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
923 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
924 mineral_spring: Balong na Mineral
926 rapids: Mga lagaslasan
928 riverbank: Pampang ng Ilog
931 water_point: Tuldok ng Tubigan
934 prefix_format: "%{name}"
936 dir: mula kaliwa pakanan
940 cycle_map: Mapa ng Ikot
941 mapquest: Bukas ang MapQuest
943 transport_map: Mapa ng Biyahe
947 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
948 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
949 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
950 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
951 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
952 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
955 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
956 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
957 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
958 documentation: Dokumentasyon
959 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
960 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
961 donate_link_text: nag-aabuloy
963 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
965 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
966 foundation: Pundasyon
967 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
968 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
969 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
971 help_centre: Lunduyan ng Tulong
972 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
973 help_url: http://help.openstreetmap.org/
976 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
977 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
979 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
980 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
981 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
982 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
983 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
984 intro_2_download: ikargang paibaba
985 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
986 intro_2_license: lisensiyang bukas
988 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
991 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
993 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
995 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
996 logout: umalis mula sa pagkakalagda
997 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
999 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1000 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1001 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1002 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1003 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
1004 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1005 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
1006 partners_partners: mga kawaksi
1007 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
1008 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1011 title: OpenStreetMap
1013 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1014 sotm2012: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2012, Ang Katayuan ng Mapa, ika-6 hanggang ika-8 ng Setyembre sa Tokyo!
1015 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1016 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1017 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1019 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1020 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1021 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1023 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1024 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1027 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1028 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1029 title: Tungkol sa salinwikang ito
1031 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1032 contributors_au_html: "<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay\nsa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya."
1033 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1034 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1035 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1036 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1037 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1038 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1039 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1041 contributors_pl_html: "<strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa <a\nhref=\"http://ump.waw.pl/\">mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatan sa paglalathala ng \nmga tagapag-ambag ng UMP-pcPL.\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMas marami pang patungkol sa paggamit ng OSM sa dato ng UMP</a>"
1042 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1043 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1044 credit_1_html: "Kapag gumagamit ka ng mga imahe ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling namin na\nsa pagbanggit mo ay mababasa ang kahit na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap, CC BY-SA”. Kapag ang ginagamit mo ay ang dato ng mapa lamang,\nhinihiling namin ang “Dato ng mapa © mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
1045 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1046 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1047 intro_1_html: "Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1048 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga mapa\nat dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga mapa o dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1049 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1050 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1051 more_3_html: "Bagaman isang bukas na dato ang OpenStreetMap, hindi kami makapagbibigay ng isang\nwalang bayad na Application Programming Interface (API, Ugnayang Mukha na Pampagpoprograma ng Aplikasyon) ng mapa \npara sa mga tagapagpaunlad na pang-ikatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran \nsa Paggamit ng API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a>\nat <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>."
1052 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1053 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1055 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1056 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1057 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1058 title: Tungkol sa pahinang ito
1061 deleted: Binura ang mensahe
1065 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1066 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1068 one: "%{count} bagong mensahe"
1069 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1070 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1072 one: "%{count} lumang mensahe"
1073 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1074 outbox: kahong-labasan
1075 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1077 title: Kahon ng pumapasok
1079 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1080 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1082 delete_button: Burahin
1083 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1084 reply_button: Tumugon
1085 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1087 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1089 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1090 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1091 send_button: Ipadala
1092 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1094 title: Magpadala ng mensahe
1096 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1097 heading: Walang ganyang mensahe
1098 title: Walang ganyang mensahe
1101 inbox: kahon ng pumapasok
1103 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1104 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1105 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1106 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1107 outbox: kahong-labasan
1108 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1110 title: Kahong-labasan
1113 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1114 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1117 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1118 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1119 reply_button: Tumugon
1121 title: Basahin ang mensahe
1123 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1124 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1126 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1127 sent_message_summary:
1128 delete_button: Burahin
1130 diary_comment_notification:
1131 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1132 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1133 hi: Kumusta %{to_user},
1134 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1136 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1138 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1140 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1141 email_confirm_plain:
1142 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1144 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1145 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1146 friend_notification:
1147 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1148 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1149 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1150 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1152 and_no_tags: at walang mga tatak.
1153 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1155 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1156 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1157 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1158 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1159 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1162 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1163 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1164 with_description: na may paglalarawan
1165 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1167 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1169 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1171 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1172 lost_password_plain:
1173 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1175 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1176 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1177 message_notification:
1178 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1179 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1180 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1181 hi: Kumusta %{to_user},
1182 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1184 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1185 signup_confirm_html:
1186 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1187 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1188 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1189 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1190 greeting: Kumusta ka diyan!
1191 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1192 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1193 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1194 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1195 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1196 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1197 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1198 signup_confirm_plain:
1199 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1200 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1201 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1202 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1203 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1204 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1205 greeting: Kumusta ka diyan!
1206 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1207 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1208 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1209 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1210 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1211 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1212 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1213 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1214 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1215 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1218 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1219 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1220 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1221 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1222 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1223 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1224 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1225 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1227 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1230 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1232 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1235 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1237 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1238 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1239 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1240 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1241 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1242 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1243 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1245 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1246 required: Kinakailangan
1247 support_url: URL ng Pagtangkilik
1248 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1250 application: Pangalan ng Aplikasyon
1251 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1252 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1253 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1254 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1255 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1256 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1257 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1259 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1262 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1264 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1266 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1267 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1268 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1269 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1270 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1271 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1272 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1273 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1274 confirm: Natitiyak mo ba?
1275 delete: Burahin ang Kliyente
1276 edit: Baguhin ang mga Detalye
1277 key: "Susi ng Tagaubos:"
1278 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1279 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1280 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1281 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1282 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1284 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1286 with_version: "%{id}, v%{version}"
1289 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1291 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1292 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1293 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1295 description: Paglalarawan
1296 heading: Baguhin ang redaksiyon
1297 submit: Sagipin ang redaksiyon
1298 title: Baguhin ang redaksiyon
1300 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1301 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1302 title: Listahan ng mga redaksiyon
1304 description: Paglalarawan
1305 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1306 submit: Lumikha ng redaksiyon
1307 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1309 confirm: Natitiyak mo ba?
1310 description: "Paglalarawan:"
1311 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1312 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1313 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1314 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1315 user: "Tagapaglikha:"
1317 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1320 anon_edits: (%{link})
1321 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1322 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1323 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1324 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1325 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1326 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1327 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1328 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1329 user_page_link: pahina ng tagagamit
1331 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1332 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1334 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1335 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1336 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1337 permalink: Permalink
1338 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1339 shortlink: Maikling kawing
1341 map_key: Susi ng Mapa
1342 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1345 admin: Hangganang pampangangasiwa
1346 allotments: Mga Laang Bahagi
1348 - Tapis ng paliparan
1350 bridge: Itim na pambalot = tulay
1351 bridleway: Daanan ng Kabayo
1352 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1353 building: Makabuluhang gusali
1354 byway: Landas na hindi madaanan
1359 centre: Lunduyang pampalakasan
1360 commercial: Pook na pangkalakalan
1364 construction: Mga kalsadang ginagawa
1365 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1366 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1368 footway: Lakaran ng tao
1371 heathland: Lupain ng halamang erika
1372 industrial: Pook na pang-industriya
1375 - tinggalan ng tubig
1376 military: Pook ng militar
1377 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1379 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1380 pitch: Hagisang pampalakasan
1381 primary: Pangunahing kalsada
1382 private: Pribadong pagpunta
1384 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1385 resident: Pook na panuluyan
1386 retail: Lugar na tingian
1388 - Rampa ng Paliparan
1393 secondary: Pampangalawang kalsada
1394 station: Himpilan ng daambakal
1395 subway: Daanang pang-ilalim
1399 tourist: Pang-akit ng turista
1404 trunk: Punong Kalsada
1405 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1406 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1407 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1410 alt: Kahaliling teksto
1413 headings: Mga pamulaan
1416 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1417 second: Ikalawang bagay
1418 subheading: Kabahaging Pamulaan
1420 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1421 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1425 preview: Paunang tanaw
1428 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1430 where_am_i: Nasaan ba ako?
1431 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1434 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1437 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1440 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1441 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1443 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1445 description: "Paglalarawan:"
1446 download: ikargang paibaba
1448 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1449 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1452 points: "Mga tuldok:"
1453 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1454 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1456 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1457 title: Binabago ang bakas na %{name}
1458 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1459 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1460 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1461 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1463 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1464 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1465 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1466 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1467 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1469 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1471 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1472 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1474 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1476 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1477 by: sa pamamagitan ng
1478 count_points: "%{count} mga puntos"
1480 edit_map: Baguhin ang Mapa
1481 identifiable: MAKIKILALA
1485 pending: NAGHIHINTAY
1488 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1489 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1490 view_map: Tingnan ang Mapa
1492 description: "Paglalarawan:"
1494 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1496 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1497 upload_button: Ikargang paitaas
1498 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1499 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1500 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1501 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1503 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1504 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1505 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1506 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1510 newer: Mas Bagong mga Bakas
1511 older: Mas Lumang mga Bakas
1512 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1514 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1515 description: "Paglalarawan:"
1516 download: ikargang paibaba
1518 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1519 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1520 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1524 pending: NAGHIHINTAY
1525 points: "Mga tuldok:"
1526 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1528 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1529 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1530 uploaded: "Naikarga na:"
1531 visibility: "Pagkanakikita:"
1533 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1534 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1535 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1536 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1540 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1541 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1542 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1543 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1544 link text: ano ba ito?
1545 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1546 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1547 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1548 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1549 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1550 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1551 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1552 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1554 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1555 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1556 latitude: "Latitud:"
1557 longitude: "Longhitud:"
1558 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1559 my settings: Mga pagtatakda ko
1560 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1561 new image: Magdagdag ng isang larawan
1562 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1564 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1565 link text: ano ba ito?
1567 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1568 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1569 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1571 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1572 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1573 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1574 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1575 enabled link text: ano ba ito?
1576 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1577 public editing note:
1578 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1579 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1580 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1581 return to profile: Bumalik sa balangkas
1582 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1583 title: Baguhin ang akawnt
1584 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1586 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1587 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1589 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1590 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1591 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1592 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1593 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1596 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1597 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1598 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1599 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1601 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1602 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1604 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1606 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1608 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1609 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1610 heading: Mga tagagamit
1611 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1613 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1614 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1615 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1616 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1617 title: Mga tagagamit
1619 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1620 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1621 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1622 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1623 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1625 login_button: Lumagda
1626 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1627 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1628 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1629 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1630 notice_terms: Ang OpenStreetMap ay lilipat sa isang bagong lisensiya pagsapit ng ika-1 ng Abril, 2012. Kasimbukas din ito ng pangkasalukuyan, ngunit ang mga pirasong pambatas ay mas naaakma sa aming kalipunan ng dato ng mapa. Nais naming panatilihin ang mga ambag mo sa OpenStreetMap, subalit magagawa lang namin iyan kapag sasang-ayon ka na ipamahagi namin ang mga ito sa ilalim ng bagong lisensiya. Kung hindi naman, kakailanganin naming tanggalin ang mga ito mula sa kalipunan ng dato.<br /><br />Mangyaring lumagdang papasok, pagkaraan ay gumamit ng ilang mga segundo upang suriin at tanggapin ang bagong mga kasunduan. Salamat sa iyo!
1631 openid: "%{logo} OpenID:"
1632 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1633 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1634 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1637 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1638 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1640 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1641 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1643 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1644 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1646 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1647 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1649 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1650 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1652 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1653 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1655 register now: Magpatala na ngayon
1656 remember: "Tandaan ako:"
1658 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1659 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1660 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1662 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1663 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1664 title: Umalis sa pagkakalagda
1666 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1667 heading: Nakalimutang Hudyat?
1668 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1669 new password button: Itakda uli ang hudyat
1670 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1671 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1672 title: Naiwalang hudyat
1674 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1675 button: idagdag bilang kaibigan
1676 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1677 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1678 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1680 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1681 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1682 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1683 continue: Magpatuloy
1684 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1685 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1686 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1687 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1688 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1689 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1690 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1691 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1692 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1693 openid: "%{logo} OpenID:"
1694 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1695 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1697 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1698 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1699 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1700 title: Likhain ang akawnt
1701 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1703 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1704 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1705 title: Walang ganyang tagagamit
1708 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1709 your location: Kinalalagyan mo
1711 button: Tanggalin bilang kaibigan
1712 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1713 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1714 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1716 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1717 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1718 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1719 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1721 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1722 title: Muling itakda ang hudyat
1724 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1726 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1727 heading: Inantala ang Akawnt
1728 title: Naantalang Akawnt
1729 webmaster: panginoon ng sapot
1732 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1733 consider_pd_why: ano ba ito?
1734 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1736 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1737 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1738 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1742 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1743 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1744 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1745 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1746 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1748 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1749 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1750 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1751 block_history: natanggap na mga paghadlang
1752 blocks by me: mga paghahadlang ko
1753 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1756 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1757 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1758 created from: "Nilikha magmula sa:"
1759 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1760 ct declined: Tumanggi
1761 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1762 ct undecided: Walang kapasyahan
1763 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1764 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1765 description: Paglalarawan
1767 edits: mga pagbabago
1768 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1769 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1770 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1771 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1772 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1773 km away: "%{count}km ang layo"
1774 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1775 m away: "%{count}m ang layo"
1776 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1777 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1778 my comments: mga puna ko
1779 my diary: talaarawan ko
1780 my edits: mga pamamatnugot ko
1781 my settings: mga pagtatakda ko
1782 my traces: mga pagbabakas ko
1783 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1784 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1785 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1786 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1787 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1788 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1789 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1790 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1792 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1794 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1795 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1796 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1798 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1799 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1800 send message: ipadala ang mensahe
1801 settings_link_text: mga pagtatakda
1802 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1805 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1806 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1807 your friends: Mga kaibigan mo
1810 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1811 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1812 title: Mga paghadlang ni %{name}
1814 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1815 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1816 title: Mga paghadlang sa %{name}
1818 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1819 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1820 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1822 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1823 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1824 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1825 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1826 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1827 show: Tingnan ang hadlang na ito
1828 submit: Isapanahon ang paghadlang
1829 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1831 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1832 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1834 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1835 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1836 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1838 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1839 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1840 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1842 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1843 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1845 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1846 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1847 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1848 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1849 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1850 submit: Likhain ang hadlang
1851 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1852 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1853 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1855 back: Bumalik sa talatuntunan
1856 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1858 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1859 creator_name: Tagapaglikha
1860 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1863 not_revoked: (hindi binawi)
1864 previous: « Nakaraan
1865 reason: Dahilan ng pagharang
1867 revoker_name: Binawi ni
1869 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1873 other: "%{count} mga oras"
1875 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1876 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1877 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1878 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1880 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1881 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1883 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1884 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1886 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1887 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1888 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1890 revoker: "Tagapagbawi:"
1893 time_future: Magwawakas sa %{time}
1894 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1895 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1897 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1898 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1901 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1902 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1903 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1904 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1906 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1908 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1909 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1910 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1912 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1914 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1915 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1916 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin