Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2204'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_entry:
23         create: Avalda
24   activerecord:
25     models:
26       acl: Pääsuloend
27       changeset: Muudatuskogum
28       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
29       country: Riik
30       diary_comment: Päeviku kommentaar
31       diary_entry: Päeviku sissekanne
32       friend: Sõber
33       language: Keel
34       message: Sõnum
35       node: Sõlm
36       node_tag: Sõlme silt
37       old_node: Vana sõlm
38       old_node_tag: Sõlme vana silt
39       old_relation: Vana relatsioon
40       old_relation_member: Vana relatsioon
41       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
42       old_way: Vana joon
43       old_way_node: Joone vana sõlm
44       old_way_tag: Joone vana silt
45       relation: Relatsioon
46       relation_member: Relatsiooni liige
47       relation_tag: Relatsiooni silt
48       session: Seanss
49       trace: Rada
50       tracepoint: Rajapunkt
51       tracetag: Rajasilt
52       user: Kasutaja
53       user_preference: Kasutaja eelistused
54       user_token: Kasutaja tunnus
55       way: Joon
56       way_node: Joone sõlm
57       way_tag: Joone silt
58     attributes:
59       diary_comment:
60         body: Sisu
61       diary_entry:
62         user: Kasutaja
63         title: Teema
64         latitude: Laius
65         longitude: Pikkus
66         language: Keel
67       friend:
68         user: Kasutaja
69         friend: Sõber
70       trace:
71         user: Kasutaja
72         visible: Nähtav
73         name: Nimi
74         size: Suurus
75         latitude: Laius
76         longitude: Pikkus
77         public: Avalik
78         description: Kirjeldus
79       message:
80         sender: Saatja
81         title: Teema
82         body: Sisu
83         recipient: Saaja
84       user:
85         email: E-posti aadress
86         active: Aktiivne
87         display_name: Kuvatav nimi
88         description: Kirjeldus
89         languages: Keeled
90         pass_crypt: Parool
91   editor:
92     default: Vaikimisi (praegu %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
102     remote:
103       name: Kaugjuhtimine
104       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
105   api:
106     notes:
107       comment:
108         opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
109         opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
110         commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
111         commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
112         closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
113         closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
114         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
115         reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
116       rss:
117         title: OpenStreetMapi märkused
118         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
119           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
120         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
121         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
122         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
123         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
124         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
125       entry:
126         comment: Kommentaar
127         full: Täielik tekst
128   browse:
129     created: Loodud
130     closed: Suletud
131     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
132     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
133     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
134     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
135     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
136     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
137     version: Versioon
138     in_changeset: Muudatuskogum
139     anonymous: anonüümne
140     no_comment: (kommentaare pole)
141     part_of: Osa
142     download_xml: Laadi alla XML
143     view_history: Vaata ajalugu
144     view_details: Vaata üksikasju
145     location: 'Asukoht:'
146     changeset:
147       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
148       belongs_to: Autor
149       node: Sõlmed (%{count})
150       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
151       way: Jooned (%{count})
152       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
153       relation: Relatsioonid (%{count})
154       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
155       comment: Kommentaare (%{count})
156       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
157         tagasi</abbr>
158       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
159         tagasi</abbr>
160       changesetxml: Muudatuskogumi XML
161       osmchangexml: osmChange XML
162       feed:
163         title: Muudatuskogum %{id}
164         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
165       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
166       discussion: Arutelu
167     node:
168       title: 'Sõlm: %{name}'
169       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
170     way:
171       title: 'Joon: %{name}'
172       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
173       nodes: Sõlmed
174       also_part_of:
175         one: osa joonest %{related_ways}
176         other: osa joontest %{related_ways}
177     relation:
178       title: 'Relatsioon: %{name}'
179       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
180       members: Liikmed
181     relation_member:
182       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
183       type:
184         node: sõlm
185         way: joon
186         relation: relatsioon
187     containing_relation:
188       entry: Relatsioon %{relation_name}
189       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
190     not_found:
191       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
192       type:
193         node: sõlme
194         way: joont
195         relation: relatsiooni
196         changeset: muudatuskogumit
197         note: märkust
198     timeout:
199       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
200       type:
201         node: sõlme
202         way: joone
203         relation: relatsiooni
204         changeset: muudatuskogumi
205         note: märkuse
206     redacted:
207       redaction: Redaktsioon %{id}
208       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
209         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
210       type:
211         node: sõlme
212         way: joone
213         relation: relatsiooni
214     start_rjs:
215       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
216         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
217       load_data: Laadi andmed
218       loading: Laadin andmeid...
219     tag_details:
220       tags: Sildid
221       wiki_link:
222         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
223         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
224       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
225       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
226       telephone_link: Helista %{phone_number}
227     note:
228       title: 'Märkus: %{id}'
229       new_note: Uus märkus
230       description: Kirjeldus
231       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
232       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
233       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
234       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
235       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         tagasi</abbr>
237       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         tagasi</abbr>
239       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         tagasi</abbr>
241       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
242       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         tagasi</abbr>
244       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
245       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         tagasi</abbr>
247       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
248       report: Teata sellest märkusest
249     query:
250       title: Info objektide kohta
251       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
252       nearby: Läheduses asuvad objektid
253       enclosing: Ümbritsevad objektid
254   changesets:
255     changeset_paging_nav:
256       showing_page: Leht %{page}
257       next: Järgmine »
258       previous: « Eelmine
259     changeset:
260       anonymous: Anonüümne
261       no_edits: (muudatused puuduvad)
262       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
263     changesets:
264       id: ID
265       saved_at: Salvestatud
266       user: Kasutaja
267       comment: Kommentaar
268       area: Ala
269     index:
270       title: Muudatuskogumid
271       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
272       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
273       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
274       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
275       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
276       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
277       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
278       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
279       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
280       load_more: Laadi veel
281     timeout:
282       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
283   changeset_comments:
284     comment:
285       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
286       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
287     index:
288       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
289       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
290   diary_entries:
291     new:
292       title: Uus päeviku sissekanne
293     form:
294       subject: 'Teema:'
295       body: 'Tekst:'
296       language: 'Keel:'
297       location: 'Asukoht:'
298       latitude: 'Laius:'
299       longitude: 'Pikkus:'
300       use_map_link: kasuta kaarti
301     index:
302       title: Kasutajate päevikud
303       title_friends: Sõprade päevikud
304       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
305       user_title: Kasutaja %{user} päevik
306       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
307       new: Uus päeviku sissekanne
308       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
309       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
310       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
311       older_entries: Vanemad...
312       newer_entries: Uuemad...
313     edit:
314       title: Muuda päeviku sissekannet
315       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
316     show:
317       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
318       user_title: Kasutaja %{user} päevik
319       leave_a_comment: Kommenteeri
320       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
321       login: logi sisse
322       save_button: Salvesta
323     no_such_entry:
324       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
325       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
326       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
327         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
328     diary_entry:
329       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
330       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
331       reply_link: Vasta sellele sissekandele
332       comment_count:
333         one: '%{count} kommentaar'
334         zero: Kommentaarid puuduvad
335         other: '%{count} kommentaari'
336       edit_link: Muuda seda sissekannet
337       hide_link: Peida see sissekanne
338       confirm: Kinnita
339       report: Teata sellest sissekandest
340     diary_comment:
341       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
342       hide_link: Peida see kommentaar
343       confirm: Kinnita
344       report: Teata sellest kommentaarist
345     location:
346       location: 'Asukoht:'
347       view: Vaata
348       edit: muuda
349     feed:
350       user:
351         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
352         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
353       language:
354         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
355         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
356           %{language_name}
357       all:
358         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
359         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
360     comments:
361       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
362       post: Postitus
363       when: Millal
364       comment: Kommentaar
365       ago: '%{ago} tagasi'
366       newer_comments: Uuemad kommentaarid
367       older_comments: Vanemad kommentaarid
368   geocoder:
369     search:
370       title:
371         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
372         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
373         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374           Nominatimi</a> tulemused
375         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
376         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377           Nominatimi</a> tulemused
378         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
379     search_osm_nominatim:
380       prefix:
381         aeroway:
382           gate: Värav
383           helipad: Kopteriväljak
384           taxiway: Ruleerimisrada
385           terminal: Terminal
386         amenity:
387           arts_centre: Kunstikeskus
388           atm: Pangaautomaat
389           bank: Pank
390           bar: Baar
391           bench: Pink
392           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
393           bicycle_rental: Jalgrattarent
394           biergarten: Õlleaed
395           boat_rental: Paadilaenutus
396           brothel: Lõbumaja
397           bureau_de_change: Rahavahetus
398           bus_station: Bussijaam
399           cafe: Kohvik
400           car_rental: Autorent
401           car_wash: Autopesu
402           casino: Kasiino
403           charging_station: Laadimisjaam
404           cinema: Kino
405           clinic: Kliinik
406           clock: Kell
407           courthouse: Kohtuhoone
408           crematorium: Krematoorium
409           dentist: Hambaarst
410           doctors: Arstid
411           drinking_water: Joogivesi
412           driving_school: Autokool
413           embassy: Saatkond
414           fast_food: Kiirtoit
415           ferry_terminal: Praamiterminal
416           fire_station: Tuletõrjedepoo
417           fountain: Purskkaev
418           fuel: Kütus
419           grave_yard: Surnuaed
420           hospital: Haigla
421           hunting_stand: Jahikantsel
422           ice_cream: Jäätis
423           kindergarten: Lasteaed
424           library: Raamatukogu
425           marketplace: Turg
426           monastery: Klooster
427           nightclub: Ööklubi
428           nursing_home: Hooldekodu
429           office: Kontor
430           parking: Parkimisplats
431           pharmacy: Apteek
432           place_of_worship: Pühapaik
433           police: Politsei
434           post_box: Postkast
435           post_office: Postkontor
436           preschool: Lasteaed
437           prison: Vangla
438           pub: Pubi
439           public_building: Ühiskondlik hoone
440           recycling: Jäätmekäitluspunkt
441           restaurant: Restoran
442           retirement_home: Vanadekodu
443           sauna: Saun
444           school: Kool
445           shelter: Varjualune
446           shop: Kauplus
447           shower: Dušš
448           taxi: Takso
449           telephone: Üldkasutatav telefon
450           theatre: Teater
451           toilets: WC
452           university: Ülikool
453           vending_machine: Müügiautomaat
454           veterinary: Loomakliinik
455           waste_basket: Prügikast
456           youth_centre: Noortekeskus
457         boundary:
458           administrative: Halduspiir
459           national_park: Rahvuspark
460         bridge:
461           aqueduct: Akvedukt
462           suspension: Rippsild
463           swing: Pöördsild
464           viaduct: Viadukt
465           "yes": Sild
466         building:
467           "yes": Hoone
468         craft:
469           brewery: Pruulikoda
470           carpenter: Puusepp
471           electrician: Elektrik
472           gardener: Aednik
473           painter: Maaler
474           photographer: Fotograaf
475           plumber: Torulukksepp
476           shoemaker: Kingsepp
477           tailor: Rätsep
478           "yes": Käsitööpood
479         emergency:
480           ambulance_station: Kiirabijaam
481           defibrillator: Defibrillaator
482           phone: Hädaabi telefon
483         highway:
484           bridleway: Ratsatee
485           bus_stop: Bussipeatus
486           construction: Ehitusjärgus tee
487           cycleway: Jalgrattatee
488           elevator: Elevaator
489           emergency_access_point: Hädaabi punkt
490           footway: Jalgrada
491           ford: Koolmekoht
492           living_street: Õueala
493           milestone: Verstapost
494           motorway: Kiirtee
495           path: Rada
496           pedestrian: Jalakäijatele tee
497           platform: Platvorm
498           primary: Põhimaantee
499           raceway: Võidusõidurada
500           road: Tee
501           secondary: Tugimaantee
502           speed_camera: Kiiruskaamera
503           steps: Trepp
504           street_lamp: Tänavavalgusti
505           tertiary: Kohalik maantee
506           traffic_signals: Valgusfoor
507           "yes": Tee
508         historic:
509           battlefield: Lahinguväli
510           boundary_stone: Piirikivi
511           building: Ajalooline hoone
512           bunker: Punker
513           castle: Kindlus
514           church: Kirik
515           city_gate: Linnavärav
516           citywalls: Linnamüürid
517           fort: Kindlus
518           house: Maja
519           icon: Ikoon
520           manor: Mõis
521           memorial: Memoriaal
522           mine: Kaevandus
523           monument: Mälestusmärk
524           roman_road: Rooma tee
525           ruins: Varemed
526           stone: Kivi
527           tower: Torn
528           wayside_cross: Teeäärne rist
529           wayside_shrine: Teeäärne altar
530           wreck: Vrakk
531         landuse:
532           cemetery: Surnuaed
533           forest: Mets
534           garages: Garaažid
535           grass: Muru
536           industrial: Tööstuspiirkond
537           landfill: Prügimägi
538           meadow: Niit
539           military: Militaarala
540           mine: Kaevandus
541           orchard: Viljapuuaed
542           quarry: Karjäär
543           railway: Raudtee
544           recreation_ground: Puhkeala
545           reservoir: Veehoidla
546           residential: Elamurajoon
547           vineyard: Viinamarjaistandus
548           "yes": Maakasutus
549         leisure:
550           dog_park: Koerapark
551           fishing: Kalapüügipiirkond
552           garden: Aed
553           golf_course: Golfiväljak
554           ice_rink: Uisuväli
555           miniature_golf: Minigolf
556           nature_reserve: Looduskaitseala
557           park: park
558           pitch: Spordiväljak
559           playground: Mänguväljak
560           sauna: Saun
561           slipway: Slipp
562           sports_centre: Spordikeskus
563           stadium: Saadion
564           swimming_pool: Ujula
565           track: Jooksurada
566           water_park: Veepark
567         man_made:
568           lighthouse: Tuletorn
569           tower: Torn
570           works: Vabrik
571         military:
572           airfield: Sõjaväe lennuväli
573           barracks: Kasarmud
574           bunker: Punker
575         mountain_pass:
576           "yes": Mäekuru
577         natural:
578           bay: Laht
579           beach: Rand
580           cape: Neem
581           cave_entrance: Koopa sissepääs
582           cliff: Klint
583           crater: Kraater
584           dune: Düün
585           fjord: Fjord
586           forest: Mets
587           geyser: Geiser
588           glacier: Liustik
589           grassland: Rohumaa
590           heath: Nõmm
591           hill: Mägi
592           island: Saar
593           land: Maa
594           marsh: Soo
595           moor: Raba
596           mud: Muda
597           peak: Mäetipp
598           point: Neem
599           reef: Riff
600           rock: Kivi
601           sand: Liiv
602           spring: Allikas
603           stone: Kivi
604           strait: Väin
605           tree: Puu
606           valley: Org
607           volcano: Vulkaan
608           water: Vesi
609           wetland: Märgala
610           wood: Mets
611         office:
612           accountant: Raamatupidaja
613           architect: Arhitekt
614           company: Ettevõte
615           employment_agency: Tööbüroo
616           insurance: Kindlustusbüroo
617           lawyer: Jurist
618           travel_agent: Reisibüroo
619         place:
620           allotments: Suvilad
621           city: Linn
622           country: Riik
623           county: Maakond
624           farm: Talu
625           house: Maja
626           houses: Majad
627           island: Saar
628           islet: Saareke
629           municipality: Vald
630           postcode: Sihtnumber
631           sea: meri
632           state: Osariik
633           suburb: Linnaosa
634           town: Linn
635           village: Küla
636         railway:
637           abandoned: Ülesvõetud raudtee
638           construction: Ehitusjärgus raudtee
639           disused: Mahajäetud raudtee
640           funicular: Köisraudtee
641           halt: Rongipeatus
642           junction: Raudtee ülekäigukoht
643           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
644           light_rail: Kergraudtee
645           miniature: Miniatuurraudtee
646           monorail: Monorelss
647           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
648           platform: Raudteeperroon
649           preserved: Säilitatud raudtee
650           proposed: Kavandatav raudtee
651           spur: Raudtee harutee
652           station: Raudteejaam
653           stop: Raudteepeatus
654           subway: Metroo
655           subway_entrance: Metroo sissepääs
656           switch: Pöörangud
657           tram: Trammitee
658           tram_stop: Trammipeatus
659         shop:
660           antiques: Antikvariaat
661           art: Kunstipood
662           bakery: Pagariäri
663           beauty: Kosmeetikasalong
664           beverages: Joogikauplus
665           bicycle: Rattapood
666           books: Raamatupood
667           boutique: Butiik
668           butcher: Lihunik
669           car: Autopood
670           car_parts: Autokaubad
671           car_repair: Autoparandus
672           carpet: Vaibakauplus
673           charity: Heategevuslik kauplus
674           chemist: Apteek
675           clothes: Riidepood
676           computer: Arvutikauplus
677           copyshop: Paljunduskoda
678           cosmetics: Kosmeetikapood
679           department_store: Kaubamaja
680           dry_cleaning: Keemiline puhastus
681           electronics: Elektroonikapood
682           estate_agent: Kinnisvaramaakler
683           farm: Talupood
684           fashion: Moe kauplus
685           fish: Kalapood
686           florist: Lillepood
687           food: Toidupood
688           funeral_directors: Matusebüroo
689           furniture: Mööbel
690           gallery: Galerii
691           garden_centre: Aianduskeskus
692           gift: Kingipood
693           grocery: Toidupood
694           hairdresser: Juuksur
695           hardware: Rauakauplus
696           jewelry: Juveelipood
697           kiosk: Kiosk
698           laundry: Pesumaja
699           mall: Ostukeskus
700           market: Turg
701           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
702           motorcycle: Mootorrattapood
703           music: Muusikapood
704           newsagent: Ajalehekiosk
705           optician: Prillipood
706           outdoor: Matkatarbed
707           pet: Lemmikloomapood
708           pharmacy: Apteek
709           photo: Fotopood
710           shoes: Kingapood
711           sports: Spordipood
712           stationery: Kirjatarvete kauplus
713           supermarket: Supermarket
714           tailor: Rätsep
715           toys: Mänguasjapood
716           travel_agency: Reisiagentuur
717           wine: Alkoholipood
718           "yes": Pood
719         tourism:
720           alpine_hut: Alpimaja
721           apartment: Korter
722           artwork: Kunstiteos
723           attraction: Turismiatraktsioon
724           bed_and_breakfast: Kodumajutus
725           cabin: Metsamaja
726           camp_site: Laagriplats
727           chalet: Alpimaja
728           gallery: Galerii
729           guest_house: Külalistemaja
730           hostel: Hostel
731           hotel: Hotell
732           information: informatsioon
733           motel: motell
734           museum: muuseum
735           picnic_site: piknikuplats
736           theme_park: Teemapark
737           viewpoint: Vaatepunkt
738           zoo: Loomaaed
739         tunnel:
740           culvert: Truup
741           "yes": Tunnel
742         waterway:
743           artificial: Tehisveetee
744           boatyard: Verf
745           canal: Kanal
746           dam: Pais
747           derelict_canal: Mahajäetud kanal
748           ditch: Kraav
749           dock: Dokk
750           drain: Dreen
751           lock: Lüüs
752           lock_gate: Lüüsivärav
753           mooring: Sildumine
754           rapids: Kärestik
755           river: Jõgi
756           stream: Oja
757           wadi: Vadi
758           waterfall: Juga
759           weir: Ülevool
760           "yes": Veetee
761       admin_levels:
762         level2: Riigipiir
763         level4: 4. järgu piir
764         level5: 5. järgu piir
765         level6: 6. järgu piir
766         level8: 8. järgu piir
767         level9: 9. järgu piir
768         level10: 10. järgu piir
769     description:
770       title:
771         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
772           Nominatimist</a>
773         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
774       types:
775         cities: Suurlinnad
776         towns: Linnad
777         places: Kohad
778     results:
779       no_results: Ei leidnud midagi
780       more_results: Veel tulemusi
781   issues:
782     index:
783       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
784   reports:
785     new:
786       title_html: Kaebus (%{link})
787       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
788       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
789       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
790       disclaimer:
791         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
792         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
793         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
794         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
795           abiga.
796       categories:
797         diary_entry:
798           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
799           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
800           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
801           other_label: Muu
802         diary_comment:
803           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
804           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
805           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
806           other_label: Muu
807         user:
808           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
809           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
810           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
811           vandal_label: See kasutaja on vandaal
812           other_label: Muu
813         note:
814           spam_label: See märkus on rämpspostitus
815           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
816           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
817           other_label: Muu
818     create:
819       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
820       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
821   layouts:
822     logo:
823       alt_text: OpenStreetMapi logo
824     home: Kodu asukohta
825     logout: Logi välja
826     log_in: Logi sisse
827     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
828     sign_up: Registreeru
829     start_mapping: Alusta kaardistamist
830     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
831     edit: Redigeeri
832     history: Ajalugu
833     export: Eksport
834     data: Andmed
835     export_data: Andmete eksportimine
836     gps_traces: GPS-rajad
837     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
838     user_diaries: Kasutajate päevikud
839     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
840     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
841     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
842     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
843     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
844       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
845     intro_2_create_account: loo oma konto
846     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
847     partners_ucl: UCL
848     partners_bytemark: Bytemark Hosting
849     partners_partners: partnerid
850     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
851       vajalikke hooldustöid.
852     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
853       ligipääsetav ainult lugemiseks.
854     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
855     help: Juhend
856     about: Teave
857     copyright: Autoriõigused
858     community: Kogukond
859     community_blogs: Kogukonna blogid
860     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
861     foundation: Sihtasutus
862     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
863     make_a_donation:
864       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
865       text: Anneta
866     learn_more: Lisateave
867     more: Veel
868   notifier:
869     diary_comment_notification:
870       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
871       hi: Tere, %{to_user}!
872       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
873         pealkirjaga %{subject}:'
874       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
875         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
876     message_notification:
877       hi: Tere, %{to_user}
878       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
879       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
880         %{replyurl}.
881     friend_notification:
882       hi: Tere, %{to_user}
883       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
884       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
885       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
886       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
887     gpx_notification:
888       greeting: Tere!
889       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
890       with_description: ', mille kirjeldus on'
891       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
892       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
893       failure:
894         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
895         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
896         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
897         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
898       success:
899         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
900         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
901           %{possible_points} punktist.
902     signup_confirm:
903       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
904       greeting: Tere!
905       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
906       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
907         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
908       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
909         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
910     email_confirm:
911       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
912     email_confirm_plain:
913       greeting: Tere!
914       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
915         %{server_url} kujule %{new_address}.
916       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
917         kinnitada.
918     email_confirm_html:
919       greeting: Tere!
920       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
921         %{server_url} kujule %{new_address}.
922       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
923         kinnitada.
924     lost_password:
925       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
926     lost_password_plain:
927       greeting: Tere!
928       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
929         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
930       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
931         lähtestada.
932     lost_password_html:
933       greeting: Tere!
934       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
935         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
936       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
937         lähtestada.
938     note_comment_notification:
939       anonymous: Anonüümne kasutaja
940       greeting: Tere!
941       commented:
942         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
943         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
944           oled huvitatud'
945         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
946           lähedal.'
947         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
948           Märkus on koha %{place} lähedal.'
949       closed:
950         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
951         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
952           oled huvitatud'
953         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
954         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
955           Märkus on koha %{place} lähedal.'
956       reopened:
957         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
958         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
959           millest sa huvitatud oled'
960         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
961           lähedal.'
962         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
963           Märkus on koha %{place} lähedal.'
964       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
965     changeset_comment_notification:
966       hi: Tere, %{to_user}
967       greeting: Tere!
968       commented:
969         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
970         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
971           millest sa oled huvitunud'
972         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
973           mis on loodud kuupäeval %{time}'
974         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
975           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
976         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
977         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
978       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
979       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
980         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
981   messages:
982     inbox:
983       title: Saabunud sõnumid
984       my_inbox: Saabunud sõnumid
985       outbox: saadetud sõnumid
986       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
987       new_messages:
988         one: '%{count} uus sõnum'
989         other: '%{count} uut sõnumit'
990       old_messages:
991         one: '%{count} vana sõnum'
992         other: '%{count} vana sõnumit'
993       from: Saatja
994       subject: Teema
995       date: Kuupäev
996       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
997       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
998     message_summary:
999       unread_button: Märgi mitteloetuks
1000       read_button: Märgi loetuks
1001       reply_button: Vasta
1002       destroy_button: Kustuta
1003     new:
1004       title: Saada sõnum
1005       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1006       subject: Teema
1007       body: Sisu
1008       send_button: Saada
1009       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1010     create:
1011       message_sent: Sõnum saadetud.
1012       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1013         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1014     no_such_message:
1015       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1016       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1017       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1018     outbox:
1019       title: Saadetud sõnumid
1020       my_inbox: '%{inbox_link}'
1021       inbox: Saabunud sõnumid
1022       outbox: saadetud sõnumid
1023       messages:
1024         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1025         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1026       to: Kellele
1027       subject: Teema
1028       date: Kuupäev
1029       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1030         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1031       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1032     reply:
1033       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1034         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1035     show:
1036       title: Loe sõnumit
1037       from: Kellelt
1038       subject: Teema
1039       date: Kuupäev
1040       reply_button: Vasta
1041       unread_button: Märgi mitteloetuks
1042       destroy_button: Kustuta
1043       back: Tagasi
1044       to: Kellele
1045       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1046         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1047         palun logi sisse õige kasutajana.
1048     sent_message_summary:
1049       destroy_button: Kustuta
1050     mark:
1051       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1052       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1053     destroy:
1054       destroyed: Sõnum kustutatud.
1055   site:
1056     about:
1057       next: Edasi
1058       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1059       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1060         ja riistvaraseadmeid.'
1061       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1062         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1063         kohta üle kogu maailma.
1064       local_knowledge_title: Kohalik teave
1065       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1066         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1067         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1068       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1069       community_driven_html: |-
1070         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1071         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1072         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1073         ja paljud teised.
1074         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1075         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1076         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1077         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1078         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1079       open_data_title: Avaandmed
1080       open_data_html: |-
1081         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1082         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1083         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1084         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1085         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1086       legal_title: Juriidiline teave
1087       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1088         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1089         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1090         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1091         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1092         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1093         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1094         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1095         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1096         kaubamärgid</a>."
1097       partners_title: Partnerid
1098     copyright:
1099       foreign:
1100         title: Info selle tõlke kohta
1101         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1102           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1103         english_link: ingliskeelse originaali
1104       native:
1105         title: Sellest lehest
1106         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1107           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1108           ja %{mapping_link}.
1109         native_link: eestikeelse versiooni
1110         mapping_link: alustada kaardistamist
1111       legal_babble:
1112         title_html: Autoriõigused ja litsents
1113         intro_1_html: |-
1114           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1115           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1116         intro_2_html: |-
1117           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1118           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1119           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1120           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1121           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1122         intro_3_html: |-
1123           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1124           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1125         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1126         credit_1_html: |-
1127           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1128           kaastöölised&rdquo;.
1129         credit_2_html: |-
1130           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1131           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1132           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1133           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1134           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1135           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1136           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1137           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1138           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1139           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1140         credit_3_html: |-
1141           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1142           Näiteks:
1143         attribution_example:
1144           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1145           title: Omistamise näide
1146         more_title_html: Lisateave
1147         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1148           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1149         more_2_html: |-
1150           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1151           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1152           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1153           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1154           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1155         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1156         contributors_intro_html: |-
1157           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1158           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1159           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1160         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1161           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1162           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1163           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1164           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1165         contributors_ca_html: |-
1166           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1167           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1168           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1169           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1170           geograafia osakond) andmeid.
1171         contributors_fi_html: |-
1172           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1173           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1174           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1175         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1176           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1177         contributors_nl_html: |-
1178           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1179           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1180         contributors_nz_html: |-
1181           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1182           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1183           mis on kasutatavad litsentsi
1184           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1185         contributors_si_html: |-
1186           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1187           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1188           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1189           (Sloveenia avalik informatsioon).
1190         contributors_za_html: |-
1191           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1192           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1193           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1194         contributors_gb_html: |-
1195           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1196           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1197           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1198         contributors_footer_1_html: |-
1199           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1200           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1201           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1202         contributors_footer_2_html: |-
1203           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1204           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1205           võtab endale mingeid kohustusi.
1206         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1207         infringement_1_html: |-
1208           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1209           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1210           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1211         infringement_2_html: |-
1212           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1213           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1214           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1215           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1216         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1217         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1218           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1219           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1220     index:
1221       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1222         JavaScript'i ära keelanud.
1223       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1224       permalink: Püsilink
1225       shortlink: Lühilink
1226       createnote: Lisa märkus
1227       license:
1228         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1229       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1230         ning kaugjuhtimine on lubatud
1231     edit:
1232       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1233       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1234         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1235       user_page_link: kasutajaleht
1236       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1237       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1238         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1239         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1240         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1241         teisi võimalusi</a>.
1242       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1243         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1244         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1245       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1246         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1247       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1248         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1249       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1250       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1251         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1252     export:
1253       title: Eksportimine
1254       area_to_export: Eksporditav ala
1255       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1256       format_to_export: Eksporditav vorming
1257       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1258       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1259       embeddable_html: Põimitav HTML
1260       licence: Litsents
1261       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1262         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1263         (ODbL) tingimustel.
1264       too_large:
1265         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1266           allikatest:'
1267         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1268           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1269           et laadida alla suuri andmehulki.
1270         planet:
1271           title: Planet OSM
1272           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1273         overpass:
1274           title: Overpass API
1275           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1276         geofabrik:
1277           title: Geofabriki allalaadimised
1278           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1279             ja valikulistest linnadest
1280         metro:
1281           title: Metro tõmmised
1282           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1283         other:
1284           title: Muud allikad
1285           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1286       options: Sätted
1287       format: 'Vorming:'
1288       scale: Mõõtkava
1289       max: maks.
1290       image_size: Pildi suurus
1291       zoom: Suurendus
1292       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1293       latitude: 'Laius:'
1294       longitude: 'Pikkus:'
1295       output: Väljund
1296       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1297       export_button: Ekspordi
1298     fixthemap:
1299       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1300       how_to_help:
1301         title: Kuidas aidata
1302         join_the_community:
1303           title: Liitu kogukonnaga
1304           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1305             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1306             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1307         add_a_note:
1308           instructions_html: |-
1309             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1310             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1311       other_concerns:
1312         title: Muud asjad
1313         explanation_html: |-
1314           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1315           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1316     help:
1317       title: Abikeskus
1318       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1319         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1320         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1321       welcome:
1322         url: /welcome
1323         title: Tere tulemast OSMi
1324         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1325       beginners_guide:
1326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1327         title: Juhend algajatele
1328         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1329       help:
1330         url: https://help.openstreetmap.org/
1331         title: help.openstreetmap.org
1332         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1333       mailing_lists:
1334         title: Postiloendid
1335         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1336           või piirkondlikes postiloendites.
1337       forums:
1338         title: Foorumid
1339         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1340           sarnanevat kasutajaliidest.
1341       irc:
1342         title: IRC
1343         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1344       switch2osm:
1345         title: switch2osm
1346         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1347           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1348       wiki:
1349         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1350         title: wiki.openstreetmap.org
1351         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1352     sidebar:
1353       search_results: Otsingu tulemused
1354       close: Sulge
1355     search:
1356       search: Otsi
1357       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1358       from: Alguspunkt
1359       to: Sihtpunkt
1360       where_am_i: Kus see asub?
1361       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1362       submit_text: Otsi
1363       reverse_directions_text: Pööra suund
1364     key:
1365       table:
1366         entry:
1367           motorway: Kiirtee
1368           main_road: Peatee
1369           trunk: Esimese klassi tee
1370           primary: Põhimaantee
1371           secondary: Tugimaantee
1372           unclassified: Klassifitseerimata tee
1373           track: Rada
1374           bridleway: Ratsatee
1375           cycleway: Jalgrattatee
1376           footway: Jalgtee
1377           rail: Raudtee
1378           subway: Metroo
1379           tram:
1380           - Trammitee
1381           - tramm
1382           cable:
1383           - Köisraudtee
1384           - toolilift
1385           runway:
1386           - Lennurada
1387           - ruleerimistee
1388           apron:
1389           - Lennujaama perroon
1390           - terminal
1391           admin: Halduspiir
1392           forest: Tulundusmets
1393           wood: Mets
1394           golf: Golfiväljak
1395           park: Park
1396           resident: Elamurajoon
1397           common:
1398           - Heinamaa
1399           - luht
1400           retail: Kaubanduspiirkond
1401           industrial: Tööstuspiirkond
1402           commercial: Äripiirkond
1403           heathland: Nõmm
1404           lake:
1405           - Järv
1406           - veehoidla
1407           farm: Põllumajanduslik maa
1408           brownfield: Ehitusmaa
1409           cemetery: Surnuaed
1410           allotments: Aiamaa
1411           pitch: Spordiväljak
1412           centre: Spordikeskus
1413           reserve: Looduskaitseala
1414           military: Sõjaväe kasutuses
1415           school:
1416           - Kool
1417           - ülikool
1418           building: Märkimisväärne hoone
1419           station: Raudteejaam
1420           summit:
1421           - Mägi
1422           - tipp
1423           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1424           bridge: Must ümbris = sild
1425           private: Üksnes omanikule
1426           destination: Üksnes läbisõiduks
1427           construction: Ehitatavad teed
1428     richtext_area:
1429       edit: Muuda
1430       preview: Eelvaade
1431     markdown_help:
1432       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1433       headings: Pealkirjad
1434       heading: Pealkiri
1435       subheading: Alapealkiri
1436       unordered: Nummerdamata loetelu
1437       ordered: Nummerdatud loetelu
1438       first: Esimene kirje
1439       second: Teine kirje
1440       link: Link
1441       text: Tekst
1442       image: Pilt
1443       alt: Alternatiivne tekst
1444       url: URL
1445     welcome:
1446       title: Tere tulemast!
1447       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1448         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1449         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1450       whats_on_the_map:
1451         title: Mis on kaardil?
1452         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1453           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1454           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1455           sulle huvi pakuvad.
1456         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1457           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1458           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1459           paberkaartidelt.
1460       basic_terms:
1461         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1462         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1463           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1464         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1465           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1466         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1467           puu.
1468         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1469           oja, järve või hoonet.
1470         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1471           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1472       rules:
1473         title: Reeglid!
1474         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1475           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1476           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1477           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1478           muudatuste</a> juhendeid."
1479       questions:
1480         title: Tekkis küsimusi?
1481         paragraph_1_html: |-
1482           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1483           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1484       start_mapping: Alusta kaardistamist
1485       add_a_note:
1486         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1487         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1488           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1489         paragraph_2_html: |-
1490           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1491           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1492   traces:
1493     visibility:
1494       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1495       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1496       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1497       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1498         koos ajatemplitega)
1499     new:
1500       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1501       description: 'Kirjeldus:'
1502       tags: 'Sildid:'
1503       tags_help: komaga eraldatud
1504       visibility: 'Nähtavus:'
1505       visibility_help: mida see tähendab?
1506       upload_button: Laadi üles
1507       help: Abi
1508     create:
1509       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1510       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1511         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1512         sulle meil.
1513       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1514         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1515     edit:
1516       filename: 'Failinimi:'
1517       download: laadi alla
1518       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1519       points: 'Punktid:'
1520       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1521       map: kaart
1522       edit: redigeeri
1523       owner: 'Omanik:'
1524       description: 'Kirjeldus:'
1525       tags: 'Sildid:'
1526       tags_help: komaga eraldatud
1527       save_button: Salvesta muudatused
1528       visibility: 'Nähtavus:'
1529       visibility_help: mida see tähendab?
1530     update:
1531       updated: Rada uuendatud.
1532     trace_optionals:
1533       tags: Sildid
1534     show:
1535       title: Raja %{name} vaatamine
1536       heading: Raja %{name} vaatamine
1537       pending: OOTEL
1538       filename: 'Failinimi:'
1539       download: laadi alla
1540       uploaded: 'Üles laaditud:'
1541       points: 'Punkte:'
1542       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1543       map: kaardil
1544       edit: redigeeri
1545       owner: 'Omanik:'
1546       description: 'Kirjeldus:'
1547       tags: 'Sildid:'
1548       none: Puuduvad
1549       edit_trace: Muuda seda rada
1550       delete_trace: Kustuta see rada
1551       trace_not_found: Rada ei leitud!
1552       visibility: 'Nähtavus:'
1553     trace_paging_nav:
1554       showing_page: Leht %{page}
1555       older: Vanemad rajad
1556       newer: Uuemad rajad
1557     trace:
1558       pending: OOTEL
1559       count_points: '%{count} punkti'
1560       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1561       more: rohkem
1562       trace_details: Vaata raja üksikasju
1563       view_map: Vaata kaarti
1564       edit: redigeeri
1565       edit_map: Redigeeri kaarti
1566       public: AVALIK
1567       identifiable: TUVASTATAV
1568       private: PRIVAATNE
1569       trackable: JÄLGITAV
1570       by: kasutajalt
1571       in: kohas
1572       map: asukoht kaardil
1573     index:
1574       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1575       my_traces: Minu GPS-rajad
1576       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1577       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1578       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1579       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1580         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1581       upload_trace: Lisa GPS-rada
1582       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1583       see_my_traces: Vaata minu radu
1584     delete:
1585       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1586     offline_warning:
1587       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1588   application:
1589     require_cookies:
1590       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1591         brauseris küpsised.
1592     setup_user_auth:
1593       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1594         kaudu, et saada rohkem infot.
1595       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1596         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1597         kuid sa pead neid vaatama.
1598   oauth:
1599     authorize:
1600       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1601       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1602         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1603         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1604       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1605       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1606       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1607       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1608       allow_write_api: muuta kaarti.
1609       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1610       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1611       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1612       grant_access: Luba juurdepääs
1613     authorize_success:
1614       title: Volitamistaotlus lubatud
1615       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1616       verification: Kontrollkood on %{code}.
1617     authorize_failure:
1618       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1619       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1620       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1621     revoke:
1622       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1623   oauth_clients:
1624     new:
1625       title: Uue rakenduse registreerimine
1626       submit: Registreeri
1627     edit:
1628       title: Redigeeri oma rakendust
1629       submit: Redigeeri
1630     show:
1631       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1632       key: 'Tarbija võti:'
1633       secret: 'Tarbija saladus:'
1634       url: Taotlustõendi URL
1635       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1636       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1637       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1638       edit: Muuda üksikasju
1639       delete: Kustuta klient
1640       confirm: Kas oled kindel?
1641       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1642       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1643       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1644       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1645       allow_write_api: muuta kaarti.
1646       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1647       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1648       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1649     index:
1650       title: Minu OAuthi üksikasjad
1651       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1652       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1653       application: Rakenduse nimi
1654       issued_at: Väljastatud
1655       revoke: Tühista!
1656       my_apps: Minu klientrakendused
1657       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1658         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1659         pead oma veebirakenduse registreerima.
1660       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1661       register_new: Registreeri oma rakendus
1662     form:
1663       name: Nimi
1664       required: nõutav
1665       url: Põhirakenduse URL
1666       callback_url: Tagasihelistamise URL
1667       support_url: Toe URL
1668       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1669       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1670       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1671       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1672       allow_write_api: muuta kaarti.
1673       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1674       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1675       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1676     not_found:
1677       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1678     create:
1679       flash: Teave registreeriti edukalt.
1680     update:
1681       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1682     destroy:
1683       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1684   users:
1685     login:
1686       title: Sisselogimise leht
1687       heading: Logi sisse
1688       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1689       password: 'Parool:'
1690       openid: '%{logo} OpenID:'
1691       remember: Jäta mind meelde
1692       lost password link: Salasõna ununes?
1693       login_button: Logi sisse
1694       register now: 'Registreeru:'
1695       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1696         ja salasõnaga:'
1697       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1698       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1699       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1700       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1701       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1702       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1703         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1704         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1705       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1706         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1707         kui soovid selle teema üle arutada.
1708       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1709       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1710       auth_providers:
1711         openid:
1712           title: Sisene OpenID tunnusega
1713           alt: Sisene OpenID URL abil
1714         google:
1715           title: Sisene Google'i tunnusega
1716           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1717         facebook:
1718           title: Sisene Facebooki tunnusega
1719           alt: Sisene Facebooki kontoga
1720         windowslive:
1721           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1722           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1723         yahoo:
1724           title: Sisene Yahoo tunnusega
1725           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1726         wordpress:
1727           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1728           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1729         aol:
1730           title: Sisene AOL-i tunnusega
1731           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1732     logout:
1733       title: Logi välja
1734       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1735       logout_button: Logi välja
1736     lost_password:
1737       title: Unustatud salasõna
1738       heading: Parool ununenud?
1739       email address: 'E-posti aadress:'
1740       new password button: Saada mulle uus salasõna
1741       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1742         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1743       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1744         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1745       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1746     reset_password:
1747       title: Lähtesta parool
1748       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1749       password: 'Parool:'
1750       confirm password: 'Kinnita parool:'
1751       reset: Lähtesta parool
1752       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1753       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1754     new:
1755       title: Registreerumine
1756       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1757         automaatselt kontot.
1758       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1759         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1760         kui võimalik.
1761       about:
1762         header: Vaba ja muudetav
1763         html: |-
1764           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1765           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1766       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1767         tingimustega</a>.
1768       email address: 'E-posti aadress:'
1769       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1770       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1771         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1772         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1773       display name: 'Kuvatav nimi:'
1774       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1775         eelistustes.
1776       password: 'Parool:'
1777       confirm password: 'Kinnita parool:'
1778       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1779       continue: Registreeru
1780       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1781       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1782         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1783     terms:
1784       title: 'Kaastöötingimused:'
1785       heading: Kaastöötingimused
1786       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1787         omandisse (Public Domain)
1788       consider_pd_why: mis see on?
1789       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1790         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1791       decline: Ei nõustu
1792       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1793         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1794       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1795       legale_names:
1796         france: Prantsusmaa
1797         italy: Itaalia
1798         rest_of_world: Muu maailm
1799     no_such_user:
1800       title: Sellist kasutajat ei ole
1801       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1802       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1803         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1804     show:
1805       my diary: Minu päevik
1806       new diary entry: uus päevikusissekanne
1807       my edits: Minu muudatused
1808       my traces: Minu rajaloend
1809       my notes: Minu märkused
1810       my messages: Minu sõnumid
1811       my profile: Minu profiil
1812       my settings: Minu seadistused
1813       my comments: Minu kommentaarid
1814       oauth settings: OAuthi seaded
1815       blocks on me: Saadud blokeeringud
1816       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1817       send message: Saada sõnum
1818       diary: Päevik
1819       edits: Muudatused
1820       traces: Rajaloend
1821       notes: Märkused
1822       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1823       add as friend: Lisa sõbraks
1824       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1825       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1826       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1827       ct undecided: Otsustamata
1828       ct declined: Tagasi lükatud
1829       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1830       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1831       email address: 'E-posti aadress:'
1832       created from: 'Loodud:'
1833       status: 'Staatus:'
1834       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1835       description: Kirjeldus
1836       user location: Kasutaja asukoht
1837       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1838         asuvaid kasutajaid.
1839       settings_link_text: seaded
1840       my friends: Minu sõbrad
1841       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1842       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1843       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1844       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1845       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1846         läheduses.
1847       role:
1848         administrator: See kasutaja on administraator
1849         moderator: See kasutaja on moderaator
1850         grant:
1851           administrator: Määra administraatori õigused
1852           moderator: Määra moderaatori õigused
1853         revoke:
1854           administrator: Eemalda administraatori õigused
1855           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1856       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1857       moderator_history: Antud blokeeringud
1858       comments: Kommentaarid
1859       create_block: Blokeeri see kasutaja
1860       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1861       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1862       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1863       hide_user: Peida see kasutaja
1864       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1865       delete_user: Kustuta see kasutaja
1866       confirm: Kinnita
1867       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1868       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1869       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1870       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1871       report: Teata sellest kasutajast
1872     popup:
1873       your location: Sinu asukoht
1874       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1875       friend: Sõber
1876     account:
1877       title: Redigeeri kasutajakontot
1878       my settings: Minu seaded
1879       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1880       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1881       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1882       external auth: 'Väline autentimine:'
1883       openid:
1884         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1885         link text: mis see on?
1886       public editing:
1887         heading: 'Avalikud seaded:'
1888         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1889         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1890         enabled link text: mis see on?
1891         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1892         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1893       public editing note:
1894         heading: Avalik toimetamine
1895         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1896           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1897           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1898           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1899           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1900           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1901           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1902           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1903       contributor terms:
1904         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1905         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1906         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1907         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1908           sobival ajal antud lingil.
1909         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1910           (Public Domain).
1911         link text: mis see on?
1912       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1913       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1914       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1915       image: 'Pilt:'
1916       gravatar:
1917         gravatar: Kasuta Gravatari
1918         link text: mis see on?
1919       new image: Lisa pilt
1920       keep image: Säilitada praegune pilt
1921       delete image: Eemalda praegune pilt
1922       replace image: Asenda praegune pilt
1923       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1924       home location: 'Kodu asukoht:'
1925       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1926       latitude: 'Laius:'
1927       longitude: 'Pikkus:'
1928       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1929       save changes button: Salvesta muudatused
1930       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1931       return to profile: Tagasi profiili juurde
1932       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1933         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1934       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1935     confirm:
1936       heading: Kontrolli oma e-posti.
1937       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1938       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1939         kaardistamist.
1940       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1941       button: Kinnita
1942       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1943       already active: See konto on juba kinnitatud.
1944       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1945       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1946         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1947     confirm_resend:
1948       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1949         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1950         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1951         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1952         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1953       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1954     confirm_email:
1955       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1956       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1957       button: Kinnita
1958       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1959       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1960       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1961     set_home:
1962       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1963     go_public:
1964       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1965         teha.
1966     make_friend:
1967       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1968       button: Lisa sõbraks
1969       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1970       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1971       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1972     remove_friend:
1973       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1974       button: Eemalda sõprade hulgast
1975       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1976       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1977     index:
1978       title: Kasutajad
1979       heading: Kasutajad
1980       showing:
1981         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1982         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1983       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1984       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1985       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1986       hide: Peida valitud Kasutajad
1987       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1988     suspended:
1989       title: Konto peatatud
1990       heading: Konto peatatud
1991       webmaster: veebimeistriga
1992       body: |-
1993         <p>
1994           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1995           kahtlase tegevuse tõttu.
1996         </p>
1997         <p>
1998           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1999           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2000         </p>
2001     auth_failure:
2002       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2003       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2004       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2005     auth_association:
2006       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2007       option_1: |-
2008         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2009         täites allpool oleva vormi.
2010       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2011         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2012         oma ID-ga.
2013   user_role:
2014     filter:
2015       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2016       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2017       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2018     grant:
2019       title: Kinnita rolli andmine
2020       heading: Kinnita rolli andmine
2021       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2022       confirm: Kinnita
2023       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2024         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2025     revoke:
2026       title: Kinnita rolli tühistamine
2027       heading: Kinnita rolli tühistamine
2028       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2029       confirm: Kinnita
2030       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2031         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2032   user_blocks:
2033     model:
2034       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2035       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2036     not_found:
2037       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2038       back: Tagasi loendisse
2039     new:
2040       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2041       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2042       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2043         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2044         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2045         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2046         arusaadavat sõnastust.
2047       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2048       submit: Loo blokeering
2049       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2050       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2051         teadetele.
2052       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2053       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2054     edit:
2055       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2056       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2057       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2058         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2059         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2060         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2061       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2062       submit: Uuenda blokeeringut
2063       show: Vaata seda blokeeringut
2064       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2065       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2066     filter:
2067       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2068       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2069         väärtus.
2070     create:
2071       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2072         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2073       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2074         aja jooksul reageerida.
2075       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2076     update:
2077       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2078         andis.
2079       success: Blokeering uuendatud.
2080     index:
2081       title: Kasutaja blokeeringud
2082       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2083       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2084     revoke:
2085       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2086       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2087       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2088       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2089       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2090       revoke: Tühista!
2091       flash: See blokeering on tühistatud.
2092     helper:
2093       time_future: Lõpuni %{time}.
2094       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2095       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2096       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2097       block_duration:
2098         hours:
2099           one: 1 tund
2100           other: '%{count} tundi'
2101     blocks_on:
2102       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2103       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2104       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2105     blocks_by:
2106       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2107       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2108       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2109     show:
2110       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2111       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2112       time_future: Lõpeb %{time}
2113       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2114       created: Loodud
2115       ago: '%{time} tagasi'
2116       status: Olek
2117       show: Näita
2118       edit: Redigeeri
2119       revoke: Tühista!
2120       confirm: Oled Sa kindel?
2121       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2122       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2123       revoker: Tühistaja
2124       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2125     block:
2126       not_revoked: (pole tühistatud)
2127       show: Näita
2128       edit: Redigeeri
2129       revoke: Tühista!
2130     blocks:
2131       display_name: Blokeeritud kasutaja
2132       creator_name: Blokeerija
2133       reason: Blokeerimise põhjus
2134       status: Olek
2135       revoker_name: Tühistanud
2136       showing_page: Leht %{page}
2137       next: Järgmine »
2138       previous: « Eelmine
2139   notes:
2140     mine:
2141       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2142       heading: Kasutaja %{user} märkused
2143       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2144       id: ID
2145       creator: Looja
2146       description: Kirjeldus
2147       created_at: Loodud
2148       last_changed: Viimati muudetud
2149       ago_html: '%{when} tagasi'
2150   javascripts:
2151     close: Sulge
2152     share:
2153       title: Jaga
2154       cancel: Loobu
2155       image: Pilt
2156       link: Link või HTML
2157       long_link: Link
2158       short_link: Lühilink
2159       geo_uri: Geo URI
2160       embed: HTML
2161       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2162       format: 'Vorming:'
2163       scale: 'Mõõtkava:'
2164       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2165       download: Laadi alla
2166       short_url: Lühilink
2167       include_marker: Lisa marker
2168       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2169       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2170       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2171       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2172     embed:
2173       report_problem: Teata probleemist
2174     key:
2175       title: Legend
2176       tooltip: Legend
2177       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2178     map:
2179       zoom:
2180         in: Suurenda
2181         out: Vähenda
2182       locate:
2183         title: Näita minu asukohta
2184         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2185       base:
2186         standard: Tavakaart
2187         cycle_map: Rattakaart
2188         transport_map: Transpordikaart
2189         hot: Humanitaarabi
2190       layers:
2191         header: Kaardi kihid
2192         notes: Kaardi märkused
2193         data: Kaardi andmed
2194         gps: Avalikud GPS-rajad
2195         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2196         title: Kihid
2197       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2198       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2199     site:
2200       edit_tooltip: Muuda kaarti
2201       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2202       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2203       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2204       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2205       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2206       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2207       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2208     changesets:
2209       show:
2210         comment: Kommenteeri
2211         subscribe: Telli
2212         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2213         hide_comment: peida
2214         unhide_comment: nähtavale
2215     notes:
2216       new:
2217         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2218           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2219           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2220         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2221           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2222           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2223         add: Lisa märkus
2224       show:
2225         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2226           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2227         hide: Peida
2228         resolve: Lahenda
2229         reactivate: Aktiveeri uuesti
2230         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2231         comment: Kommenteeri
2232     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2233       kliki siia.
2234     directions:
2235       engines:
2236         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2237         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2238         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2239         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2240       directions: Juhised
2241       distance: Vahemaa
2242       errors:
2243         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2244         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2245       instructions:
2246         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2247         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2248         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2249         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2250         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2251         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2252         unnamed: nimetu
2253       time: Ajakulu
2254     query:
2255       node: Sõlm
2256       way: Joon
2257       relation: Relatsioon
2258       nothing_found: Objekte ei leitud
2259       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2260       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2261     context:
2262       directions_from: Juhised alates siit
2263       directions_to: Juhised siia
2264       add_note: Lisa siia märkus
2265       show_address: Kuva aadress
2266       query_features: Mis siin on?
2267       centre_map: Kuva kaardi keskel
2268   redactions:
2269     edit:
2270       description: Kirjeldus
2271       heading: Redigeeri redaktsiooni
2272       submit: Salvesta redaktsioon
2273       title: Redigeeri redaktsiooni
2274     index:
2275       empty: Redaktsioone pole näidata.
2276       heading: Redaktsioonide loend
2277       title: Redaktsioonide loend
2278     new:
2279       description: Kirjeldus
2280       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2281       submit: Loo redaktsioon
2282       title: Uue redaktsiooni loomine
2283     show:
2284       description: 'Kirjeldus:'
2285       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2286       title: Nähtaval redaktsioon
2287       user: 'Looja:'
2288       edit: Muuda seda redaktsiooni
2289       destroy: Kustuta see redaktsioon
2290       confirm: Kas oled kindel?
2291     create:
2292       flash: Redaktsioon on loodud.
2293     update:
2294       flash: Salvestati muudatused.
2295     destroy:
2296       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2297         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2298       flash: Redaktsioon hävitatud.
2299       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2300 ...