1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
40 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
41 email_address_not_routable: kan ikke rutes
43 acl: Tilgangskontrolliste
44 changeset: Endringssett
45 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
47 diary_comment: Dagbokskommentar
48 diary_entry: Dagbokoppføring
53 node_tag: Nodemerkelapp
56 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
57 old_relation: Gammel relasjon
58 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
59 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
61 old_way_node: Gammel veinode
62 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
64 relation_member: Relasjonsmedlem
65 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
68 tracepoint: Punkt i spor
69 tracetag: Spormerkelapp
71 user_preference: Brukerinnstillinger
72 user_token: Brukernøkkel
75 way_tag: Linjemerkelapp
96 description: Beskrivelse
105 display_name: Visningsnavn
106 description: Beskrivelse
110 default: Standard (nåværende %{name})
113 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
116 description: iD (redigering i nettleseren)
119 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
121 name: Lokalt installert program
122 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
126 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
127 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
128 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
129 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
130 closed_at_html: Løst for %{when} siden
131 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
132 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
133 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
135 title: OpenStreetMap-merknader
136 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
137 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
138 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
139 opened: ny merknad (nær %{place})
140 commented: ny kommentar (nær %{place})
141 closed: lukket merknad (nær %{place})
142 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
145 full: Fullstendig merknad
149 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
150 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
151 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
153 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
154 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
155 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
157 in_changeset: Endringssett
159 no_comment: (ingen kommentar)
161 download_xml: Last ned XML
162 view_history: Vis historikk
163 view_details: Vis detaljer
164 location: 'Posisjon:'
166 title: 'Endringssett: %{id}'
167 belongs_to: Forfatter
168 node: Noder (%{count})
169 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
170 way: Strekninger (%{count})
171 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
172 relation: Forbindelser (%{count})
173 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
174 comment: Kommentarer (%{count})
175 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
178 changesetxml: XML for endringssett
179 osmchangexml: osmChange-XML
181 title: Endringssett %{id}
182 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
183 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
184 discussion: Diskusjon
185 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
188 title: 'Node: %{name}'
189 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
191 title: 'Strekning: %{name}'
192 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
195 one: delstrekning %{related_ways}
196 other: delstrekninger %{related_ways}
198 title: 'Forbindelse: %{name}'
199 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
202 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
208 entry: Relasjon %{relation_name}
209 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
211 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
216 changeset: endringssett
219 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
224 changeset: endringssett
227 redaction: Maskering %{id}
228 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
229 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
235 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
236 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
238 load_data: Last inn data
243 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
244 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
245 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
246 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
247 telephone_link: Ring %{phone_number}
249 title: 'Merknad: %{id}'
251 description: Beskrivelse
252 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
253 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
254 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
255 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
256 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
260 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
263 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
266 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
269 report: Rapporter denne notisen
271 title: Se over elementer
272 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
273 nearby: Nærliggende funksjoner
274 enclosing: Regionsfunksjoner
276 changeset_paging_nav:
277 showing_page: Side %{page}
282 no_edits: (ingen redigeringer)
283 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
292 title_user: Endringssett av %{user}
293 title_friend: Mine venners endringssett
294 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
295 empty: Fant ingen endringssett.
296 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
297 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
298 no_more: Fant ingen flere endringssett.
299 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
300 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
301 load_more: Last inn mer
303 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
306 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
307 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
309 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
311 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
312 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
314 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
317 title: Ny dagboksoppføring
322 location: 'Posisjon:'
323 latitude: 'Breddegrad:'
324 longitude: 'Lengdegrad:'
325 use_map_link: bruk kart
327 title: Brukeres dagbøker
328 title_friends: Dine venners dagbøker
329 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
330 user_title: Dagboken til %{user}
331 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
332 new: Ny dagboksoppføring
333 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
334 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
335 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
336 older_entries: Eldre innlegg
337 newer_entries: Nyere innlegg
339 title: Rediger dagbokinnlegg
340 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
342 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
343 user_title: Dagboken til %{user}
344 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
345 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
349 title: Ingen slik dagbokoppføring
350 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
351 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
352 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
354 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
355 comment_link: Kommenter dette innlegget
356 reply_link: Svar på dette innlegget
358 zero: Ingen kommentarer
359 one: '%{count} kommentar'
360 other: '%{count} kommentarer'
361 edit_link: Rediger innlegget
362 hide_link: Skjul innlegget
364 report: Rapporter denne innføringen
366 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
367 hide_link: Skjul denne kommentaren
369 report: Rapporter denne kommentaren
371 location: 'Posisjon:'
376 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
377 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
379 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
380 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
382 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
383 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
385 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
390 newer_comments: Nyere kommentarer
391 older_comments: Eldre kommentarer
395 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
396 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
404 prefix_format: '%{name}'
411 platter: Tallerken-heis
413 station: Fjellheisstasjon
417 airstrip: Landingsstripe
421 helipad: Helikopterplass
422 holding_position: Venteposisjon
423 parking_position: Parkeringsposisjon
428 animal_shelter: Dyrehospits
429 arts_centre: Kunstsenter
435 bicycle_parking: Sykkelparkering
436 bicycle_rental: Sykkelutleie
438 boat_rental: Båtutleie
440 bureau_de_change: Vekslingskontor
441 bus_station: Busstasjon
443 car_rental: Bilutleie
444 car_sharing: Bildeling
447 charging_station: Ladestasjon
453 community_centre: Samfunnshus
454 courthouse: Rettsbygning
455 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Drikkevann
459 driving_school: Kjøreskole
462 ferry_terminal: Ferjeterminal
463 fire_station: Brannstasjon
464 food_court: Serveringssteder
469 grit_bin: Strøsandkasse
471 hunting_stand: Jaktbod
473 kindergarten: Barnehage
475 marketplace: Markedsplass
477 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
479 nursing_home: Pleiehjem
481 parking: Parkeringsplass
482 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
483 parking_space: Parkeringsplass
485 place_of_worship: Tilbedelsesplass
488 post_office: Postkontor
492 public_building: Offentlig bygning
493 recycling: Resirkuleringspunkt
494 restaurant: Restaurant
495 retirement_home: Gamlehjem
498 shelter: Tilfluktsrom
501 social_centre: Samfunnshus
502 social_club: Sosial klubb
503 social_facility: Sosialtjeneste
505 swimming_pool: Svømmebasseng
507 telephone: Offentlig telefon
511 university: Universitet
512 vending_machine: Vareautomat
513 veterinary: Veterinærklinikk
514 village_hall: Forsamlingshus
515 waste_basket: Søppelkasse
516 waste_disposal: Avfallshåndtering
517 water_point: Vannpunkt
518 youth_centre: Ungdomssenter
520 administrative: Administrativ grense
521 census: Folketellingsgrense
522 national_park: Nasjonalpark
523 protected_area: Verna område
526 boardwalk: Strandpromenade
536 electrician: Elektriker
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handtverksbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 assembly_point: Samlingsplass
547 defibrillator: Hjertestarter
548 landing_site: Nødlandingsplass
550 water_tank: Nødvanntank
553 abandoned: Forlatt motorvei
555 bus_guideway: Ledet bussfelt
557 construction: Motorvei under konstruksjon
561 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
564 give_way: Gi plass-skilt
565 living_street: Gatetun
568 motorway_junction: Motorveikryss
569 motorway_link: Vei til motorvei
570 passing_place: Overgangssted
575 primary_link: Primær vei
576 proposed: Foreslått vei
578 residential: Bolig-vei
579 rest_area: Rasteplass
581 secondary: Sekundær vei
582 secondary_link: Sekundær vei
584 services: Motorveitjenester
585 speed_camera: Fotoboks
589 tertiary: Tertiær vei
590 tertiary_link: Tertiær vei
592 traffic_signals: Trafikksignalering
596 turning_loop: Vendesløyfe
597 unclassified: Uklassifisert vei
600 archaeological_site: Arkeologisk plass
601 battlefield: Slagmark
602 boundary_stone: Grensestein
603 building: Historisk bygning
610 heritage: Verdensarvssted
616 mine_shaft: Gruvesjakt
618 roman_road: Romersk vei
623 wayside_cross: Veikant kors
624 wayside_shrine: Veikant alter
626 "yes": Historisk sted
630 allotments: Kolonihager
632 brownfield: Tidligere industriområde
634 commercial: Kommersielt område
636 construction: Kontruksjon
643 greenfield: Ikke-utviklet område
644 industrial: Industriområde
645 landfill: Landfylling
647 military: Militært område
652 recreation_ground: Rekreasjonsområde
654 reservoir_watershed: Magasinvannskille
655 residential: Boligområde
658 village_green: Landsbypark
662 beach_resort: Strandsted
668 fitness_centre: Treningssenter
669 fitness_station: Treningsstudio
671 golf_course: Golfbane
672 horse_riding: Ridning
675 miniature_golf: Minigolf
676 nature_reserve: Naturreservat
679 playground: Lekeplass
680 recreation_ground: Rekreasjonsområde
684 sports_centre: Sportssenter
686 swimming_pool: Svømmebaseng
699 dolphin: Fortøyningspæl
703 gasometer: Gassometer
709 mineshaft: Gruvesjakt
710 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
711 petroleum_well: Oljebrønn
715 storage_tank: Lagringstank
716 surveillance: Overvåkning
718 wastewater_plant: Kloakkanlegg
720 water_tower: Vanntårn
722 water_works: Vannrensningsanlegg
727 airfield: Militær flyplass
737 cave_entrance: Huleinngang
746 grassland: Gresslette
774 administrative: Administrasjon
776 association: Forening
778 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
779 employment_agency: Bemanningsfirma
780 estate_agent: Eiendomsmegler
781 government: Statlig kontor
782 insurance: Forsikringskontor
785 ngo: Ikke-statlig kontor
786 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
787 travel_agent: Reisebyrå
790 allotments: Jordlapper
792 city_block: Bykvartal
801 isolated_dwelling: Enslig bosted
803 municipality: Kommune
804 neighbourhood: Naboskap
811 subdivision: Underavdeling
814 unincorporated_area: Kommunefritt område
818 abandoned: Forlatt jernbane
819 construction: Jernbane under konstruksjon
820 disused: Nedlagt jernbane
823 junction: Jernbanekryss
824 level_crossing: Planovergang
826 miniature: Miniatyrjernbane
827 monorail: Enskinnebane
828 narrow_gauge: Smalspor jernbane
829 platform: Jernbaneperrong
830 preserved: Bevart jernbane
831 proposed: Foreslått jernbane
832 spur: Jernbaneforgrening
833 station: Jernbanestasjon
834 stop: Jernbaneknutepunkt
836 subway_entrance: T-baneinngang
839 tram_stop: Trikkestopp
841 alcohol: Utenfor lisens
842 antiques: Antikviteter
845 beauty: Skjønnhetssalong
846 beverages: Drikkevarerbutikk
847 bicycle: Sykkelbutikk
850 boutique: Luksusforretning
854 car_repair: Bilverksted
856 charity: Veldedighetsbutikk
860 confectionery: Konditori
861 convenience: Nærbutikk
862 copyshop: Kopieringsbutikk
863 cosmetics: Kosmetikkforretning
864 deli: Delikatessebutikk
865 department_store: Varehus
866 discount: Tilbudsbutikk
867 doityourself: Gjør-det-selv
868 dry_cleaning: Renseri
869 electronics: Elektronikkforretning
870 estate_agent: Eiendomsmegler
874 florist: Blomsterbutikk
876 funeral_directors: Begravelsesforretning
879 garden_centre: Hagesenter
882 greengrocer: Grønnsakshandel
883 grocery: Dagligvarebutikk
885 hardware: Jernvarehandel
887 houseware: Kjøkkenutstyr
888 interior_decoration: Interiørarkitekt
891 kitchen: Kjøkkenbutikk
896 massage: Massasjeinstitutt
897 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
898 motorcycle: Motorsykkelbutikk
900 newsagent: Nyhetsbyrå
902 organic: Organisk matbutikk
903 outdoor: Utendørs butikk
905 pawnbroker: Pantelåner
910 second_hand: Bruktbutikk
913 stationery: Papirbutikk
914 supermarket: Supermarked
916 ticket: Billettformidler
917 tobacco: Tobakkshandler
919 travel_agency: Reisebyrå
920 tyres: Dekkforhandler
921 vacant: Ledig forretningslokale
922 variety_store: Stormagasin
927 alpine_hut: Fjellhytte
928 apartment: Ferieleilighet
930 attraction: Attraksjon
931 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
934 caravan_site: Campingplass
937 guest_house: Gjestehus
940 information: Informasjon
943 picnic_site: Piknikplass
944 theme_park: Fornøyelsespark
945 viewpoint: Utsiktspunkt
948 building_passage: Bygningspassasje
952 artificial: Kunstig vassdrag
956 derelict_canal: Nedlagt kanal
976 level9: Landsbygrense
977 level10: Forstadsgrense
980 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
988 no_results: Ingen resultat funnet
989 more_results: Flere resultat
993 select_status: Velg status
994 select_type: Velg type
995 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
996 reported_user: Rapportert bruker
997 not_updated: Ikke oppdatert
999 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1000 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1001 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1004 last_updated: Sist oppdatert
1005 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1006 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1008 link_to_reports: Se på rapporter
1011 reported_item: Rapportert element
1013 ignored: Sett bort fra
1017 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1018 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1019 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1021 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1023 other: null=Ingen rapporter
1024 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1025 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1026 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1030 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1031 read_reports: Les rapporter
1032 new_reports: Nye rapporter
1033 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1034 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1035 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1037 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1039 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1041 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1043 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1044 reassign_param: Omtildele sak?
1046 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1047 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1050 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1051 note: 'Notis #%{note_id}'
1054 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1057 title_html: Rapport %{link}
1058 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1059 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1060 select: Begrunn rapporten
1062 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1063 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1064 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1066 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1069 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1070 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1071 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1074 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1075 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1076 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1079 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1080 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1081 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1082 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1085 spam_label: Dette notatet er spam
1086 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1087 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1090 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1091 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1094 title: OpenStreetMap
1097 alt_text: OpenStreetMap-logo
1098 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1101 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1102 sign_up: Registrer deg
1103 start_mapping: Start kartlegging
1104 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1110 export_data: Eksporter data
1111 gps_traces: GPS-spor
1112 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1113 user_diaries: Brukerdagbok
1114 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1115 edit_with: Rediger med %{editor}
1116 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1117 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1118 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1119 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1120 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1121 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1123 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1124 partners_partners: partnere
1125 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1126 vedlikeholdsarbeid utføres.
1127 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1129 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1130 maskinvareoppgraderinger).
1133 copyright: Opphavsrett
1134 community: Fellesskap
1135 community_blogs: Fellesskapsblogger
1136 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1137 foundation: Stiftelse
1138 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1140 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1145 diary_comment_notification:
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1148 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1150 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1151 eller svare på %{replyurl}
1152 message_notification:
1153 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1155 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1157 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1158 friend_notification:
1160 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1161 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1162 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1163 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1166 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1167 with_description: med beskrivelsen
1168 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1169 and_no_tags: og ingen tagger.
1171 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1172 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1173 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1174 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1176 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1177 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1180 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1182 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1183 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1184 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1186 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1187 så du kan komme godt i gang.
1189 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1190 email_confirm_plain:
1192 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1193 %{server_url} til %{new_address}.
1194 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1197 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1198 %{server_url} til %{new_address}.
1199 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1201 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1202 lost_password_plain:
1204 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1205 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1206 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1209 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1210 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1211 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1213 note_comment_notification:
1214 anonymous: En anonym bruker
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1219 du er interessert i'
1220 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1222 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1223 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1225 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1226 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1228 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1229 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1230 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1232 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1234 du er interessert i'
1235 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1236 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1237 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1238 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1239 changeset_comment_notification:
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1245 har vist interesse for'
1246 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1248 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1249 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1250 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1251 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1252 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1253 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1254 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1258 my_inbox: Min innboks
1260 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1262 one: '%{count} ny melding'
1263 other: '%{count} nye meldinger'
1265 one: '%{count} gammel melding'
1266 other: '%{count} gamle meldinger'
1270 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1271 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1272 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1274 unread_button: Marker som ulest
1275 read_button: Marker som lest
1277 destroy_button: Slett
1280 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1284 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1286 message_sent: Melding sendt
1287 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1288 du prøver å sende flere.
1290 title: Ingen melding funnet
1291 heading: Ingen melding funnet
1292 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1295 my_inbox: Min %{inbox_link}
1299 one: Du har %{count} sendt melding
1300 other: Du har %{count} sendte meldinger
1304 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1305 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1306 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1308 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1309 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1316 unread_button: Marker som ulest
1317 destroy_button: Slett
1320 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1321 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1322 sent_message_summary:
1323 destroy_button: Slett
1325 as_read: Melding markert som lest
1326 as_unread: Melding markert som ulest
1328 destroyed: Melding slettet
1332 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1333 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1335 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1336 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1337 annet, over hele verdien.
1338 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1339 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1340 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1341 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1342 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1343 community_driven_html: |-
1344 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1345 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1346 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1347 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1348 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1349 open_data_title: Åpne Data
1350 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1351 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1352 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1353 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1354 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1355 legal_title: Juridisk
1357 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1359 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1360 partners_title: Partnere
1363 title: Om denne oversettelsen
1364 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1365 har den engelske versjonen presedens
1366 english_link: den engelske originalen
1368 title: Om denne siden
1369 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1370 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1372 native_link: Norsk versjon
1373 mapping_link: start kartlegging
1375 title_html: Opphavsrett og lisenser
1377 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1378 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1379 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1381 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1382 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1383 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1384 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1385 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1387 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1388 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1389 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1390 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1391 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1392 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1393 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1394 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1395 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1396 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1397 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1398 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1399 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1400 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1401 i hjørnet på kartet.
1402 attribution_example:
1403 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1404 title: Eksempel på kildehenvisning
1405 more_title_html: Finner ut mer
1406 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1407 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1409 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1410 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1411 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1412 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1413 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1414 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1416 contributors_at_html: |-
1417 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1418 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1419 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1420 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1421 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1422 contributors_au_html: |-
1423 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1424 på Australian Bureau of Statistics data.
1425 contributors_ca_html: |-
1426 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1427 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1428 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1429 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1431 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1432 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1433 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1434 contributors_fr_html: |-
1435 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1436 Direction Générale des Impôts.
1437 contributors_nl_html: |-
1438 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1439 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1440 contributors_nz_html: |-
1441 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1442 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1443 lisensiert for gjenbruk under
1444 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1445 contributors_si_html: |-
1446 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1447 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1448 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1449 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1450 contributors_es_html: |-
1451 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1452 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1453 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1454 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1455 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1456 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1457 State copyright reservert.'
1458 contributors_gb_html: |-
1459 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1460 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1461 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1462 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1463 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1464 contributors_footer_2_html: |2-
1465 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1466 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1467 godtar noe erstatningsansvar.
1468 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1469 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1470 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1471 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1472 infringement_2_html: |-
1473 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1474 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1475 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1476 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1477 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1478 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1479 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1480 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1481 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1484 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1486 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1487 permalink: Permanent lenke
1488 shortlink: Kort lenke
1489 createnote: Legg til en merknad
1491 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1492 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1493 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1495 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1496 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1497 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1498 user_page_link: brukerside
1499 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1500 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1501 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1502 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1503 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1504 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1505 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1506 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1507 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1509 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1510 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1511 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1512 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1513 for denne egenskapen.
1516 area_to_export: Område som skal eksporteres
1517 manually_select: Velg et annet område manuelt
1518 format_to_export: Eksportformat
1519 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1520 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1521 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1523 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1524 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1526 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1527 kildene i listen under:'
1528 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1529 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1530 under for nedlasting av bulkdata.
1533 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1535 title: Overførings-API
1536 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1538 title: Geofabrik-nedlastninger
1539 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1543 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1546 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1551 image_size: Bildestørrelse
1553 add_marker: Legg til en markør på kartet
1557 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1558 export_button: Eksporter
1560 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1562 title: Hvordan hjelpe til
1564 title: Bli med i fellesskapet
1565 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1566 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1567 for å kunne reparere dataene selv.
1569 instructions_html: |-
1570 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1571 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1573 title: Andre problemstillinger
1574 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1575 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1576 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1579 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1580 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1584 title: Velkommen til OSM
1585 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1588 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1589 title: Hjelp for nybegynnere
1590 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1592 url: https://help.openstreetmap.org/
1593 title: help.openstreetmap.org
1594 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1597 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1598 område eller saksbestemte e-postlister.
1601 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1605 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1609 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1610 kart og andre tjenester.
1612 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1613 title: For organisasjoner
1614 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1615 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1617 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1618 title: wiki.openstreetmap.org
1619 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1621 search_results: Søkeresultater
1625 get_directions: Få veianvisninger
1626 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1629 where_am_i: Hvor er dette?
1630 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1632 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1640 secondary: Sekundær vei
1641 unclassified: Uklassifisert vei
1645 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1646 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1647 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1650 subway: Undergrunnsbane
1663 admin: Administrativ grense
1668 resident: Boligområde
1672 retail: Detaljsalgområde
1673 industrial: Industriområde
1674 commercial: Kommersielt område
1675 heathland: Heilandskap
1680 brownfield: Tidligere industriområde
1682 allotments: Kolonihager
1684 centre: Sportssenter
1685 reserve: Naturreservat
1686 military: Militært område
1690 building: Viktig bygning
1691 station: Jernbanestasjon
1695 tunnel: Streket kant = tunnel
1696 bridge: Sort kant = bru
1697 private: Privat tilgang
1698 destination: Destinasjonstilgang
1699 construction: Veier under konstruksjon
1700 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1701 bicycle_parking: Sykkelparkering
1705 preview: Forhåndsvisning
1707 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1708 headings: Overskrifter
1710 subheading: Underoverskrift
1711 unordered: Usortert liste
1712 ordered: Sortert liste
1718 alt: Alternativ tekst
1722 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1723 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1724 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1726 title: Hva finnes på kartet
1727 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1728 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1729 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1730 verden som du er interessert i.
1731 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1732 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1733 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1734 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1737 title: Grunnleggende termer
1738 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1739 som kan være nyttig.
1740 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1741 som kan brukes til å redigere kartet.
1742 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1743 en restaurant eller et tre.
1744 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1745 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1746 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1747 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1750 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1751 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1752 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1753 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1754 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1757 title: Noen spørsmål?
1758 paragraph_1_html: |-
1759 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1760 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1761 start_mapping: Start kartlegging
1763 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1764 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1765 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1766 paragraph_2_html: |-
1767 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1768 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1771 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1772 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1773 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1774 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1775 punkter med tidsstempel)
1777 upload_trace: Last opp GPS-spor
1778 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1779 description: 'Beskrivelse:'
1781 tags_help: kommaseparert
1782 visibility: 'Synlighet:'
1783 visibility_help: hva betyr dette?
1784 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1785 upload_button: Last opp
1787 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1789 upload_trace: Last opp GPS-spor
1790 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1791 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1793 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1794 varslet om feilen. Prøv på nytt
1796 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1797 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1799 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1800 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1801 køa for andre brukere.
1803 title: Redigerer spor %{name}
1804 heading: Redigerer spor %{name}
1805 filename: 'Filnavn:'
1807 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1809 start_coord: 'Startkoordinat:'
1813 description: 'Beskrivelse:'
1815 tags_help: kommaseparert
1816 save_button: Lagre endringer
1817 visibility: 'Synlighet:'
1818 visibility_help: hva betyr dette?
1820 updated: Sporet ble oppdatert
1824 title: Viser spor %{name}
1825 heading: Viser spor %{name}
1827 filename: 'Filnavn:'
1829 uploaded: 'Lastet opp:'
1831 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1835 description: 'Beskrivelse:'
1838 edit_trace: Rediger dette sporet
1839 delete_trace: Slett dette sporet
1840 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1841 visibility: 'Synlighet:'
1842 confirm_delete: Slett dette sporet?
1844 showing_page: Side %{page}
1849 count_points: '%{count} punkter'
1850 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1852 trace_details: Vis detaljer for spor
1855 edit_map: Rediger kart
1857 identifiable: IDENTIFISERBAR
1864 public_traces: Offentlig GPS-spor
1865 my_traces: Mine GPS-spor
1866 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1867 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1868 tagged_with: merket med %{tags}
1869 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1870 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1871 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1872 see_all_traces: Se alle spor
1873 see_my_traces: Se alle mine spor
1875 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1877 made_public: Spor gjort offentlig
1879 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1881 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1882 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1885 title: OpenStreetMap GPS-spor
1887 description_with_count:
1888 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1889 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1890 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1892 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1894 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1895 i nettleseren din før du fortsetter.
1897 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1899 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1900 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1901 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1903 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1904 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1908 title: Autoriser tilgang til din konto
1909 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1910 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1911 så mange eller få du vil.
1912 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1913 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1914 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1915 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1916 allow_write_api: endre kartet.
1917 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1918 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1919 allow_write_notes: endre merknader.
1920 grant_access: Gi tilgang
1922 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1923 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1924 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1926 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1927 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1928 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1930 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1932 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1935 title: Registrer en ny applikasjon
1938 title: Rediger ditt programvare
1941 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1942 key: 'Forbrukernøkkel:'
1943 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1944 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1945 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1946 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1947 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1948 edit: Rediger detaljer
1949 delete: Slett klient
1950 confirm: Er du sikker?
1951 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1952 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1953 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1954 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1955 allow_write_api: endre kartet.
1956 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1957 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1958 allow_write_notes: endre merknader.
1960 title: Mine OAuth-detaljer
1961 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1962 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1963 application: Applikasjonsnavn
1965 revoke: Tilbakekall!
1966 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1967 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1968 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1969 til denne tjenesten.
1970 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1971 register_new: Registrer din applikasjon
1975 url: URL til hovedapplikasjonen
1976 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1977 support_url: Støtte-URL
1978 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1979 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1980 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1981 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1982 allow_write_api: endre kartet.
1983 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1984 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1985 allow_write_notes: endre merknader.
1987 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1989 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1991 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1993 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1998 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1999 password: 'Passord:'
2000 openid: '%{logo} OpenID:'
2002 lost password link: Mistet passordet ditt?
2003 login_button: Logg inn
2004 register now: Registrer deg nå
2005 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2007 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2008 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2009 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2010 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2011 no account: Har du ikke en konto?
2012 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2013 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2014 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2015 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2016 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2017 du ønsker å diskutere dette.
2018 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2019 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2022 title: Logg inn med OpenID
2023 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2025 title: Logg inn med Google
2026 alt: Logg inn med en Google OpenID
2028 title: Logg inn med Facebook
2029 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2031 title: Logg inn med Windows Live
2032 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2034 title: Logg inn med GitHub
2035 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2037 title: Logg inn med Wikipedia
2038 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2040 title: Logg inn med Yahoo
2041 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2043 title: Logg inn med Wordpress
2044 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2046 title: Logg inn med AOL
2047 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2050 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2051 logout_button: Logg ut
2053 title: Glemt passord
2054 heading: Glemt passord?
2055 email address: 'E-postadresse:'
2056 new password button: Nullstill passord
2057 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2058 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2059 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2060 du kan tilbakestille det snart.
2061 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2063 title: Nullstill passord
2064 heading: Nullstill passord for %{user}
2065 password: 'Passord:'
2066 confirm password: 'Bekreft passord:'
2067 reset: Nullstill passord
2068 flash changed: Ditt passord er endret.
2069 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2071 title: Registrer deg
2072 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2073 konto for deg automatisk.
2074 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2075 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2077 header: Gratis og redigerbar
2079 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2080 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2081 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2082 for bidragsytere</a>.
2083 email address: 'E-postadresse:'
2084 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2085 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2086 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2087 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2088 display name: 'Visningsnavn:'
2089 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2090 dette senere i innstillingene.
2091 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2092 password: 'Passord:'
2093 confirm password: 'Bekreft passord:'
2094 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2095 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2096 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2097 continue: Registrer deg
2098 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2099 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2100 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2101 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2103 title: Bidragsytervilkår
2104 heading: Bidragsytervilkårene
2105 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2106 å være i public domain
2107 consider_pd_why: hva er dette?
2108 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2109 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2110 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2111 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2113 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2114 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2115 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2119 rest_of_world: Resten av verden
2121 title: Ingen bruker funnet
2122 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2123 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2124 feil eller om lenka du klikket er feil.
2127 my diary: Min dagbok
2128 new diary entry: ny dagbokoppføring
2129 my edits: Mine redigeringer
2130 my traces: Mine spor
2131 my notes: Mine merknader
2132 my messages: Mine meldinger
2133 my profile: Min profil
2134 my settings: Mine innstillinger
2135 my comments: Mine kommentarer
2136 oauth settings: oauth-innstillinger
2137 blocks on me: Mine blokkeringer
2138 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2139 send message: Send melding
2143 notes: Kartmerknader
2144 remove as friend: Fjern venn
2145 add as friend: Legg til venn
2146 mapper since: 'Bruker siden:'
2147 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2148 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2149 ct undecided: Usikker
2150 ct declined: Avslått
2151 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2152 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2153 email address: 'E-postadresse:'
2154 created from: 'Opprettet fra:'
2156 spam score: 'Spamresultat:'
2157 description: Beskrivelse
2158 user location: Brukerens posisjon
2159 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2161 settings_link_text: innstillingene
2162 my friends: Vennene mine
2163 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2164 km away: '%{count}km unna'
2165 m away: '%{count}m unna'
2166 nearby users: Andre nærliggende brukere
2167 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2170 administrator: Denne brukeren er en administrator
2171 moderator: Denne brukeren er en moderator
2173 administrator: Gi administrator-tilgang
2174 moderator: Gi moderator-tilgang
2176 administrator: Fjern administrator-tilgang
2177 moderator: Fjern moderator-tilgang
2178 block_history: Aktive Blokkeringer
2179 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2180 comments: Kommentarer
2181 create_block: Blokker Denne Brukeren
2182 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2183 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2184 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2185 hide_user: Skjul denne brukeren
2186 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2187 delete_user: Slett denne brukeren
2189 friends_changesets: venners endringssett
2190 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2191 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2192 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2193 report: Rapporter denne brukeren
2195 your location: Din posisjon
2196 nearby mapper: Bruker i nærheten
2199 title: Rediger konto
2200 my settings: Mine innstillinger
2201 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2202 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2203 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2204 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2206 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2207 link text: hva er dette?
2209 heading: 'Offentlig redigering:'
2210 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2211 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2212 enabled link text: hva er dette?
2213 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2215 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2216 public editing note:
2217 heading: Offentlig redigering
2218 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2219 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2220 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2221 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2222 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2223 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2224 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2226 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2227 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2228 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2229 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2230 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2231 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2232 offentlig eiendom (Public Domain).
2233 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2234 link text: hva er dette?
2235 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2236 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2237 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2240 gravatar: Bruk Gravatar
2241 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2242 link text: hva er dette?
2243 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2244 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2245 new image: Legg til et bilde
2246 keep image: Behold gjeldende bilde
2247 delete image: Fjern gjeldende bilde
2248 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2249 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2250 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2251 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2252 latitude: 'Breddegrad:'
2253 longitude: 'Lengdegrad:'
2254 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2255 save changes button: Lagre endringer
2256 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2257 return to profile: Returner til profil
2258 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2259 din for å bekrefte din epostadresse.
2260 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2262 heading: Sjekk e-posten din!
2263 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2264 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2265 du begynne å kartlegge.
2266 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2268 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2269 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2270 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2271 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2272 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2274 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2275 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2276 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2277 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2278 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2280 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2281 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2283 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2284 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2285 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2287 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2289 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2291 heading: Legge til %{user} som venn?
2292 button: Legg til som venn
2293 success: '%{name} er nå din venn!'
2294 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2295 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2297 heading: Fjerne %{user} som venn?
2299 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2300 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2305 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2306 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2307 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2308 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2309 confirm: Bekreft valgte brukere
2310 hide: Skjul valgte brukere
2311 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2314 heading: Konto stengt
2315 webmaster: webmaster
2318 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2321 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2323 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2324 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2325 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2326 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2327 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2329 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2330 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2331 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2332 ID i brukerinnstillingene.
2335 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2336 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2337 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2338 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2341 title: Bekreft rolletildeling
2342 heading: Bekreft rolletildeling
2343 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2345 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2346 og rollen er gyldig.
2348 title: Bekreft fjerning av rolle
2349 heading: Bekreft fjerning av rolle
2350 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2353 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2357 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2359 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2361 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2362 back: Tilbake til indeksen
2364 title: Oppretter blokkering av %{name}
2365 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2366 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2367 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2368 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2369 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2370 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2371 submit: Opprett blokkering
2372 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2373 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2374 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2375 back: Vis alle blokkeringer
2377 title: Endrer blokkering av %{name}
2378 heading: Endrer blokkering av %{name}
2379 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2380 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2381 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2382 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2383 submit: Oppdater blokkering
2384 show: Vis denne blokkeringen
2385 back: Vis alle blokkeringer
2386 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2388 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2389 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2392 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2393 med tid til å svare.
2394 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2396 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2398 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2400 success: Blokkering oppdatert.
2402 title: Brukerblokkeringer
2403 heading: Liste over brukerblokkeringer
2404 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2406 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2407 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2408 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2409 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2410 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2411 revoke: Tilbakekall!
2412 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2414 time_future: Slutter om %{time}.
2415 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2416 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2418 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2422 other: '%{count} timer'
2424 title: Blokkeringer av %{name}
2425 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2426 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2428 title: Blokkeringer av %{name}
2429 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2430 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2432 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2433 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2434 time_future: Slutter om %{time}
2435 time_past: Sluttet for %{time} siden
2437 ago: for %{time} siden
2441 revoke: Tilbakekall!
2442 confirm: Er du sikker?
2443 reason: 'Årsak for blokkering:'
2444 back: Vis alle blokkeringer
2445 revoker: 'Tilbakekaller:'
2446 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2448 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2451 revoke: Tilbakekall!
2453 display_name: Blokkert bruker
2454 creator_name: Opprettet av
2455 reason: Årsak for blokkering
2457 revoker_name: Tilbakekalt av
2458 showing_page: Side %{page}
2463 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2464 heading: '%{user} sine merknader'
2465 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2468 description: Beskrivelse
2469 created_at: Opprettet
2470 last_changed: Sist endret
2471 ago_html: for %{when} siden
2478 link: Lenke eller HTML
2480 short_link: Kort lenke
2483 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2486 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2489 include_marker: Inkluder markør
2490 center_marker: Sentrer kart på markøren
2491 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2492 view_larger_map: Vis større kart
2493 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2495 report_problem: Rapporter et problem
2499 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2503 out: Forminsk utvalg
2505 title: Vis posisjonen min
2506 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2509 cycle_map: Sykkelkart
2510 transport_map: Transport-kart
2514 notes: Kartmerknader
2516 gps: Offentlige GPS-sporinger
2517 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2519 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2520 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2522 edit_tooltip: Rediger kartet
2523 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2524 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2525 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2526 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2527 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2528 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2529 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2534 unsubscribe: Avslutt abonnement
2539 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2540 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2541 merknad som beskriver problemet.
2542 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2543 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2544 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2545 add: Legg til merknad
2547 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2548 som bør bekreftes uavhengig.
2551 reactivate: Reaktiver
2552 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2554 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2559 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2560 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2561 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2562 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2563 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2564 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2566 directions: Veianvisninger
2569 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2570 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2572 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2573 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2574 offramp_right: Ta rampen til høyre
2575 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2576 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2578 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2579 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2580 inn på %{name}, mot %{directions}
2581 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2582 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2583 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2585 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2586 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2587 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2589 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2590 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2591 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2592 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2593 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2594 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2595 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2596 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2597 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2598 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2599 offramp_left: Ta rampen til venstre
2600 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2601 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2602 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2603 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2604 på %{name}, mot %{directions}
2605 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2606 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2607 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2609 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2610 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2611 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2613 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2614 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2615 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2616 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2617 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2618 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2619 via_point_without_exit: (via punkt)
2620 follow_without_exit: Følg %{name}
2621 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2622 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2623 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2624 start_without_exit: Start på %{name}
2625 destination_without_exit: Nå mål
2626 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2627 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2628 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2629 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2630 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2631 unnamed: ikke navngitt
2632 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2649 nothing_found: Ingen treff
2650 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2651 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2653 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2654 directions_to: Veibeskrivelser hit
2655 add_note: Legg til merknad her
2656 show_address: Vis adresse
2657 query_features: Se over elementer
2658 centre_map: Sentrer kartet her
2661 description: Beskrivelse
2662 heading: Rediger maskering
2663 submit: Lagre markering
2664 title: Rediger maskering
2666 empty: Ingen maskeringer å vise.
2667 heading: Liste over maskeringer
2668 title: Liste over maskeringer
2670 description: Beskrivelse
2671 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2672 submit: Lag maskering
2673 title: Lager ny maskering
2675 description: 'Beskrivelse:'
2676 heading: Viser maskering «%{title}»
2677 title: Viser maskering
2678 user: 'Opprettet av:'
2679 edit: Endre denne maskeringen
2680 destroy: Fjern denne maskeringen
2681 confirm: Er du sikker?
2683 flash: Maskering opprettet.
2685 flash: Endringer lagret.
2687 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2688 maskeringen før du ødelegger den.
2689 flash: Maskering ødelagt.
2690 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2692 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2693 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2694 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2695 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})