Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2204'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Vlad5250
68 # Author: WindEwriX
69 # Author: Wirbel78
70 # Author: XAN
71 # Author: Yuri Nazarov
72 # Author: Yuryleb
73 # Author: Zverik
74 # Author: Александр Сигачёв
75 # Author: Владимир К
76 # Author: Дмитрий
77 # Author: Сrower
78 ---
79 ru:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
83   helpers:
84     submit:
85       diary_entry:
86         create: Опубликовать
87         update: Обновить
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
92         email_address_not_routable: не маршрутизирован
93     models:
94       acl: Список контроля доступа
95       changeset: Пакет правок
96       changeset_tag: Тег пакета правок
97       country: Страна
98       diary_comment: Комментарий к дневнику
99       diary_entry: Запись в дневнике
100       friend: Друг
101       language: Язык
102       message: Сообщение
103       node: Точка
104       node_tag: Тег точки
105       notifier: Уведомитель
106       old_node: Старая точка
107       old_node_tag: Старый тег точки
108       old_relation: Старое отношение
109       old_relation_member: Старый участник отношения
110       old_relation_tag: Старый тег отношения
111       old_way: Старая линия
112       old_way_node: Старая точка линии
113       old_way_tag: Старый тег линии
114       relation: Отношение
115       relation_member: Участник отношения
116       relation_tag: Тег отношения
117       session: Сессия
118       trace: Маршрут
119       tracepoint: Точка маршрута
120       tracetag: Тег маршрута
121       user: Пользователь
122       user_preference: Настройки пользователя
123       user_token: Токен пользователя
124       way: Линия
125       way_node: Точка линии
126       way_tag: Тег линии
127     attributes:
128       diary_comment:
129         body: Текст
130       diary_entry:
131         user: Пользователь
132         title: Тема
133         latitude: Широта
134         longitude: Долгота
135         language: Язык
136       friend:
137         user: Пользователь
138         friend: Друг
139       trace:
140         user: Пользователь
141         visible: Видимость
142         name: Название
143         size: Размер
144         latitude: Широта
145         longitude: Долгота
146         public: Публичный
147         description: Описание
148       message:
149         sender: Отправитель
150         title: Тема
151         body: Текст
152         recipient: Получатель
153       user:
154         email: Адрес электронной почты
155         active: Активен
156         display_name: Отображаемое имя
157         description: Описание
158         languages: Языки
159         pass_crypt: Пароль
160   editor:
161     default: По умолчанию (назначен %{name})
162     potlatch:
163       name: Potlatch 1
164       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (редактор в браузере)
168     potlatch2:
169       name: Potlatch 2
170       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
171     remote:
172       name: Дистанционное управление
173       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
174   api:
175     notes:
176       comment:
177         opened_at_html: Создана %{when} назад
178         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
179         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
180         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
181         closed_at_html: Обработана %{when} назад
182         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
183         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
184         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
185       rss:
186         title: Заметки OpenStreetMap
187         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
188           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
189         description_item: RSS-поток заметки %{id}
190         opened: новая заметка (около %{place})
191         commented: новый комментарий (около %{place})
192         closed: закрытая заметка (около %{place})
193         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
194       entry:
195         comment: Комментарий
196         full: Полный текст
197   browse:
198     created: Создано
199     closed: Закрыто
200     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
201     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
202     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
203       %{user}
204     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
205       %{user}
206     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
207       %{user}
208     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
209       %{user}
210     version: Версия
211     in_changeset: Пакет правок
212     anonymous: аноним
213     no_comment: (комментарий отсутствует)
214     part_of: Участвует в
215     download_xml: Скачать XML
216     view_history: Посмотреть историю
217     view_details: Подробнее
218     location: 'Географическое положение:'
219     changeset:
220       title: 'Пакет правок: %{id}'
221       belongs_to: Автор
222       node: Точки (%{count})
223       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
224       way: Линии (%{count})
225       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
226       relation: Отношения (%{count})
227       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
228       comment: Комментарии (%{count})
229       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
230         назад</abbr>
231       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232         назад</abbr>
233       changesetxml: XML пакета правок
234       osmchangexml: osmChange XML
235       feed:
236         title: Пакет правок %{id}
237         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
238       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
239       discussion: Обсуждение
240       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
241         правок будет закрыт.
242     node:
243       title: 'Точка: %{name}'
244       history_title: 'История точки: %{name}'
245     way:
246       title: 'Линия: %{name}'
247       history_title: 'История линии: %{name}'
248       nodes: Точки
249       also_part_of:
250         one: содержится в линии %{related_ways}
251         other: содержится в линиях %{related_ways}
252     relation:
253       title: 'Отношение: %{name}'
254       history_title: 'История отношения: %{name}'
255       members: Участники
256     relation_member:
257       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
258       type:
259         node: Точка
260         way: Линия
261         relation: Отношение
262     containing_relation:
263       entry: Отношение %{relation_name}
264       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
265     not_found:
266       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
267       type:
268         node: точка
269         way: линия
270         relation: отношение
271         changeset: пакет правок
272         note: примечание
273     timeout:
274       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
275         для извлечения.
276       type:
277         node: точки
278         way: линии
279         relation: отношения
280         changeset: пакета правок
281         note: примечание
282     redacted:
283       redaction: Исправление %{id}
284       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
285         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
286       type:
287         node: точка
288         way: линия
289         relation: отношение
290     start_rjs:
291       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
292         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
293       load_data: Загрузить данные
294       loading: Загрузка...
295     tag_details:
296       tags: Теги
297       wiki_link:
298         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
299         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
300       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
301       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
302       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
303     note:
304       title: 'Заметка: %{id}'
305       new_note: Новая заметка
306       description: Описание
307       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
308       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
309       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
310       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
311       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
312       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313         назад</abbr>
314       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315         назад</abbr>
316       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317         назад</abbr>
318       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
319         назад</abbr>
320       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
321         назад</abbr>
322       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
323         назад</abbr>
324       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
325       report: Сообщить об этой заметке
326     query:
327       title: Что здесь?
328       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
329       nearby: Ближайшие объекты
330       enclosing: Местоположение
331   changesets:
332     changeset_paging_nav:
333       showing_page: Страница %{page}
334       next: Следующая →
335       previous: ← Предыдущая
336     changeset:
337       anonymous: Аноним
338       no_edits: (нет правок)
339       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
340     changesets:
341       id: ID
342       saved_at: Завершено
343       user: Пользователь
344       comment: Комментарий
345       area: Область
346     index:
347       title: Пакеты правок
348       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
349       title_friend: Пакеты правок друзей
350       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
351       empty: Пакеты правок не найдены.
352       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
353       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
354       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
355       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
356       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
357       load_more: Загрузить ещё
358     timeout:
359       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
360         много времени для извлечения.
361   changeset_comments:
362     comment:
363       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
364       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
365     comments:
366       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
367     index:
368       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
369       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
370     timeout:
371       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
372         много времени для извлечения.
373   diary_entries:
374     new:
375       title: Новая запись в дневнике
376     form:
377       subject: 'Тема:'
378       body: 'Текст:'
379       language: 'Язык:'
380       location: 'Место:'
381       latitude: 'Широта:'
382       longitude: 'Долгота:'
383       use_map_link: Указать на карте
384     index:
385       title: Дневники
386       title_friends: Дневники друзей
387       title_nearby: Дневники соседних участников
388       user_title: Дневник пользователя %{user}
389       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
390       new: Новая запись в дневнике
391       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
392       no_entries: Нет записей в дневнике
393       recent_entries: Недавние записи в дневнике
394       older_entries: Более старые записи
395       newer_entries: Более новые записи
396     edit:
397       title: Редактировать запись дневника
398       marker_text: Место написания заметки
399     show:
400       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
401       user_title: Дневник пользователя %{user}
402       leave_a_comment: Оставить комментарий
403       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
404       login: Представиться
405       save_button: Сохранить
406     no_such_entry:
407       title: Нет такой записи в дневнике
408       heading: Нет записи с номером %{id}
409       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
410         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
411     diary_entry:
412       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
413       comment_link: Комментировать
414       reply_link: Ответить
415       comment_count:
416         few: '%{count} комментария'
417         one: '%{count} комментарий'
418         zero: Нет комментариев
419         other: '%{count} комментариев'
420       edit_link: Изменить запись
421       hide_link: Скрыть эту запись
422       confirm: Подтвердить
423       report: Сообщить об этой записи в дневнике
424     diary_comment:
425       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
426       hide_link: Скрыть этот комментарий
427       confirm: Подтвердить
428       report: Сообщить об этом комментарии
429     location:
430       location: 'Место:'
431       view: Просмотр
432       edit: Правка
433     feed:
434       user:
435         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
436         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
437       language:
438         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
439         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
440       all:
441         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
442         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
443     comments:
444       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
445       post: Сообщение
446       when: Когда
447       comment: Комментарий
448       ago: '%{ago} назад'
449       newer_comments: Более новые комментарии
450       older_comments: Более старые комментарии
451   geocoder:
452     search:
453       title:
454         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
455         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457           Nominatim</a>
458         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460           Nominatim</a>
461         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462     search_osm_nominatim:
463       prefix:
464         aerialway:
465           cable_car: Канатная дорога
466           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
467           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
468           gondola: Канатная дорога
469           platter: Бугельный подъёмник
470           pylon: Опора линии электропередач
471           station: Станция канатного подъёмника
472           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
473         aeroway:
474           aerodrome: Аэродром
475           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
476           apron: Перрон
477           gate: Выход на посадку
478           hangar: Ангар
479           helipad: Вертолётная площадка
480           holding_position: Место ожидания
481           parking_position: Позиция парковки
482           runway: Взлётно-посадочная полоса
483           taxiway: Рулёжная дорожка
484           terminal: Терминал
485         amenity:
486           animal_shelter: Приют для животных
487           arts_centre: Центр искусств
488           atm: Банкомат
489           bank: Банк
490           bar: Бар
491           bbq: Барбекю
492           bench: Скамья
493           bicycle_parking: Велопарковка
494           bicycle_rental: Прокат велосипедов
495           biergarten: Пивная на открытом воздухе
496           boat_rental: Прокат лодок
497           brothel: Бордель
498           bureau_de_change: Обмен валют
499           bus_station: Автобусная станция
500           cafe: Кафе
501           car_rental: Аренда автомобилей
502           car_sharing: Каршаринг
503           car_wash: Автомойка
504           casino: Казино
505           charging_station: Станция зарядки электромобилей
506           childcare: Служба ухода за детьми
507           cinema: Кинотеатр
508           clinic: Поликлиника
509           clock: Часы
510           college: Колледж
511           community_centre: Общественный центр
512           courthouse: Суд
513           crematorium: Крематорий
514           dentist: Стоматология
515           doctors: Врач
516           drinking_water: Питьевая вода
517           driving_school: Автошкола
518           embassy: Посольство
519           fast_food: Фаст-фуд
520           ferry_terminal: Паромная станция
521           fire_station: Пожарная станция
522           food_court: Ресторанный дворик
523           fountain: Фонтан
524           fuel: Заправка
525           gambling: Игорный дом
526           grave_yard: Место захоронения
527           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
528           hospital: Госпиталь
529           hunting_stand: Охотничья вышка
530           ice_cream: Мороженое
531           kindergarten: Детский сад
532           library: Библиотека
533           marketplace: Рынок
534           monastery: Монастырь
535           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
536           nightclub: Ночной клуб
537           nursing_home: Дом престарелых
538           office: Офис
539           parking: Стоянка
540           parking_entrance: Въезд на стоянку
541           parking_space: Парковка
542           pharmacy: Аптека
543           place_of_worship: Место поклонения
544           police: Полиция
545           post_box: Почтовый ящик
546           post_office: Почтовое отделение
547           preschool: Дошкольное учреждение
548           prison: Тюрьма
549           pub: Паб
550           public_building: Общественное здание
551           recycling: Место утилизации
552           restaurant: Ресторан
553           retirement_home: Дом престарелых
554           sauna: Сауна
555           school: Школа
556           shelter: Укрытие
557           shop: Магазин
558           shower: Душ
559           social_centre: Общественный центр
560           social_club: Сообщество
561           social_facility: Социальное учреждение
562           studio: Студия
563           swimming_pool: Бассейн
564           taxi: Такси
565           telephone: Телефон
566           theatre: Театр
567           toilets: Туалет
568           townhall: Городская администрация
569           university: Университет
570           vending_machine: Торговый автомат
571           veterinary: Ветеринарная клиника
572           village_hall: Общественный центр
573           waste_basket: Урна
574           waste_disposal: Мусорный бак
575           water_point: Набор воды
576           youth_centre: Молодёжный центр
577         boundary:
578           administrative: Административная граница
579           census: Граница переписного участка
580           national_park: Национальный парк
581           protected_area: Охраняемая территория
582         bridge:
583           aqueduct: Акведук
584           boardwalk: Тротуар
585           suspension: Подвесной мост
586           swing: Поворотный мост
587           viaduct: Виадук
588           "yes": Мост
589         building:
590           "yes": Здание
591         craft:
592           brewery: Пивоварня
593           carpenter: Плотник
594           electrician: Электрик
595           gardener: Садовник
596           painter: Художник
597           photographer: Фотограф
598           plumber: Сантехник
599           shoemaker: Сапожник
600           tailor: Портной
601           "yes": Мастерская
602         emergency:
603           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
604           assembly_point: Место сбора
605           defibrillator: Дефибриллятор
606           landing_site: Место аварийной посадки
607           phone: Телефон экстренной связи
608           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
609           "yes": Для экстренных служб
610         highway:
611           abandoned: Заброшенная дорога
612           bridleway: Дорожка для верховой езды
613           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
614           bus_stop: Автобусная остановка
615           construction: Ремонт/строительство дороги
616           corridor: Проход через здание
617           cycleway: Велодорожка
618           elevator: Лифт
619           emergency_access_point: Пункт первой помощи
620           footway: Тротуар
621           ford: Брод
622           give_way: Знак "Уступи дорогу"
623           living_street: Жилая улица
624           milestone: Километровый столб
625           motorway: Автомагистраль
626           motorway_junction: Перекрёсток
627           motorway_link: Развязка на автомагистрали
628           passing_place: Разъездной путь
629           path: Тропа
630           pedestrian: Пешеходная улица
631           platform: Платформа
632           primary: Главная дорога
633           primary_link: Главная дорога
634           proposed: Проектируемая дорога
635           raceway: Гоночная трасса
636           residential: Улица
637           rest_area: Зона отдыха
638           road: Дорога
639           secondary: Второстепенная дорога
640           secondary_link: Второстепенная дорога
641           service: Проезд
642           services: Придорожный сервис
643           speed_camera: Камера контроля скорости
644           steps: Лестница
645           stop: Знак остановки
646           street_lamp: Уличный фонарь
647           tertiary: Дорога третьего класса
648           tertiary_link: Дорога третьего класса
649           track: Просёлочная дорога
650           traffic_signals: Светофор
651           trail: Тропа
652           trunk: Трасса
653           trunk_link: Развязка
654           turning_loop: Дорога для разворота
655           unclassified: Дорога местного значения
656           "yes": Дорога
657         historic:
658           archaeological_site: Раскопки
659           battlefield: Поле боя
660           boundary_stone: Пограничный камень
661           building: Историческое здание
662           bunker: Бункер
663           castle: Крепость
664           church: Церковь
665           city_gate: Городские ворота
666           citywalls: Исторические укрепления
667           fort: Форт
668           heritage: Объект культурного наследия
669           house: Дом
670           icon: Икона
671           manor: Поместье
672           memorial: Памятник
673           mine: Рудник
674           mine_shaft: Шахтный ствол
675           monument: Монумент
676           roman_road: Римская дорога
677           ruins: Развалины
678           stone: Камень
679           tomb: Могила
680           tower: Башня
681           wayside_cross: Придорожный крест
682           wayside_shrine: Придорожная святыня
683           wreck: Остов судна
684           "yes": Памятное место
685         junction:
686           "yes": Перекрёсток
687         landuse:
688           allotments: Садоводство
689           basin: Водоём
690           brownfield: Расчистка под застройку
691           cemetery: Кладбище
692           commercial: Офисная территория
693           conservation: Заповедник
694           construction: Стройка
695           farm: Ферма
696           farmland: Сельхозугодья
697           farmyard: Сельхоздворы
698           forest: Лесное хозяйство
699           garages: Гаражи
700           grass: Трава
701           greenfield: Неосвоенная территория
702           industrial: Промышленный район
703           landfill: Свалка
704           meadow: Луг
705           military: Военная территория
706           mine: Шахта
707           orchard: Фруктовый сад
708           quarry: Карьер
709           railway: Железная дорога
710           recreation_ground: Зона отдыха
711           reservoir: Водохранилище
712           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
713           residential: Жилой район
714           retail: Торговая территория
715           road: Зона дорожной сети
716           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
717           vineyard: Виноградник
718           "yes": Землепользование
719         leisure:
720           beach_resort: Пляж с насаждениями
721           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
722           common: Общественно-доступная земля
723           dog_park: Площадка для собак
724           firepit: Место для костра
725           fishing: Рыбалка
726           fitness_centre: Фитнес-центр
727           fitness_station: Тренажёр
728           garden: Сад
729           golf_course: Поле для гольфа
730           horse_riding: Конная база
731           ice_rink: Каток
732           marina: Пристань
733           miniature_golf: Минигольф
734           nature_reserve: Заповедник
735           park: Парк
736           pitch: Спортивная площадка
737           playground: Детская игровая площадка
738           recreation_ground: Зона отдыха
739           resort: Курорт
740           sauna: Сауна
741           slipway: Стапель
742           sports_centre: Спортивный центр
743           stadium: Стадион
744           swimming_pool: Бассейн
745           track: Спортивная дорожка
746           water_park: Аквапарк
747           "yes": Досуг
748         man_made:
749           adit: Штольня
750           beacon: Маяк
751           beehive: Улей
752           breakwater: Волнорез
753           bridge: Мост
754           bunker_silo: Бункер
755           chimney: Дымовая труба
756           crane: Кран
757           dolphin: Причальная тумба
758           dyke: Прибрежная насыпь
759           embankment: Насыпь
760           flagpole: Флагшток
761           gasometer: Газгольдер
762           groyne: Буна
763           kiln: Печь
764           lighthouse: Маяк
765           mast: Мачта
766           mine: Рудник
767           mineshaft: Шахтный ствол
768           monitoring_station: Станция наблюдения
769           petroleum_well: Скважина
770           pier: Пирс
771           pipeline: Трубопровод
772           silo: Силос
773           storage_tank: Крытый резервуар
774           surveillance: Камера наблюдения
775           tower: Башня
776           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
777           watermill: Водяная мельница
778           water_tower: Водонапорная башня
779           water_well: Колодец
780           water_works: Водозабор
781           windmill: Ветроэнергетическая установка
782           works: Фабрика
783           "yes": Искусственный
784         military:
785           airfield: Военный аэродром
786           barracks: Казармы
787           bunker: Бункер
788           "yes": Военный
789         mountain_pass:
790           "yes": Перевал
791         natural:
792           bay: Залив
793           beach: Пляж
794           cape: Мыс
795           cave_entrance: Вход в пещеру
796           cliff: Скальный обрыв
797           crater: Кратер
798           dune: Дюна
799           fell: Горная пустошь
800           fjord: Фьорд
801           forest: Лес
802           geyser: Гейзер
803           glacier: Ледник
804           grassland: Луг
805           heath: Вересковая пустошь
806           hill: Холм
807           island: Остров
808           land: Земля
809           marsh: Травянистое болото
810           moor: Вересковая пустошь
811           mud: Грязь
812           peak: Вершина горы
813           point: Мыс
814           reef: Риф
815           ridge: Хребет
816           rock: Скала
817           saddle: Перевал
818           sand: Песок
819           scree: Осыпь камней
820           scrub: Кустарник
821           spring: Родник
822           stone: Камень
823           strait: Пролив
824           tree: Дерево
825           valley: Долина
826           volcano: Вулкан
827           water: Водоём
828           wetland: Заболоченная территория
829           wood: Лес
830         office:
831           accountant: Бухгалтер
832           administrative: Администрация
833           architect: Архитектор
834           association: Ассоциация
835           company: Компания
836           educational_institution: Учебное заведение
837           employment_agency: Агентство занятости
838           estate_agent: Агенство недвижимости
839           government: Государственное учреждение
840           insurance: Страховое бюро
841           it: IT-офис
842           lawyer: Юрист
843           ngo: Офис некоммерческой организации
844           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
845           travel_agent: Туристическое агентство
846           "yes": Офисы
847         place:
848           allotments: Садоводство
849           city: Город
850           city_block: Городской квартал
851           country: Страна
852           county: Уезд
853           farm: Ферма
854           hamlet: Посёлок
855           house: Дом
856           houses: Дома
857           island: Остров
858           islet: Маленький остров
859           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
860           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
861           municipality: Муниципалитет
862           neighbourhood: Соседство
863           postcode: Почтовый индекс
864           quarter: Район города
865           region: Регион
866           sea: Море
867           square: Площадь
868           state: Область/Штат
869           subdivision: Подразделение
870           suburb: Пригород
871           town: Городок
872           unincorporated_area: Загородная зона
873           village: Деревня
874           "yes": Место
875         railway:
876           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
877           construction: Ремонт железнодорожных путей
878           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
879           funicular: Фуникулёр
880           halt: Железнодорожная станция
881           junction: Железнодорожная стрелка
882           level_crossing: Железнодорожный переезд
883           light_rail: Легкорельсовый транспорт
884           miniature: Макет железной дороги
885           monorail: Монорельс
886           narrow_gauge: Узкоколейка
887           platform: Железнодорожная платформа
888           preserved: Историческая железная дорога
889           proposed: Проектируемая железная дорога
890           spur: Ответвление ж/д пути
891           station: Железнодорожная станция
892           stop: Железнодорожная остановка
893           subway: Метро
894           subway_entrance: Вход в метро
895           switch: Железнодорожная стрелка
896           tram: Трамвай
897           tram_stop: Трамвайная остановка
898         shop:
899           alcohol: Магазин алкоголя
900           antiques: Антиквариат
901           art: Художественный салон
902           bakery: Булочная
903           beauty: Салон красоты
904           beverages: Магазин напитков
905           bicycle: Веломагазин
906           bookmaker: Букмекер
907           books: Книжный магазин
908           boutique: Бутик
909           butcher: Мясная лавка
910           car: Продажа и ремонт автомобилей
911           car_parts: Автомагазин
912           car_repair: Автомастерская
913           carpet: Ковры
914           charity: Благотворительный магазин
915           chemist: Магазин бытовой химии
916           clothes: Магазин одежды
917           computer: Компьютерный магазин
918           confectionery: Кондитерская
919           convenience: Продовольственный магазин
920           copyshop: Услуги копирования
921           cosmetics: Косметика
922           deli: Магазин деликатесов
923           department_store: Универсам
924           discount: Магазин распродаж
925           doityourself: Сделай сам
926           dry_cleaning: Химчистка
927           electronics: Магазин электроники
928           estate_agent: Агенство недвижимости
929           farm: Магазин фермерских продуктов
930           fashion: Магазин модной одежды
931           fish: Рыбный магазин
932           florist: Цветочный магазин
933           food: Продукты
934           funeral_directors: Похоронное бюро
935           furniture: Мебель
936           gallery: Галерея
937           garden_centre: Садовый центр
938           general: Магазин
939           gift: Магазин подарков
940           greengrocer: Овощной магазин
941           grocery: Продуктовый магазин
942           hairdresser: Парикмахерская
943           hardware: Хозяйственный магазин
944           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
945           houseware: Магазин посуды
946           interior_decoration: Оформление интерьера
947           jewelry: Ювелирный магазин
948           kiosk: Киоск
949           kitchen: Магазин кухонь
950           laundry: Прачечная
951           lottery: Лотерея
952           mall: Молл
953           market: Рынок
954           massage: Массаж
955           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
956           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
957           music: Музыкальный магазин
958           newsagent: Газетный киоск
959           optician: Оптика
960           organic: Магазин органических продуктов
961           outdoor: Магазин для активного отдыха
962           paint: Лавка художника
963           pawnbroker: Ломбард
964           pet: Зоомагазин
965           pharmacy: Аптека
966           photo: Фотомагазин
967           seafood: Морепродукты
968           second_hand: Комиссионный магазин
969           shoes: Обувной магазин
970           sports: Спортивный магазин
971           stationery: Канцелярские товары
972           supermarket: Супермаркет
973           tailor: Портной
974           ticket: Касса
975           tobacco: Табачный магазин
976           toys: Магазин игрушек
977           travel_agency: Туристической агентство
978           tyres: Магазин шин
979           vacant: Пустующий магазин
980           variety_store: Магазин одной цены
981           video: Магазин видеозаписей
982           wine: Винный магазин
983           "yes": Магазин
984         tourism:
985           alpine_hut: Альпийский домик
986           apartment: Апартаменты
987           artwork: Произведение искусства
988           attraction: Достопримечательность
989           bed_and_breakfast: Полупансион
990           cabin: Хижина
991           camp_site: Лагерь
992           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
993           chalet: Шале
994           gallery: Галерея
995           guest_house: Гостевой дом
996           hostel: Хостел
997           hotel: Гостиница
998           information: Информация
999           motel: Мотель
1000           museum: Музей
1001           picnic_site: Место для пикника
1002           theme_park: Парк развлечений
1003           viewpoint: Смотровая площадка
1004           zoo: Зоопарк
1005         tunnel:
1006           building_passage: Проезд через здание
1007           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1008           "yes": Тоннель
1009         waterway:
1010           artificial: Искусственный водоток
1011           boatyard: Верфь
1012           canal: Канал
1013           dam: Дамба
1014           derelict_canal: Пересохший канал
1015           ditch: Канава
1016           dock: Док
1017           drain: Сток
1018           lock: Шлюз
1019           lock_gate: Ворота шлюза
1020           mooring: Место швартовки
1021           rapids: Речной порог
1022           river: Река
1023           stream: Ручей
1024           wadi: Высохшее русло
1025           waterfall: Водопад
1026           weir: Плотина
1027           "yes": Водный маршрут
1028       admin_levels:
1029         level2: Граница страны
1030         level4: Граница штата, субъекта
1031         level5: Граница региона
1032         level6: Граница района
1033         level8: Граница города
1034         level9: Граница села, деревни
1035         level10: Граница пригорода
1036     description:
1037       title:
1038         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1039           Nominatim</a>
1040         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1041       types:
1042         cities: Города
1043         towns: Городские поселения
1044         places: Места
1045     results:
1046       no_results: Ничего не найдено
1047       more_results: Ещё результаты
1048   issues:
1049     index:
1050       title: Проблемы
1051       select_status: Выберите статус
1052       select_type: Выберите тип
1053       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1054       reported_user: Пользователь в сообщении
1055       not_updated: Не обновлялось
1056       search: Найти
1057       search_guidance: Поиск проблем
1058       user_not_found: Пользователь не существует
1059       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1060       status: Статус
1061       reports: Сообщения
1062       last_updated: Последнее изменение
1063       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1064       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1065         %{user}
1066       link_to_reports: Просмотр сообщений
1067       reports_count:
1068         one: 1 сообщение
1069         other: '%{count} сообщений'
1070       reported_item: Тема сообщения
1071       states:
1072         ignored: Проигнорировано
1073         open: Открыто
1074         resolved: Обработано
1075     update:
1076       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1077       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1078       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1079     show:
1080       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1081       reports:
1082         zero: Нет сообщений
1083         one: 1 сообщение
1084         other: '%{count} сообщений'
1085       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1086       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1087       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1088       resolve: Обработать
1089       ignore: Игнорировать
1090       reopen: Переоткрыть
1091       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1092       read_reports: Прочитанные сообщения
1093       new_reports: Новые сообщения
1094       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1095       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1096       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1097     resolve:
1098       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1099     ignore:
1100       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1101     reopen:
1102       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1103     comments:
1104       created_at: ' %{datetime}'
1105       reassign_param: Переназначить проблему?
1106     reports:
1107       updated_at: ' %{datetime}'
1108       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1109     helper:
1110       reportable_title:
1111         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1112         note: Заметка № %{note_id}
1113   issue_comments:
1114     create:
1115       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1116   reports:
1117     new:
1118       title_html: Сообщение %{link}
1119       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1120       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1121       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1122       disclaimer:
1123         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1124           что:'
1125         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1126         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1127           коллег-членов сообщества
1128         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1129       categories:
1130         diary_entry:
1131           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1132           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1133           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1134           other_label: Другое
1135         diary_comment:
1136           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1137           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1138           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1139           other_label: Другое
1140         user:
1141           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1142           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1143           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1144           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1145           other_label: Другое
1146         note:
1147           spam_label: Эта заметка является спамом
1148           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1149           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1150           other_label: Другое
1151     create:
1152       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1153       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1154   layouts:
1155     logo:
1156       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1157     home: Домой
1158     logout: Выйти
1159     log_in: Войти
1160     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1161     sign_up: Зарегистрироваться
1162     start_mapping: Начать картографировать
1163     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1164     edit: Правка
1165     history: История
1166     export: Экспорт
1167     issues: Проблемы
1168     data: Данные
1169     export_data: Экспортировать данные
1170     gps_traces: GPS-треки
1171     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1172     user_diaries: Дневники участников
1173     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1174     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1175     tag_line: Свободная вики-карта мира
1176     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1177     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1178       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1179     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1180     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1181     partners_ucl: UCL
1182     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183     partners_partners: партнёрами
1184     tou: Условия использования
1185     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1186       необходимое техническое обслуживание.
1187     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1188       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1189     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1190     help: Помощь
1191     about: О проекте
1192     copyright: Авторские права
1193     community: Сообщество
1194     community_blogs: Блоги сообщества
1195     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1196     foundation: Фонд OpenStreetMap
1197     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1198     make_a_donation:
1199       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1200       text: Поддержать проект
1201     learn_more: Узнать больше
1202     more: Ещё
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1206       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1207       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1208       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1209         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1210     message_notification:
1211       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1212       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1213         %{subject}:'
1214       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1215         на него на %{replyurl}
1216     friend_notification:
1217       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1218       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1219       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1220       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1221       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1222     gpx_notification:
1223       greeting: Здравствуйте,
1224       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1225       with_description: с описанием
1226       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1227       and_no_tags: и без тегов.
1228       failure:
1229         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1230         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1231         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1232         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1233         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1234       success:
1235         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1236         loaded_successfully: |-
1237           успешно загружено %{trace_points} точек из
1238           %{possible_points} возможных.
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1241       greeting: Привет!
1242       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1243       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1244         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1245         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1246       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1247         дополнительной информации для начального ознакомления.
1248     email_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1250     email_confirm_plain:
1251       greeting: Здравствуйте,
1252       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1253         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1254       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1255         подтвердить изменение.
1256     email_confirm_html:
1257       greeting: Здравствуйте,
1258       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1259         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1260       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1261         подтвердить изменение.
1262     lost_password:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1264     lost_password_plain:
1265       greeting: Здравствуйте,
1266       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1267         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1268       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1269         чтобы сменить ваш пароль.
1270     lost_password_html:
1271       greeting: Здравствуйте,
1272       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1273         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1274       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1275         чтобы сменить ваш пароль.
1276     note_comment_notification:
1277       anonymous: анонимный участник
1278       greeting: Здравствуйте,
1279       commented:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1282           заметку'
1283         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1284           %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1286           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1287       closed:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1290         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1291           от %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1293           недалеко от %{place}.'
1294       reopened:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1297           заметку'
1298         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1299           от %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1301           заметок недалеко от %{place}.'
1302       details: Подробнее о заметке %{url}.
1303     changeset_comment_notification:
1304       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1305       greeting: Здравствуйте,
1306       commented:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1308           пакетов правок'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1310           который вас интересует'
1311         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1312           пакетов правок'
1313         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1314           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1315         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1316         partial_changeset_without_comment: без комментария
1317       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1318       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1319         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1320   messages:
1321     inbox:
1322       title: Входящие
1323       my_inbox: Мои входящие
1324       outbox: исходящие
1325       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1326       new_messages:
1327         few: '%{count} новых сообщения'
1328         many: '%{count} новых сообщений'
1329         one: '%{count} новое сообщение'
1330         other: '%{count} новых сообщений'
1331       old_messages:
1332         few: '%{count} старых'
1333         many: '%{count} старых'
1334         one: '%{count} старое'
1335         other: '%{count} старых'
1336       from: От
1337       subject: Тема
1338       date: Дата
1339       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1340       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1341     message_summary:
1342       unread_button: Пометить как непрочитанное
1343       read_button: Пометить как прочитанное
1344       reply_button: Ответить
1345       destroy_button: Удалить
1346     new:
1347       title: Отправить сообщение
1348       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1349       subject: 'Тема:'
1350       body: 'Текст:'
1351       send_button: Отправить
1352       back_to_inbox: Назад ко входящим
1353     create:
1354       message_sent: Сообщение отправлено
1355       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1356         чем отправлять ещё.
1357     no_such_message:
1358       title: |2-
1359
1360         Нет такого сообщения
1361       heading: |2-
1362
1363         Нет такого сообщения
1364       body: |2-
1365
1366         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1367     outbox:
1368       title: Исходящие
1369       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1370       inbox: входящие
1371       outbox: исходящие
1372       messages:
1373         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1374         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1375         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1376         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1377       to: Кому
1378       subject: Тема
1379       date: Дата
1380       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1381       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1382     reply:
1383       wrong_user: |2-
1384
1385         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1386     show:
1387       title: Просмотр сообщения
1388       from: От
1389       subject: Тема
1390       date: Дата
1391       reply_button: Ответить
1392       unread_button: Пометить как непрочитанное
1393       destroy_button: Удалить
1394       back: Назад
1395       to: 'Кому:'
1396       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1397         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1398         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1399     sent_message_summary:
1400       destroy_button: Удалить
1401     mark:
1402       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1403       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1404     destroy:
1405       destroyed: Сообщение удалено
1406   site:
1407     about:
1408       next: Далее
1409       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1410       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1411         и устройств'
1412       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1413         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1414         по всему миру.
1415       local_knowledge_title: Знание местности
1416       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1417         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1418         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1419       community_driven_title: Силами сообщества
1420       community_driven_html: |-
1421         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1422         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1423         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1424       open_data_title: Открытые данные
1425       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1426         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1427         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1428         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1429         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1430         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1431       legal_title: Юридические вопросы
1432       legal_html: |-
1433         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1434         <br>
1435         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1436       partners_title: Партнёры
1437     copyright:
1438       foreign:
1439         title: Об этом переводе
1440         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1441           английская страница должна иметь приоритет
1442         english_link: английского оригинала
1443       native:
1444         title: Об этой странице
1445         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1446           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1447           авторских правах и %{mapping_link}.
1448         native_link: русской версии
1449         mapping_link: начать картографирование
1450       legal_babble:
1451         title_html: Авторские права и лицензирование
1452         intro_1_html: |-
1453           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1454           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1455           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1456           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1457         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1458           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1459           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1460           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1461           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1462           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1463         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1464           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1465           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1466         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1467         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1468         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1469           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1470           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1471           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1472           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1473           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1474           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1475           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1476           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1477           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1478         credit_3_html: |-
1479           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1480           Например:
1481         attribution_example:
1482           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1483           title: Пример указания авторства
1484         more_title_html: Узнайте больше
1485         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1486           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1487           Лицензии OSMF</a>.
1488         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1489           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1490           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1491           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1492           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1493           использования службы Nominatim</a> .
1494         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1495         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1496           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1497           агентств и от других источников, среди которых:'
1498         contributors_at_html: |-
1499           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1500              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1501         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1502           бюро статистики.
1503         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1504           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1505           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1506         contributors_fi_html: |-
1507           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1508            и других наборов данных, под
1509           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1510         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1511           управления.'
1512         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1513           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1514         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1515           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1516           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1517         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1518           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1519           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1520         contributors_es_html: |-
1521           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1522           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1523           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1524         contributors_za_html: |-
1525           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1526           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1527           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1528         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1529           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1530         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1531           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1532           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1533         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1534           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1535           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1536         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1537         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1538           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1539           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1540           согласия правообладателей.
1541         infringement_2_html: |-
1542           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1543            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1544            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1545            изымания</a> или непосредственно на нашу
1546           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1547         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1548         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1549           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1550           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1551           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1552           в области товарных знаков</a>.
1553     index:
1554       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1555       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1556       permalink: Постоянная ссылка
1557       shortlink: Короткая ссылка
1558       createnote: Добавить заметку
1559       license:
1560         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1561           открытой лицензии
1562       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1563         запущен и опция дистанционного управления включена
1564     edit:
1565       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1566       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1567         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1568       user_page_link: страница пользователя
1569       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1570       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1571         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1572         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1573         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1574       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1575         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1576         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1577       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1578         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1579       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1580         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1581       id_not_configured: iD не был настроен
1582       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1583         этого режима.
1584     export:
1585       title: Экспортировать
1586       area_to_export: Область для экспорта
1587       manually_select: Выделить другую область
1588       format_to_export: Формат экспорта
1589       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1590       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1591       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1592       licence: Лицензия
1593       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1594         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1595       too_large:
1596         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1597           перечисленных ниже источников:'
1598         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1599           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1600           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1601         planet:
1602           title: Планета OSM
1603           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1604         overpass:
1605           title: Overpass API
1606           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1607             базы данных OpenStreetMap
1608         geofabrik:
1609           title: Загрузки Geofabrik
1610           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1611             городов
1612         metro:
1613           title: Выгрузки городов
1614           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1615         other:
1616           title: Другие источники
1617           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1618       options: Настройки
1619       format: Формат
1620       scale: Масштаб
1621       max: макс.
1622       image_size: 'Размер изображения:'
1623       zoom: Приблизить
1624       add_marker: Добавить маркер на карту
1625       latitude: 'Широта:'
1626       longitude: 'Долгота:'
1627       output: Результат
1628       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1629       export_button: Экспортировать
1630     fixthemap:
1631       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1632       how_to_help:
1633         title: Как помочь
1634         join_the_community:
1635           title: Присоединиться к сообществу
1636           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1637             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1638             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1639             самостоятельно.
1640         add_a_note:
1641           instructions_html: |-
1642             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1643             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1644       other_concerns:
1645         title: Другие проблемы
1646         explanation_html: |-
1647           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1648           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1649           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1650     help:
1651       title: Получение справки
1652       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1653         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1654       welcome:
1655         url: /welcome
1656         title: Добро пожаловать на OSM
1657         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1658       beginners_guide:
1659         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1660         title: Руководство для начинающих
1661         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1662       help:
1663         url: https://help.openstreetmap.org/
1664         title: help.openstreetmap.org
1665         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1666       mailing_lists:
1667         title: Списки рассылок
1668         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1669           (количество активных пользователей зависит от языка).
1670       forums:
1671         title: Форумы
1672         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1673       irc:
1674         title: IRC
1675         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1676       switch2osm:
1677         title: switch2osm
1678         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1679           ресурсы OpenStreetMap.
1680       welcomemat:
1681         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1682         title: Для организаций
1683         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1684           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1685       wiki:
1686         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1687         title: wiki.openstreetmap.org
1688         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1689     sidebar:
1690       search_results: Результаты поиска
1691       close: Закрыть
1692     search:
1693       search: Поиск
1694       get_directions: Проложить маршрут
1695       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1696       from: Старт
1697       to: Финиш
1698       where_am_i: Где это?
1699       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1700         поиска
1701       submit_text: Найти
1702       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1703     key:
1704       table:
1705         entry:
1706           motorway: Автомагистраль
1707           main_road: Главная дорога
1708           trunk: Шоссе
1709           primary: Магистральная дорога
1710           secondary: Второстепенная дорога
1711           unclassified: Дорога местного значения
1712           track: Просёлочная дорога
1713           bridleway: Дорога для верховой езды
1714           cycleway: Велосипедная дорога
1715           cycleway_national: Национальная велодорожка
1716           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1717           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1718           footway: Пешеходная дорожка
1719           rail: Железная дорога
1720           subway: Линия метро
1721           tram:
1722           - Легкорельсовый транспорт
1723           - трамвай
1724           cable:
1725           - Канатная дорога
1726           - кресельный подъёмник
1727           runway:
1728           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1729           - рулёжная дорожка
1730           apron:
1731           - Перрон аэродрома
1732           - терминал
1733           admin: Административная граница
1734           forest: Лес
1735           wood: Роща
1736           golf: Площадка для гольфа
1737           park: Парк
1738           resident: Жилой район
1739           common:
1740           - Общественная земля
1741           - луг
1742           retail: Торговый район
1743           industrial: Промышленный район
1744           commercial: Коммерческий район
1745           heathland: Вересковая пустошь
1746           lake:
1747           - Озеро
1748           - водохранилище
1749           farm: Ферма
1750           brownfield: Расчистка под застройку
1751           cemetery: Кладбище
1752           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1753           pitch: Спортивная площадка
1754           centre: Спортивный центр
1755           reserve: Заповедник
1756           military: Военная территория
1757           school:
1758           - Школа
1759           - университет
1760           building: Значительное здание
1761           station: Железнодорожная станция
1762           summit:
1763           - Вершина
1764           - пик
1765           tunnel: Туннель (пунктир)
1766           bridge: Мост (жирная линия)
1767           private: Частный доступ
1768           destination: Целевой доступ
1769           construction: Строительство дороги
1770           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1771           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1772           toilets: Туалет
1773     richtext_area:
1774       edit: Изменить
1775       preview: Предварительный просмотр
1776     markdown_help:
1777       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1778       headings: Заголовки
1779       heading: Заголовок
1780       subheading: Подзаголовок
1781       unordered: Неупорядоченный список
1782       ordered: Упорядоченный список
1783       first: Первый элемент
1784       second: Второй элемент
1785       link: Ссылка
1786       text: Текст
1787       image: Изображение
1788       alt: Альтернативный текст
1789       url: URL
1790     welcome:
1791       title: Добро пожаловать!
1792       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1793         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1794         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1795       whats_on_the_map:
1796         title: Что находится на карте
1797         on_html: |-
1798           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1799           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1800         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1801           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1802           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1803           с любых других карт.
1804       basic_terms:
1805         title: Небольшой словарь картографа
1806         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1807           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1808         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1809           можно использовать для редактирования карты.
1810         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1811           входа в ресторан или отдельного дерева.
1812         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1813           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1814         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1815           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1816       rules:
1817         title: Правила!
1818         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1819           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1820           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1821           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1822           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1823           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1824       questions:
1825         title: Остались вопросы?
1826         paragraph_1_html: |-
1827           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1828           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1829       start_mapping: Начать картографировать
1830       add_a_note:
1831         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1832         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1833           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1834           на карту.
1835         paragraph_2_html: |-
1836           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1837           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1838   traces:
1839     visibility:
1840       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1841       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1842         точки)
1843       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1844         времени)
1845       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1846         упорядоченные точки с отметками времени)
1847     new:
1848       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1849       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1850       description: 'Описание:'
1851       tags: 'Теги:'
1852       tags_help: через запятую
1853       visibility: 'Видимость:'
1854       visibility_help: Что это значит?
1855       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1856       upload_button: Передать на сервер
1857       help: Справка
1858       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1859     create:
1860       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1861       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1862         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1863         прислано уведомление на электронную почту.
1864       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1865         Повторите снова
1866       traces_waiting:
1867         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1868           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1869           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1870         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1871           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1872           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1873     edit:
1874       title: Редактирование трека %{name}
1875       heading: Редактирование трека %{name}
1876       filename: 'Имя файла:'
1877       download: скачать
1878       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1879       points: 'Точек:'
1880       start_coord: 'Координаты начала:'
1881       map: карта
1882       edit: править
1883       owner: 'Владелец:'
1884       description: 'Описание:'
1885       tags: 'Теги:'
1886       tags_help: через запятую
1887       save_button: Сохранить изменения
1888       visibility: 'Видимость:'
1889       visibility_help: Что это значит?
1890       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1891     update:
1892       updated: Трек обновлён
1893     trace_optionals:
1894       tags: 'Теги:'
1895     show:
1896       title: Просмотр трека %{name}
1897       heading: Просмотр трека %{name}
1898       pending: ОБРАБОТКА
1899       filename: 'Имя файла:'
1900       download: скачать
1901       uploaded: 'Передан на сервер:'
1902       points: 'Точек:'
1903       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1904       map: на карте
1905       edit: править
1906       owner: 'Владелец:'
1907       description: 'Описание:'
1908       tags: 'Теги:'
1909       none: Нет
1910       edit_trace: Редактировать свойства
1911       delete_trace: Удалить этот трек
1912       trace_not_found: Трек не найден!
1913       visibility: 'Видимость:'
1914       confirm_delete: Удалить этот трек?
1915     trace_paging_nav:
1916       showing_page: Страница %{page}
1917       older: Более старые треки
1918       newer: Более новые треки
1919     trace:
1920       pending: ОБРАБОТКА
1921       count_points: '%{count} точек'
1922       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1923       more: подробнее
1924       trace_details: Показать данные трека
1925       view_map: Просмотр карты
1926       edit: править
1927       edit_map: Править карту
1928       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1929       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1930       private: ЧАСТНЫЙ
1931       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1932       by: 'Автор:'
1933       in: 'с тегами:'
1934       map: карта
1935     index:
1936       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1937       my_traces: Мои GPS-треки
1938       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1939       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1940       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1941       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1942         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1943       upload_trace: Загрузить треки
1944       see_all_traces: Показать все треки
1945       see_my_traces: Показать мои треки
1946     delete:
1947       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1948     make_public:
1949       made_public: Трек сделан общедоступным
1950     offline_warning:
1951       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1952     offline:
1953       heading: GPX хранилище отключено
1954       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1955     georss:
1956       title: OpenStreetMap GPS-треки
1957     description:
1958       description_with_count:
1959         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1960         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1961       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1962   application:
1963     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1964     require_cookies:
1965       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1966         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1967     require_admin:
1968       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1969     setup_user_auth:
1970       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1971         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1972       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1973         чтобы узнать подробности.
1974       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1975         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1976         но вы должны просмотреть их.
1977   oauth:
1978     authorize:
1979       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1980       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1981         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1982         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1983       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1984       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1985       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1986       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1987       allow_write_api: изменять данные
1988       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1989       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1990       allow_write_notes: изменять заметки
1991       grant_access: Предоставить доступ
1992     authorize_success:
1993       title: Запрос на авторизацию разрешён
1994       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1995       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1996     authorize_failure:
1997       title: Сбой запроса авторизации
1998       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1999       invalid: Токен авторизации недействителен.
2000     revoke:
2001       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2002     permissions:
2003       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2004   oauth_clients:
2005     new:
2006       title: Зарегистрировать новое приложение
2007       submit: Зарегистрировать
2008     edit:
2009       title: Изменить ваше приложение
2010       submit: Изменить
2011     show:
2012       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2013       key: 'Потребительский ключ:'
2014       secret: 'Потребительский секрет:'
2015       url: 'URL маркера запроса:'
2016       access_url: 'URL маркера доступа:'
2017       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2018       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2019       edit: Изменить подробности
2020       delete: Удаление клиента
2021       confirm: Вы уверены?
2022       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2023       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2024       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2025       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2026         друзей
2027       allow_write_api: изменять карту
2028       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2029       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2030       allow_write_notes: изменять заметки.
2031     index:
2032       title: Мои подробности OAuth
2033       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2034       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2035       application: Название приложения
2036       issued_at: Выдан в
2037       revoke: Отозвать!
2038       my_apps: Мои клиентские приложения
2039       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2040         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2041         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2042         службе.
2043       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2044       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2045     form:
2046       name: Имя
2047       required: Требуется
2048       url: Основной URL приложения
2049       callback_url: URL обратного вызова
2050       support_url: URL поддержки
2051       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2052       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2053       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2054       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2055       allow_write_api: изменять карту.
2056       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2057       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2058       allow_write_notes: изменять заметки.
2059     not_found:
2060       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2061     create:
2062       flash: Информация успешно зарегистрирована
2063     update:
2064       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2065     destroy:
2066       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2067   users:
2068     login:
2069       title: Представьтесь
2070       heading: Представьтесь
2071       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2072       password: 'Пароль:'
2073       openid: '%{logo} OpenID:'
2074       remember: 'Запомнить меня:'
2075       lost password link: Забыли пароль?
2076       login_button: Представиться
2077       register now: Зарегистрируйтесь
2078       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2079         с вашим именем пользователя и паролем:'
2080       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2081       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2082       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2083         учётную запись.
2084       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2085       no account: У вас нет учётной записи?
2086       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2087         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2088         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2089       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2090         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2091         если вы хотите выяснить подробности.
2092       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2093       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2094       auth_providers:
2095         openid:
2096           title: Войти с помощью OpenID
2097           alt: Войти с помощью OpenID URL
2098         google:
2099           title: Войти с помощью Google
2100           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2101         facebook:
2102           title: Войти с помощью Facebook
2103           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2104         windowslive:
2105           title: Войти с помощью Windows Live
2106           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2107         github:
2108           title: Войти с GitHub
2109           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2110         wikipedia:
2111           title: Войти с помощью Википедии
2112           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2113         yahoo:
2114           title: Войти с помощью Yahoo
2115           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2116         wordpress:
2117           title: Войти с помощью Wordpress
2118           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2119         aol:
2120           title: Войти с помощью AOL
2121           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2122     logout:
2123       title: Выйти
2124       heading: Выйти из OpenStreetMap
2125       logout_button: Выйти
2126     lost_password:
2127       title: Восстановление пароля
2128       heading: Забыли пароль?
2129       email address: 'Адрес электронной почты:'
2130       new password button: Вышлите мне новый пароль
2131       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2132         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2133       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2134         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2135       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2136     reset_password:
2137       title: Повторная установка пароля
2138       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2139       password: 'Пароль:'
2140       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2141       reset: Установить пароль
2142       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2143       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2144     new:
2145       title: Регистрация
2146       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2147         для вас учётную запись.
2148       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2149         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2150         быстро, насколько сможем.
2151       about:
2152         header: Свободно редактируемая
2153         html: |-
2154           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2155           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2156           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2157       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2158         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2159         сотрудничества</a>.
2160       email address: 'Адрес эл. почты:'
2161       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2162       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2163         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2164         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2165         для получения дополнительной информации
2166       display name: 'Отображаемое имя:'
2167       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2168         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2169       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2170       password: 'Пароль:'
2171       confirm password: 'Повторите пароль:'
2172       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2173       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2174         он необходим
2175       continue: Зарегистрироваться
2176       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2177       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2178         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2179       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2180     terms:
2181       title: Условия
2182       heading: Условия сотрудничества
2183       heading_ct: Условия сотрудничества
2184       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2185         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2186         «Продолжить».
2187       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2188         и будущего вклада.
2189       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2190       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2191       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2192         вклад находится в общественном достоянии
2193       consider_pd_why: что это значит?
2194       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2195       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2196         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2197       continue: Продолжить
2198       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2199       decline: Отклонить
2200       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2201         отклоните новые Условия участия.
2202       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2203       legale_names:
2204         france: На французском
2205         italy: На итальянском
2206         rest_of_world: Остальной мир
2207     no_such_user:
2208       title: Нет такого пользователя
2209       heading: Пользователя %{user} не существует
2210       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2211         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2212       deleted: удалено
2213     show:
2214       my diary: Мой дневник
2215       new diary entry: новая запись
2216       my edits: Мои правки
2217       my traces: Мои треки
2218       my notes: Мои заметки
2219       my messages: Мои сообщения
2220       my profile: Мой профиль
2221       my settings: Мои настройки
2222       my comments: Мои комментарии
2223       oauth settings: |2-
2224
2225         настройки OAuth
2226       blocks on me: Мои блокировки
2227       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2228       send message: Отправить сообщение
2229       diary: Дневник
2230       edits: Правки
2231       traces: Треки
2232       notes: Заметки
2233       remove as friend: Удалить из друзей
2234       add as friend: Добавить в друзья
2235       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2236       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2237       ct status: 'Условия участия:'
2238       ct undecided: Неопределено
2239       ct declined: Отклонены
2240       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2241       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2242       email address: 'Адрес Email:'
2243       created from: 'Создано из:'
2244       status: 'Статус:'
2245       spam score: 'Оценка спама:'
2246       description: Описание
2247       user location: Местонахождение пользователя
2248       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2249         чтобы увидеть своих соседей.
2250       settings_link_text: настройки
2251       my friends: Друзья
2252       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2253       km away: '%{count} км от вас'
2254       m away: '%{count} м от вас'
2255       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2256       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2257         составлением карты поблизости.
2258       role:
2259         administrator: Этот пользователь является администратором
2260         moderator: Этот пользователь является модератором
2261         grant:
2262           administrator: Присвоить права администратора
2263           moderator: Присвоить права модератора
2264         revoke:
2265           administrator: Отозвать права администратора
2266           moderator: Отозвать права модератора
2267       block_history: Активные блокировки
2268       moderator_history: Созданные блокировки
2269       comments: Комментарии
2270       create_block: Блокировать этого пользователя
2271       activate_user: Активировать этого пользователя
2272       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2273       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2274       hide_user: Скрыть этого пользователя
2275       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2276       delete_user: Удалить этого пользователя
2277       confirm: Подтвердить
2278       friends_changesets: наборы правок друзей
2279       friends_diaries: дневники друзей
2280       nearby_changesets: правки соседей
2281       nearby_diaries: дневники соседей
2282       report: Сообщить об этом пользователе
2283     popup:
2284       your location: Ваше местоположение
2285       nearby mapper: Ближайший картограф
2286       friend: Друг
2287     account:
2288       title: Изменить учетную запись
2289       my settings: Мои настройки
2290       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2291       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2292       email never displayed publicly: (не будет показан)
2293       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2294       openid:
2295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2296         link text: что это?
2297       public editing:
2298         heading: 'Публичная правка:'
2299         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2301         enabled link text: что это?
2302         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2303         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2304       public editing note:
2305         heading: Общедоступная правка
2306         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2307           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2308           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2309           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2310           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2311           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2312           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2313           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2314           </ul>
2315       contributor terms:
2316         heading: 'Условия участия:'
2317         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2318         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2319         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2320           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2321         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2322           в общественном достоянии.
2323         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2324         link text: что это?
2325       profile description: 'Описание профиля:'
2326       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2327       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2328       image: 'Изображение:'
2329       gravatar:
2330         gravatar: Использовать Gravatar
2331         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2332         link text: что это?
2333         disabled: Gravatar отключён.
2334         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2335       new image: Добавить изображение
2336       keep image: Оставить текущее изображение
2337       delete image: Удалить текущее изображение
2338       replace image: Заменить текущее изображение
2339       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2340         лучше)
2341       home location: 'Моё местоположение:'
2342       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2343       latitude: 'Широта:'
2344       longitude: 'Долгота:'
2345       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2346         на карту?
2347       save changes button: Сохранить изменения
2348       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2349       return to profile: Вернуться к профилю
2350       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2351         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2352       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2353     confirm:
2354       heading: Проверьте свою электронную почту!
2355       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2356       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2357         править карту.
2358       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2359       button: Подтвердить
2360       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2361       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2362       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2363       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2364         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2365     confirm_resend:
2366       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2367         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2368         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2369         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2370         отвечать на такие запросы.
2371       failure: Участник %{name} не найден.
2372     confirm_email:
2373       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2374       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2375         адрес электронной почты.
2376       button: Подтвердить
2377       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2378       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2379       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2380     set_home:
2381       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2382     go_public:
2383       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2384     make_friend:
2385       heading: Добавить %{user} в друзья?
2386       button: Добавить в друзья
2387       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2388       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2389       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2390     remove_friend:
2391       heading: Удалить %{user} из друзей?
2392       button: Удалить из друзей
2393       success: '%{name} удалён из друзей.'
2394       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2395     index:
2396       title: Пользователи
2397       heading: Пользователи
2398       showing:
2399         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2400         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2401       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2402       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2403       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2404       hide: Скрыть выделенных пользователей
2405       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2406     suspended:
2407       title: Учётная запись приостановлена
2408       heading: Учётная запись приостановлена
2409       webmaster: веб-мастер
2410       body: |-
2411         <p>
2412           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2413           подозрительной активности.
2414         </p>
2415         <p>
2416           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2417           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2418         </p>
2419     auth_failure:
2420       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2421       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2422       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2423       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2424       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2425     auth_association:
2426       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2427       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2428         запись, используя форму ниже.
2429       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2430         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2431         настройках.
2432   user_role:
2433     filter:
2434       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2435       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2436       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2437       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2438         у текущего пользователя.
2439     grant:
2440       title: Подтвердить присвоение роли
2441       heading: Подтверждение присвоения роли
2442       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2443       confirm: Подтвердить
2444       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2445         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2446     revoke:
2447       title: Подтвердить отзыв роли
2448       heading: Подтверждение отзыва роли
2449       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2450         «%{name}»?
2451       confirm: Подтвердить
2452       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2453         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2454   user_blocks:
2455     model:
2456       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2457       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2458     not_found:
2459       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2460       back: Вернуться к индексу
2461     new:
2462       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2463       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2464       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2465         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2466         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2467         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2468         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2469       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2470         от API.
2471       submit: Создать блокировку
2472       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2473       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2474         на те сообщения.
2475       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2476         будет снята
2477       back: Показать все блокировки
2478     edit:
2479       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2480       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2481       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2482         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2483         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2484         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2485         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2486       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2487         API.
2488       submit: Обновить блокировку
2489       show: Просмотреть эту блокировку
2490       back: Просмотреть все блокировки
2491       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2492         будет снята?
2493     filter:
2494       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2495       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2496         выпадающего списка.
2497     create:
2498       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2499         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2500       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2501         тем, как блокировать его.
2502       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2503     update:
2504       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2505         править её.
2506       success: Блокировка обновлена.
2507     index:
2508       title: Блокировки пользователей
2509       heading: Список блокировок пользователей
2510       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2511     revoke:
2512       title: Снять блокировку для %{block_on}
2513       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2514       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2515       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2516       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2517       revoke: Снять блокировку!
2518       flash: Эта блокировка была снята.
2519     helper:
2520       time_future: Заканчивается через %{time}.
2521       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2522       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2523         войдёт в систему.
2524       time_past: Закончилось %{time} назад.
2525       block_duration:
2526         hours:
2527           one: 1 час
2528           other: '%{count} час.'
2529         days:
2530           one: 1 день
2531           few: '%{count} дня'
2532           other: '%{count} дней'
2533         weeks:
2534           one: 1 неделя
2535           few: '%{count} недели'
2536           other: '%{count} недель'
2537         months:
2538           one: 1 месяц
2539           few: '%{count} месяца'
2540           other: '%{count} месяцев'
2541         years:
2542           one: 1 год
2543           few: '%{count} года'
2544           other: '%{count} лет'
2545     blocks_on:
2546       title: Блокировки для %{name}
2547       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2548       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2549     blocks_by:
2550       title: Блокировки, которые создал %{name}
2551       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2552       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2553     show:
2554       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2555       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2556       time_future: Заканчивается через %{time}
2557       time_past: Закончилась %{time} назад
2558       created: Создано
2559       ago: '%{time} назад'
2560       status: Состояние
2561       show: Показывать
2562       edit: Изменить
2563       revoke: Разблокировать!
2564       confirm: Вы уверены?
2565       reason: 'Причина блокировки:'
2566       back: Показать все блокировки
2567       revoker: 'Разблокировавший:'
2568       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2569         будет снято.
2570     block:
2571       not_revoked: (не разблокирован)
2572       show: Показать
2573       edit: Править
2574       revoke: Разблокировать!
2575     blocks:
2576       display_name: Заблокированный пользователь
2577       creator_name: Автор
2578       reason: Причина блокировки
2579       status: Состояние
2580       revoker_name: Разблокировал
2581       showing_page: Страница %{page}
2582       next: Следующая →
2583       previous: ← Предыдущая
2584   notes:
2585     mine:
2586       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2587       heading: Заметки участника %{user}
2588       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2589       id: Идентификатор
2590       creator: Автор
2591       description: Описание
2592       created_at: Создана
2593       last_changed: Изменена
2594       ago_html: '%{when} назад'
2595   javascripts:
2596     close: Закрыть
2597     share:
2598       title: Вставить на сайт
2599       cancel: Отмена
2600       image: Изображение
2601       link: Ссылка или код для вставки
2602       long_link: Полная ссылка
2603       short_link: Короткая ссылка
2604       geo_uri: Geo URI
2605       embed: Код
2606       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2607       format: 'Формат:'
2608       scale: 'Масштаб:'
2609       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2610       download: Скачать
2611       short_url: Короткая ссылка
2612       include_marker: Включая маркер
2613       center_marker: Центрировать карту на маркер
2614       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2615       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2616       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2617         изображения
2618     embed:
2619       report_problem: Сообщить о проблеме
2620     key:
2621       title: Легенда карты
2622       tooltip: Условные знаки
2623       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2624     map:
2625       zoom:
2626         in: Приблизить
2627         out: Отдалить
2628       locate:
2629         title: Показать мое местоположение
2630         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2631       base:
2632         standard: Стандартный
2633         cycle_map: Карта для велосипедистов
2634         transport_map: Карта транспорта
2635         hot: Гуманитарная
2636       layers:
2637         header: Слои карты
2638         notes: Заметки
2639         data: Данные карты
2640         gps: Общедоступные GPS-треки
2641         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2642         title: Слои
2643       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2644       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2645       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2646         API</a>
2647     site:
2648       edit_tooltip: Править карту
2649       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2650       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2651       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2652       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2653       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2654       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2655       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2656     changesets:
2657       show:
2658         comment: Комментарий
2659         subscribe: Подписаться
2660         unsubscribe: Отписаться
2661         hide_comment: скрыть
2662         unhide_comment: показать
2663     notes:
2664       new:
2665         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2666           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2667           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2668         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2669           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2670           авторскими правами, или списки каталогов.
2671         add: Добавить заметку
2672       show:
2673         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2674           Требуется независимая проверка сведений.
2675         hide: Скрыть
2676         resolve: Обработать
2677         reactivate: Открыть снова
2678         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2679         comment: Ответить
2680     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2681       кликните здесь.
2682     directions:
2683       ascend: Подъём
2684       engines:
2685         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2686         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2687         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2688         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2689         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2690         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2691       descend: Спуск
2692       directions: Маршрут
2693       distance: Расстояние
2694       errors:
2695         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2696         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2697       instructions:
2698         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2699         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2700         offramp_right: Сверните на правый съезд
2701         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2702         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2703         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2704           %{directions}
2705         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2706           в на %{name} в направлении %{directions}
2707         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2708         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2709         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2710           направлении %{directions}
2711         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2712         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2713         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2714           %{directions}
2715         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2716         onramp_right: Сверните на въезд справа
2717         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2718         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2719         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2720         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2721         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2722         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2723         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2724         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2725         offramp_left: Сверните на левый съезд
2726         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2727         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2728         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2729           %{directions}
2730         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2731           %{name} в направлении %{directions}
2732         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2733         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2734         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2735           %{directions}
2736         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2737         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2738         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2739           %{directions}
2740         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2741         onramp_left: Сверните на въезд слева
2742         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2743         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2744         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2745         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2746         via_point_without_exit: (через точку)
2747         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2748         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2749         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2750         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2751         start_without_exit: Начните на %{name}
2752         destination_without_exit: Место назначения рядом
2753         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2754         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2755         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2756           на %{name}
2757         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2758           на %{name}
2759         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2760         unnamed: дорога
2761         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2762         exit_counts:
2763           first: первый
2764           second: второй
2765           third: третий
2766           fourth: четвёртый
2767           fifth: пятый
2768           sixth: шестой
2769           seventh: седьмой
2770           eighth: восьмой
2771           ninth: девятый
2772           tenth: десятый
2773       time: Время
2774     query:
2775       node: Точка
2776       way: Линия
2777       relation: Отношение
2778       nothing_found: Объектов поблизости нет
2779       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2780       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2781     context:
2782       directions_from: Маршрут отсюда
2783       directions_to: Маршрут сюда
2784       add_note: Добавить заметку
2785       show_address: Показать адрес
2786       query_features: Что здесь?
2787       centre_map: Центрировать карту
2788   redactions:
2789     edit:
2790       description: Описание
2791       heading: Редактировать исправление
2792       submit: Сохранить исправление
2793       title: Редактировать исправление
2794     index:
2795       empty: Нет исправлений для показа.
2796       heading: Список исправлений
2797       title: Список исправлений
2798     new:
2799       description: Описание
2800       heading: Введите информацию для нового исправления
2801       submit: Создание исправления
2802       title: Создание нового исправления
2803     show:
2804       description: 'Описание:'
2805       heading: Описание исправления «%{title}»
2806       title: Описание исправления
2807       user: 'Создано:'
2808       edit: Изменить
2809       destroy: Удалить
2810       confirm: Вы уверены?
2811     create:
2812       flash: Исправление создано.
2813     update:
2814       flash: Изменения сохранены.
2815     destroy:
2816       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2817         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2818       flash: Исправление уничтожено.
2819       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2820   validations:
2821     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2822     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2823     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2824     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2825 ...