Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1521'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Base
11 # Author: Choomaq
12 # Author: Dim Grits
13 # Author: Dittaeva
14 # Author: Dubyk
15 # Author: Dudka
16 # Author: Green Zero
17 # Author: KEL
18 # Author: Macofe
19 # Author: Mykola Swarnyk
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Olvin
22 # Author: Piramidion
23 # Author: Prima klasy4na
24 # Author: Riwnodennyk
25 # Author: Ruila
26 # Author: Sev
27 # Author: Shirayuki
28 # Author: SteveR
29 # Author: Ypryima
30 # Author: Yurkoy
31 # Author: Ата
32 # Author: Тест
33 ---
34 uk:
35   time:
36     formats:
37       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Перелік обмеження доступу
41       changeset: Набір змін
42       changeset_tag: Теґ набору змін
43       country: Країна
44       diary_comment: Коментарі щоденника
45       diary_entry: Запис щоденника
46       friend: Друг
47       language: Мова
48       message: Повідомлення
49       node: Точка
50       node_tag: Теґ точки
51       notifier: Повідомлювач
52       old_node: Стара точка
53       old_node_tag: Старий теґ точки
54       old_relation: Старий зв’язок
55       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
56       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
57       old_way: Стара лінія
58       old_way_node: Старий вузол лінії
59       old_way_tag: Старий теґ лінії
60       relation: Зв’язок
61       relation_member: Елемент зв’язку
62       relation_tag: Теґ зв’язку
63       session: Сеанс
64       trace: Трек
65       tracepoint: Точка треку
66       tracetag: Теґ треку
67       user: Учасник
68       user_preference: Налаштування користувача
69       user_token: Код підтвердження користувача
70       way: Лінія
71       way_node: Точка лінії
72       way_tag: Теґ лінії
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Текст
76       diary_entry:
77         user: Користувач
78         title: Тема
79         latitude: Широта
80         longitude: Довгота
81         language: Мова
82       friend:
83         user: Користувач
84         friend: Друг
85       trace:
86         user: Користувач
87         visible: Видимість
88         name: Назва
89         size: Розмір
90         latitude: Широта
91         longitude: Довгота
92         public: Загальнодоступний
93         description: Опис
94       message:
95         sender: Відправник
96         title: Тема
97         body: Текст
98         recipient: Одержувач
99       user:
100         email: Ел. пошта
101         active: Активний
102         display_name: 'Прізвисько:'
103         description: Опис
104         languages: Мови
105         pass_crypt: Пароль
106   editor:
107     default: Типовий (зараз %{name})
108     potlatch:
109       name: Потлач 1
110       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (редактор в оглядачі)
114     potlatch2:
115       name: Потлач 2
116       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
117     remote:
118       name: Дистанційне керування
119       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
120   browse:
121     created: Створено
122     closed: Закрито
123     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
124     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
125     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
126       %{user}
127     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
128       %{user}
129     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
130     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
131     version: Версія
132     in_changeset: Набір змін
133     anonymous: анонім
134     no_comment: (без коментарів)
135     part_of: Входить до складу
136     download_xml: Завантажити XML
137     view_history: Перегляд історії
138     view_details: Поточна інформація
139     location: 'Координати:'
140     changeset:
141       title: 'Набір змін: %{id}'
142       belongs_to: Автор
143       node: Точки (%{count})
144       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
145       way: Лінії (%{count})
146       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
147       relation: Зв’язки (%{count})
148       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
149       comment: Коментарі (%{count})
150       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151         тому</abbr>
152       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
153       changesetxml: XML набір змін
154       osmchangexml: osmChange XML
155       feed:
156         title: Набір змін %{id}
157         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
158       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
159       discussion: Обговорення
160     node:
161       title: 'Точка: %{name}'
162       history_title: 'Історія точки: %{name}'
163     way:
164       title: 'Лінія: %{name}'
165       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
166       nodes: Точки
167       also_part_of:
168         one: також є частиною лінії %{related_ways}
169         other: також є частиною ліній %{related_ways}
170     relation:
171       title: 'Зв’язок: %{name}'
172       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
173       members: Учасники
174     relation_member:
175       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
176       type:
177         node: Точка
178         way: Лінія
179         relation: Зв’язок
180     containing_relation:
181       entry: Зв’язок %{relation_name}
182       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
183     not_found:
184       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
185       type:
186         node: точка
187         way: лінія
188         relation: зв’язок
189         changeset: набір змін
190         note: примітка
191     timeout:
192       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
193         їх отримати.
194       type:
195         node: точка
196         way: лінія
197         relation: зв’язок
198         changeset: набір змін
199         note: примітка
200     redacted:
201       redaction: Редакція %{id}
202       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
203         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
204         деталей.
205       type:
206         node: точка
207         way: лінія
208         relation: зв’язок
209     start_rjs:
210       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
211         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
212         ці дані?
213       load_data: Завантажити дані
214       loading: Завантаження…
215     tag_details:
216       tags: Теґи
217       wiki_link:
218         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
219         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
220       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
221       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
222       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
223     note:
224       title: 'Нотатка: %{id}'
225       new_note: Нова нотатка
226       description: Опис
227       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
228       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
229       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
230       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
231       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
232       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         тому</abbr>
234       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         тому</abbr>
236       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         тому</abbr>
238       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         тому</abbr>
240       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
241         тому</abbr>
242       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243         тому</abbr>
244       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
245     query:
246       title: Отримати об’єкти
247       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
248       nearby: Об’єкти поруч
249       enclosing: Оточуючі об’єкти
250   changeset:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Сторінка %{page}
253       next: Наступна →
254       previous: ← Попередня
255     changeset:
256       anonymous: Анонім
257       no_edits: (без виправлень)
258       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Збережено
262       user: Користувач
263       comment: Коментар
264       area: Ділянка
265     list:
266       title: Набір змін
267       title_user: Набір змін користувача %{user}
268       title_friend: Набори змін ваших друзів
269       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
270       empty: Жодного набору змін не знайдено.
271       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
272       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
273       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
274       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
275       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
276       load_more: Завантажити ще
277     timeout:
278       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
279         для завантаження.
280     rss:
281       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
282       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
283       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
284       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
285       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
286       full: Все обговорення
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Створити новий запис у щоденнику
290       publish_button: Опублікувати
291     list:
292       title: Щоденник користувача
293       title_friends: Щоденники друзів
294       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
295       user_title: Щоденник користувача %{user}
296       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
297       new: Нова нотатка у щоденнику
298       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
299       no_entries: В щоденнику немає записів
300       recent_entries: Останні записи в щоденнику
301       older_entries: Старі записи
302       newer_entries: Нові записи
303     edit:
304       title: Редагувати нотатку
305       subject: 'Тема:'
306       body: 'Текст:'
307       language: 'Мова:'
308       location: 'Місце:'
309       latitude: 'Широта:'
310       longitude: 'Довгота:'
311       use_map_link: Вказати на мапі
312       save_button: Зберегти
313       marker_text: Місце написання нотатки
314     view:
315       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
316       user_title: Щоденник користувача %{user}
317       leave_a_comment: Лишити коментар
318       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
319       login: Ввійдіть
320       save_button: Зберегти
321     no_such_entry:
322       title: Немає такого запису в щоденнику
323       heading: Немає запису з id %{id}
324       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
325         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
326     diary_entry:
327       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
328       comment_link: Коментувати запис
329       reply_link: Відповісти на запис
330       comment_count:
331         few: '%{count} коментарі'
332         one: '%{count} коментар'
333         zero: Немає коментарів
334         other: '%{count} коментарів'
335       edit_link: Правити цей запис
336       hide_link: Приховати цей запис
337       confirm: Підтвердити
338     diary_comment:
339       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
340       hide_link: Приховати цей коментар
341       confirm: Підтвердити
342     location:
343       location: 'Місце:'
344       view: Переглянути
345       edit: Редагувати
346     feed:
347       user:
348         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
349         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
350       language:
351         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
352         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
353       all:
354         title: Записи щоденника OpenStreetMap
355         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
356     comments:
357       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
358       post: Повідомлення
359       when: Коли
360       comment: Коментарі
361       ago: '%{ago} тому'
362       newer_comments: Нові коментарі
363       older_comments: Більш старі коментарі
364   export:
365     title: Експорт
366     start:
367       area_to_export: Ділянка для експорту
368       manually_select: Виділіть іншу ділянку
369       format_to_export: Формат експорту
370       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
371       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
372       embeddable_html: Вбудований HTML
373       licence: Ліцензія
374       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
375         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
376       too_large:
377         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
378           джерел:'
379         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
380           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
381           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
382         planet:
383           title: Планета OSM
384           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
385         overpass:
386           title: Overpass API
387           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
388             даних OpenStreetMap
389         geofabrik:
390           title: Завантаження Geofabrik
391           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
392         metro:
393           title: Mегаполіси
394           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
395         other:
396           title: Інші джерела
397           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
398       options: Опції
399       format: 'Формат:'
400       scale: Масштаб
401       max: макс.
402       image_size: 'Розмір зображення:'
403       zoom: Збільшити
404       add_marker: Додати маркер на мапу
405       latitude: 'Шир.:'
406       longitude: 'Довг.:'
407       output: Результат
408       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
409       export_button: Експортувати
410   geocoder:
411     search:
412       title:
413         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
414         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
415         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
416           Postcode</a>
417         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Канатна дорога
428           chair_lift: Крісельний підйомник
429           drag_lift: Бугельний підйомник
430           gondola: З підвісними кабінами
431           station: Канатна станція
432         aeroway:
433           aerodrome: Аеродром
434           apron: Перон
435           gate: Вихід на посадку
436           helipad: Вертолітний майданчик
437           runway: Злітна смуга
438           taxiway: Руліжна доріжка
439           terminal: Термінал
440         amenity:
441           animal_shelter: Притулок для тварин
442           arts_centre: Мистецький центр
443           atm: Банкомат
444           bank: Банк
445           bar: Бар
446           bbq: Барбекю
447           bench: Лавка
448           bicycle_parking: Стоянка велосипедів
449           bicycle_rental: Прокат велосипедів
450           biergarten: Пивний сад
451           boat_rental: Прокат човнів
452           brothel: Бордель
453           bureau_de_change: Обмін валют
454           bus_station: Автовокзал
455           cafe: Кафе
456           car_rental: Прокат автомобілів
457           car_sharing: Короткочасний автопрокат
458           car_wash: Автомийка
459           casino: Казино
460           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
461           childcare: Догляд за дітьми
462           cinema: Кінотеатр
463           clinic: Клініка
464           clock: Годинник
465           college: Коледж
466           community_centre: Громадський центр
467           courthouse: Суд
468           crematorium: Крематорій
469           dentist: Стоматологія
470           doctors: Лікарі
471           dormitory: Гуртожиток
472           drinking_water: Питна вода
473           driving_school: Автошкола
474           embassy: Амбасада
475           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
476           fast_food: Швидке харчування
477           ferry_terminal: Поромна станція
478           fire_hydrant: Пожежний гідрант
479           fire_station: Пожежна станція
480           food_court: Фуд-корт
481           fountain: Фонтан
482           fuel: Пальне
483           gambling: Азартні ігри
484           grave_yard: Цвинтар
485           gym: Тренажерний зал
486           health_centre: Лікарня
487           hospital: Шпиталь
488           hunting_stand: Мисливська вежа
489           ice_cream: Морозиво
490           kindergarten: Дитячий садок
491           library: Бібліотека
492           market: Ринок
493           marketplace: Ринок
494           monastery: Монастир
495           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
496           nightclub: Нічний клуб
497           nursery: Ясла
498           nursing_home: Будинок престарілих
499           office: Офіс
500           parking: Стоянка
501           parking_entrance: В’їзд на стоянку
502           pharmacy: Аптека
503           place_of_worship: Культова споруда
504           police: Поліція (міліція)
505           post_box: Поштова скринька
506           post_office: Пошта
507           preschool: Дошкільний заклад
508           prison: В’язниця
509           pub: Паб
510           public_building: Громадський заклад
511           reception_area: Зона прийому
512           recycling: Місце переробки відходів
513           restaurant: Ресторан
514           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
515           sauna: Сауна
516           school: Школа
517           shelter: Притулок
518           shop: Магазин
519           shower: Душ
520           social_centre: Суспільний центр
521           social_club: Клуб за інтересами
522           social_facility: Соціальна установа
523           studio: Студія
524           swimming_pool: Басейн
525           taxi: Таксі
526           telephone: Телефон
527           theatre: Театр
528           toilets: Туалет
529           townhall: Управління населеного пункту
530           university: Університет
531           vending_machine: Торговий автомат
532           veterinary: Ветлікарня
533           village_hall: Сільська управа
534           waste_basket: Контейнер для сміття
535           waste_disposal: Утилізація відходів
536           youth_centre: Молодіжний центр
537         boundary:
538           administrative: Адміністративна межа
539           census: Межа переписної ділянки
540           national_park: Національний парк
541           protected_area: Заповідна ділянка
542         bridge:
543           aqueduct: Акведук
544           suspension: Підвісний міст
545           swing: Поворотний міст
546           viaduct: Віадук
547           "yes": Міст
548         building:
549           "yes": Будівля
550         craft:
551           brewery: Пивоварня
552           carpenter: Столяр
553           electrician: Електрик
554           gardener: Садівник
555           painter: Художник
556           photographer: Фотограф
557           plumber: Сантехнік
558           shoemaker: Швець
559           tailor: Кравець
560           "yes": Товари для рукоділля
561         emergency:
562           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
563           defibrillator: Дефібрилятор
564           landing_site: Місце аварійної посадки
565           phone: Телефон для екстрених викликів
566         highway:
567           abandoned: Покинута дорога
568           bridleway: Дорога для їзди верхи
569           bus_guideway: Рейковий автобус
570           bus_stop: Автобусна зупинка
571           construction: Будівництво автомагістралі
572           cycleway: Велосипедна доріжка
573           elevator: Ліфт
574           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
575           footway: Пішохідна доріжка
576           ford: Брід
577           living_street: Житлова зона
578           milestone: Кілометровий стовпчик
579           motorway: Автомагістраль
580           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
581           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
582           path: Стежка
583           pedestrian: Пішохідна дорога
584           platform: Платформа
585           primary: Головна дорога
586           primary_link: З’єднання з головною дорогою
587           proposed: Пропонована дорога
588           raceway: Гоночна траса
589           residential: Дорога місцевого значення
590           rest_area: Зона відпочинку
591           road: Дорога
592           secondary: Другорядна дорога
593           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
594           service: Службова дорога
595           services: Придорожній сервіс
596           speed_camera: Камера контролю швидкості
597           steps: Сходи
598           street_lamp: Вуличний ліхтар
599           tertiary: Третьорядна дорога
600           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
601           track: Путівець
602           traffic_signals: Світлофор
603           trail: Стежка
604           trunk: Шосе
605           trunk_link: З’їзд з/на шосе
606           unclassified: Дорога без класифікації
607           unsurfaced: Дорога без покриття
608           "yes": Дорога
609         historic:
610           archaeological_site: Археологічні дослідження
611           battlefield: Поле битви
612           boundary_stone: Межовий камінь
613           building: Історична будівля
614           bunker: Бункер
615           castle: За́мок
616           church: Храм
617           city_gate: Міські ворота
618           citywalls: Міський мур
619           fort: Форт
620           heritage: Об’єкт культурної спадщини
621           house: Дім
622           icon: Ікона
623           manor: Маєток
624           memorial: Меморіал
625           mine: Копальня
626           monument: Пам’ятник
627           roman_road: Римська дорога
628           ruins: Руїни
629           stone: Камінь
630           tomb: Гробниця
631           tower: Вежа
632           wayside_cross: Придорожній хрест
633           wayside_shrine: Придорожній храм
634           wreck: Місце катастрофи
635         junction:
636           "yes": Перехресття
637         landuse:
638           allotments: Сади-городи
639           basin: Резервуар
640           brownfield: Територія очищена під нову забудову
641           cemetery: Кладовище
642           commercial: Торгівельно-офісна територія
643           conservation: Заповідник
644           construction: Будівництво
645           farm: Ферма
646           farmland: Рілля
647           farmyard: Територія ферми
648           forest: Ліс
649           garages: Гаражі
650           grass: Трава
651           greenfield: Територія виділена під забудову
652           industrial: Промзона
653           landfill: Звалище
654           meadow: Левада
655           military: Військова зона
656           mine: Копальня
657           orchard: Сад
658           quarry: Кар’єр
659           railway: Залізниця
660           recreation_ground: Зона відпочинку
661           reservoir: Водосховище
662           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
663           residential: Житловий квартал
664           retail: Роздрібна торгівля
665           road: Зона дорожньої мережі
666           village_green: Сільський майдан
667           vineyard: Виноградник
668           "yes": Землекористування
669         leisure:
670           beach_resort: Пляжний курорт
671           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
672           club: Клуб
673           common: Громадська земля
674           dog_park: Майданчик для собак
675           fishing: Район риболовлі
676           fitness_centre: Фітнес-центр
677           fitness_station: Тренажери
678           garden: Сад
679           golf_course: Поле для гольфу
680           horse_riding: Верхова їзда
681           ice_rink: Ковзанка
682           marina: Гавань для екскурсійних суден
683           miniature_golf: Міні-гольф
684           nature_reserve: Заповідник
685           park: Парк
686           pitch: Спортмайданчик
687           playground: Дитячий майданчик
688           recreation_ground: База відпочинку
689           resort: Курорт
690           sauna: Сауна
691           slipway: Сліп (спуск на воду)
692           sports_centre: Спортивний центр
693           stadium: Стадіон
694           swimming_pool: Басейн
695           track: Бігова доріжка
696           water_park: Аквапарк
697           "yes": Дозвілля
698         man_made:
699           lighthouse: Маяк
700           pipeline: Трубопровід
701           tower: Вежа
702           works: Фабрика
703           "yes": Штучні споруди
704         military:
705           airfield: Військовий аеродром
706           barracks: Казарма
707           bunker: Бункер
708         mountain_pass:
709           "yes": Гірський перевал
710         natural:
711           bay: Затока
712           beach: Пляж
713           cape: Мис
714           cave_entrance: Вхід до печери
715           cliff: Скеля
716           crater: Кратер
717           dune: Дюна
718           fell: Вирубка
719           fjord: Фіорд
720           forest: Ліс
721           geyser: Гейзер
722           glacier: Льодовик
723           grassland: Пасовище
724           heath: Степ
725           hill: Пагорб
726           island: Острів
727           land: Суша
728           marsh: Болото
729           moor: Якірна стоянка
730           mud: Грязюка
731           peak: Пік
732           point: Точка
733           reef: Риф
734           ridge: Хребет
735           rock: Скеля
736           saddle: Перевал
737           sand: Пісок
738           scree: Щебінь
739           scrub: Чагарник
740           spring: Джерело
741           stone: Камінь
742           strait: Протока
743           tree: Дерево
744           valley: Долина
745           volcano: Вулкан
746           water: Вода
747           wetland: Заболочені землі
748           wood: Дерева
749         office:
750           accountant: Бухгалтер
751           administrative: Адміністрація
752           architect: Архітектор
753           company: Компанія
754           employment_agency: Агентство зайнятості
755           estate_agent: Агент з нерухомості
756           government: Державна установа
757           insurance: Страхова компанія
758           lawyer: Юрист
759           ngo: Недержавна установа
760           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
761           travel_agent: Туристична агенція
762           "yes": Офіси
763         place:
764           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
765           block: Квартал
766           airport: Аеропорт
767           city: Місто
768           country: Країна
769           county: Район
770           farm: Ферма
771           hamlet: Хутір
772           house: Будинок
773           houses: Будинки
774           island: Острів
775           islet: Острівець
776           isolated_dwelling: Окреме господарство
777           locality: Місцевість
778           moor: Якірна стоянка
779           municipality: Муніципалітет
780           neighbourhood: Мікрорайон
781           postcode: Індекс
782           region: Район
783           sea: Море
784           state: Штат
785           subdivision: Підрозділ
786           suburb: Передмістя
787           town: Місто
788           unincorporated_area: Неприєднанні території
789           village: Село
790           "yes": Місцевість
791         railway:
792           abandoned: Занедбані колії
793           construction: Будівництво колії
794           disused: Покинута колія
795           disused_station: Покинута залізнична станція
796           funicular: Фунікулер
797           halt: Зупинка поїзда
798           historic_station: Історична залізнична станція
799           junction: Переїзд
800           level_crossing: Залізничний переїзд
801           light_rail: Швидкісний трамвай
802           miniature: Мінізалізниця
803           monorail: Монорейка
804           narrow_gauge: Вузькоколійка
805           platform: Залізнична платформа
806           preserved: Законсервовані колії
807           proposed: Запроектовані залізничні колії
808           spur: Залізнична гілка
809           station: Залізнична станція
810           stop: Залізнична зупинка
811           subway: Метро
812           subway_entrance: Вхід в метро
813           switch: Стрілка
814           tram: Трамвайні колії
815           tram_stop: Трамвайна зупинка
816         shop:
817           alcohol: Спиртні напої на винос
818           antiques: Антикваріат
819           art: Художній салон
820           bakery: Пекарня
821           beauty: Салон краси
822           beverages: Напої
823           bicycle: Веломагазин
824           books: Книгарня
825           boutique: Бутік
826           butcher: М’ясо
827           car: Автомагазин
828           car_parts: Автозапчастини
829           car_repair: Автомайстерня
830           carpet: Килими
831           charity: Соціальний магазин
832           chemist: Побутова хімія
833           clothes: Одяг
834           computer: Комп’ютерна крамниця
835           confectionery: Кондитерська
836           convenience: Міні-маркет
837           copyshop: Послуги копіювання
838           cosmetics: Магазин косметики
839           deli: Делікатеси
840           department_store: Універмаг
841           discount: Уцінені товари
842           doityourself: Зроби сам
843           dry_cleaning: Хімчистка
844           electronics: Магазин електроніки
845           estate_agent: Агентство нерухомості
846           farm: Фермерський магазин
847           fashion: Модний одяг
848           fish: Риба
849           florist: Квіти
850           food: Продовольчі товари
851           funeral_directors: Ритуальні послуги
852           furniture: Меблі
853           gallery: Галерея
854           garden_centre: Сад та город
855           general: Універсам
856           gift: Подарунки
857           greengrocer: Овочі, фрукти
858           grocery: Бакалія
859           hairdresser: Перукарня
860           hardware: Господарські товари
861           hifi: Аудіо-техніка
862           insurance: Страхування
863           jewelry: Ювелірний магазин
864           kiosk: Кіоск
865           laundry: Пральня
866           mall: Торгівельно-розважальний центр
867           market: Магазин
868           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
869           motorcycle: Мотоцикли
870           music: Музика
871           newsagent: Газетний кіоск
872           optician: Оптика
873           organic: Органічні Продукти
874           outdoor: Виносна торгівля
875           pet: Зоомагазин
876           pharmacy: Аптека
877           photo: Фотомагазин
878           salon: Салон
879           second_hand: Комісійний магазин
880           shoes: Взуття
881           shopping_centre: Торговий центр
882           sports: Спортивні товари
883           stationery: Канцтовари
884           supermarket: Супермаркет
885           tailor: Кравець
886           toys: Іграшки
887           travel_agency: Туристична агенція
888           video: Відео
889           wine: Спиртні напої на винос
890           "yes": Крамниця
891         tourism:
892           alpine_hut: Гірський притулок
893           apartment: Квартира
894           artwork: Мистецтво
895           attraction: Цікаві місця
896           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
897           cabin: Хатинка
898           camp_site: Турбаза
899           caravan_site: Майданчик для трейлерів
900           chalet: Шале
901           gallery: Галерея
902           guest_house: Гостьовий будинок
903           hostel: Гостел
904           hotel: Готель
905           information: Інформація
906           motel: Мотель
907           museum: Музей
908           picnic_site: Місце для пікніків
909           theme_park: Тематичний парк
910           viewpoint: Оглядовий майданчик
911           zoo: Зоопарк
912         tunnel:
913           culvert: Дренажна труба
914           "yes": Тунель
915         waterway:
916           artificial: Штучні водний шлях
917           boatyard: Верф
918           canal: Канал
919           dam: Дамба
920           derelict_canal: Покинутий канал
921           ditch: Рів
922           dock: Док
923           drain: Стічна канава
924           lock: Шлюз
925           lock_gate: Шлюзові ворота
926           mooring: Якірна стоянка
927           rapids: Пороги
928           river: Річка
929           stream: Струмок
930           wadi: Ваді (Сухе русло)
931           waterfall: Водоспад
932           weir: Гребля
933           "yes": Водний маршрут
934       admin_levels:
935         level2: Державний кордон
936         level4: Межа краю, штату, республіки
937         level5: Межа області
938         level6: Межа району, графства
939         level8: Межа міста
940         level9: Межа села
941         level10: Межа передмістя
942     description:
943       title:
944         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945           Nominatim</a>
946         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
947       types:
948         cities: Міста
949         towns: Містечка
950         places: Місця
951     results:
952       no_results: Нічого не знайдено
953       more_results: Більше результатів
954   layouts:
955     logo:
956       alt_text: Логотип OpenStreetMap
957     home: Додому
958     logout: Вийти
959     log_in: Увійти
960     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
961     sign_up: Реєстрація
962     start_mapping: Почати мапити
963     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
964     edit: Редагувати
965     history: Історія
966     export: Експорт
967     data: Дані
968     export_data: Експортувати дані
969     gps_traces: GPS-треки
970     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
971     user_diaries: Щоденники
972     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
973     edit_with: Редагувати через %{editor}
974     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
975     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
976     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
977       вільного використання під відкритою ліцензією.
978     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
979     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, а також іншими
980       %{partners}.
981     partners_ucl: UCL
982     partners_ic: Імперський коледж Лондона
983     partners_bytemark: Bytemark Hosting
984     partners_partners: партнерами
985     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
986       необхідне технічне обслуговування.
987     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
988       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
989     donate: Підтримайте OpenStreetMap через %{link} до Фонду оновлення обладнання.
990     help: Довідка
991     about: Про проект
992     copyright: Авторські права
993     community: Спільнота
994     community_blogs: Блоги спільноти
995     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
996     foundation: Фонд
997     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
998     make_a_donation:
999       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1000       text: Підтримайте проект
1001     learn_more: Дізнатись більше
1002     more: Більше
1003   license_page:
1004     foreign:
1005       title: Про цей переклад
1006       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
1007         англійською має перевагу.
1008       english_link: оригіналом англійською
1009     native:
1010       title: Про цю сторінку
1011       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1012         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1013         права та %{mapping_link}.
1014       native_link: української версії
1015       mapping_link: почати створення мапи
1016     legal_babble:
1017       title_html: Авторські права та ліцензування
1018       intro_1_html: |-
1019         Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1020         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1021         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1022       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1023         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви змінюєте
1024         наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати
1025         під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1026         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1027       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1028         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1029         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1030       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1031       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1032       credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1033         ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1034         мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
1035         це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1036         сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1037         вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1038         назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1039         де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1040         ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1041         "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1042         і на creativecommons.org.
1043       credit_3_html: |-
1044         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1045         Наприклад:
1046       attribution_example:
1047         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1048         title: Приклад зазначення авторства
1049       more_title_html: Дізнатися більше
1050       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
1051         на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1052         ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1053         спільноти щодо правових питань</a>.
1054       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати безкоштовний
1055         API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1056         використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1057         використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1058         використання сервісу Nominatim</a>.
1059       contributors_title_html: Наші учасники
1060       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1061         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1062         відкритих ліцензій, серед них:'
1063       contributors_at_html: |-
1064         <strong>Австрія</strong>: дані від
1065            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1066            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1067       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1068         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1069         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1070         Канади).'
1071       contributors_fi_html: |-
1072         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1073         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1074       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1075         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1076       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1077         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1078       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1079         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1080       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1081         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1082         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1083         Словенії).'
1084       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1085         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1086         Information</a>, State copyright reserved."
1087       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1088         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1089       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1090         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1091         ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1092         OpenStreetMap Вікі.
1093       contributors_footer_2_html: |2-
1094           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1095           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1096           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1097       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1098       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1099         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1100         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1101         дозволу правовласників.
1102       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1103         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1104         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1105         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1106         для онлайн звернень</a>.
1107       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1108       trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1109         марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1110         Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1111         Working Group</a>.
1112   welcome_page:
1113     title: Ласкаво просимо!
1114     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1115       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1116       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1117     whats_on_the_map:
1118       title: Що на мапі
1119       on_html: |-
1120         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1121         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1122       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1123         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1124         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1125         в інтернеті.
1126     basic_terms:
1127       title: Основні Терміни Для Картографування
1128       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1129         слів, які можуть знадобитися.
1130       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1131         використовувати для редагування мапи.
1132       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1133         або дерева.
1134       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1135         дороги, струмка, озера або будівлі.
1136       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1137         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1138     rules:
1139       title: Правила!
1140       paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1141         що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1142         окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1143         настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1144         даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1145         редагування</a>."
1146     questions:
1147       title: Є питання?
1148       paragraph_1_html: |-
1149         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1150         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1151     start_mapping: Розпочати картографування
1152     add_a_note:
1153       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1154       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1155         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1156         просто додати нотатку.
1157       paragraph_2_html: |-
1158         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1159         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1160   fixthemap:
1161     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1162     how_to_help:
1163       title: Як допомогти
1164       join_the_community:
1165         title: Приєднатися до спільноти
1166         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1167           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1168           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1169       add_a_note:
1170         instructions_html: |-
1171           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1172           У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1173     other_concerns:
1174       title: Інші проблеми
1175       explanation_html: |-
1176         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1177         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1178         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1179   help_page:
1180     title: Отримання довідки
1181     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1182       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1183       документації з картографування.
1184     welcome:
1185       url: /welcome
1186       title: Ласкаво просимо до OSM
1187       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1188     beginners_guide:
1189       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1190       title: Посібник новачка
1191       description: Посібник для новачків від спільноти.
1192     help:
1193       url: https://help.openstreetmap.org/
1194       title: help.openstreetmap.org
1195       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1196     mailing_lists:
1197       title: Списки розсилки
1198       description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1199         тематичних або регіональних списків розсилки.
1200     forums:
1201       title: Форуми
1202       description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
1203         обговорень.
1204     irc:
1205       title: IRC
1206       description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1207     switch2osm:
1208       title: switch2osm
1209       description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1210         інші послуги OpenStreetMap.
1211     wiki:
1212       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1213       title: wiki.openstreetmap.org
1214       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1215   about_page:
1216     next: Далі
1217     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1218     used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1219       та різних пристроїв'
1220     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1221       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1222     local_knowledge_title: Знання місцевості
1223     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1224       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1225       точності та актуальності даних OSM.
1226     community_driven_title: Керується спільнотою
1227     community_driven_html: |-
1228       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1229       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1230       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1231     open_data_title: Відкриті дані
1232     open_data_html: |-
1233       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1234       ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1235     legal_title: Правова інформація
1236     legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1237       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
1238       імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1239       на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1240       щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1241       конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1242       з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1243       прав та інших юридичних питань."
1244     partners_title: Партнери
1245   notifier:
1246     diary_comment_notification:
1247       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1248       hi: Привіт, %{to_user},
1249       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1250         темою %{subject}:'
1251       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1252         або відповісти — %{replyurl}
1253     message_notification:
1254       hi: Привіт, %{to_user},
1255       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1256         %{subject}:'
1257       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1258         відповісти на %{replyurl}
1259     friend_notification:
1260       hi: Привіт, %{to_user},
1261       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1262       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1263       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1264       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1265     gpx_notification:
1266       greeting: Привіт,
1267       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1268       with_description: з описом
1269       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1270       and_no_tags: та без теґів.
1271       failure:
1272         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1273         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1274         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1275         more_info_2: 'можна знайти на:'
1276       success:
1277         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1278         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1279           можливих.
1280     signup_confirm:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1282       greeting: Привіт!
1283       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1284       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1285         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1286         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1287       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1288         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1289     email_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1291     email_confirm_plain:
1292       greeting: Привіт,
1293       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1294         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1295       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1296         зміни.
1297     email_confirm_html:
1298       greeting: Привіт,
1299       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1300         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1301       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1302     lost_password:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1304     lost_password_plain:
1305       greeting: Привіт,
1306       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1307         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1308       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1309         свій пароль.
1310     lost_password_html:
1311       greeting: Привіт,
1312       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1313         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1314       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1315         свій пароль.
1316     note_comment_notification:
1317       anonymous: Анонімний користувач
1318       greeting: Привіт,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1322         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1323           біля %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1325           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1326       closed:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1328         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1329           виявили зацікавленість'
1330         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1331         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1332           біля %{place}.'
1333       reopened:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1335         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1336           виявили зацікавленість'
1337         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1338         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1339           біля %{place}.'
1340       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1341     changeset_comment_notification:
1342       hi: Привіт %{to_user},
1343       greeting: Привіт,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1346           змін'
1347         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1348           якого ви залишали свій коментар'
1349         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1350           створених %{time}'
1351         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1352           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1353         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1354         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1355       details: |2-
1356
1357         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1358       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1359         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1360   message:
1361     inbox:
1362       title: Вхідні
1363       my_inbox: Мої вхідні
1364       outbox: вихідні
1365       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1366       new_messages:
1367         one: '%{count} нове повідомлення'
1368         other: '%{count} нових повідомлень'
1369       old_messages:
1370         one: '%{count} старе повідомлення'
1371         other: '%{count} старих повідомлень'
1372       from: Від
1373       subject: Тема
1374       date: Дата
1375       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1376         із %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1378     message_summary:
1379       unread_button: Позначити як непрочитане
1380       read_button: Позначити як прочитане
1381       reply_button: Відповісти
1382       delete_button: Вилучити
1383     new:
1384       title: Відправити повідомлення
1385       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1386       subject: 'Тема:'
1387       body: 'Текст:'
1388       send_button: Надіслати
1389       back_to_inbox: Назад до вхідних
1390       message_sent: Повідомлення надіслано
1391       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1392         перш ніж відправляти ще.
1393     no_such_message:
1394       title: Повідомлення відсутнє
1395       heading: Повідомлення відсутнє
1396       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1397     outbox:
1398       title: Вихідні
1399       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1400       inbox: вхідні
1401       outbox: вихідні
1402       messages:
1403         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1404         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1405       to: Кому
1406       subject: Тема
1407       date: Дата
1408       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1409         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1410       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1411     reply:
1412       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1413         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1414         щоб відповісти.
1415     read:
1416       title: Перегляд повідомлення
1417       from: Від
1418       subject: Тема
1419       date: Дата
1420       reply_button: Відповісти
1421       unread_button: Позначити як непрочитане
1422       back: Назад
1423       to: 'Кому:'
1424       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1425         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1426         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1427     sent_message_summary:
1428       delete_button: Вилучити
1429     mark:
1430       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1431       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1432     delete:
1433       deleted: Повідомлення вилучено
1434   site:
1435     index:
1436       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1437       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1438       permalink: Постійне посилання
1439       shortlink: Кор.посил.
1440       createnote: Додати нотатку
1441       license:
1442         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1443           ліцензії
1444       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1445         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1446     edit:
1447       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1448       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1449         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1450       user_page_link: сторінка користувача
1451       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1452       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1453         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1454         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1455         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1456       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1457         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1458         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1459       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1460       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1461         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1462       id_not_configured: iD не був налаштований
1463       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1464         функції.
1465     sidebar:
1466       search_results: Результати пошуку
1467       close: Закрити
1468     search:
1469       search: Пошук
1470       get_directions: Прокласти маршрут
1471       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1472       from: Від
1473       to: До
1474       where_am_i: Що на мапі?
1475       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1476         пошуку
1477       submit_text: ↵
1478     key:
1479       table:
1480         entry:
1481           motorway: Автомагістраль
1482           main_road: Головна дорога
1483           trunk: Шосе
1484           primary: Головна дорога
1485           secondary: Другорядна дорога
1486           unclassified: Дорога без класифікації
1487           track: Путівець
1488           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1489           cycleway: Вело-доріжка
1490           cycleway_national: Державна велосипедна доріжка
1491           cycleway_regional: Регіональна велосипедна доріжка
1492           cycleway_local: Місцева велосипедна доріжка
1493           footway: Пішохідна доріжка
1494           rail: Залізниця
1495           subway: Лінія метро
1496           tram:
1497           - Швидкісний трамвай
1498           - трамвай
1499           cable:
1500           - Канатна дорога
1501           - крісельний підйомник
1502           runway:
1503           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1504           - руліжна доріжка
1505           apron:
1506           - Перон аеропорту
1507           - термінал
1508           admin: Адміністративна межа
1509           forest: Ліс
1510           wood: Дерева
1511           golf: Поле для гольфу
1512           park: Парк
1513           resident: Жила зона
1514           common:
1515           - Суспільні землі
1516           - левада
1517           retail: Торговельний район
1518           industrial: Промисловий район
1519           commercial: Бізнесова зона
1520           heathland: Пустище
1521           lake:
1522           - Озеро
1523           - водосховище
1524           farm: Ферма
1525           brownfield: Покинута зона
1526           cemetery: Кладовище
1527           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1528           pitch: Спортмайданчик
1529           centre: Спортивний центр
1530           reserve: Заповідник
1531           military: Військова зона
1532           school:
1533           - Школа
1534           - університет
1535           building: Значна споруда
1536           station: Залізнична станція
1537           summit:
1538           - Вершина
1539           - пік
1540           tunnel: Тунель (пунктиром)
1541           bridge: Міст (жирна лінія)
1542           private: Приватний доступ
1543           destination: Цільовий доступ
1544           construction: Будівництво дороги
1545           bicycle_shop: Веломагазин
1546           bicycle_parking: Стоянка для велосипедів
1547           toilets: Туалети
1548     richtext_area:
1549       edit: Правити
1550       preview: Попередній перегляд
1551     markdown_help:
1552       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1553       headings: Заголовки
1554       heading: Заголовок
1555       subheading: Підзаголовок
1556       unordered: Невпорядкований список
1557       ordered: Впорядкований список
1558       first: Перший елемент
1559       second: Другий елемент
1560       link: Посилання
1561       text: Текст
1562       image: Зображення
1563       alt: Alt текст
1564       url: URL
1565   trace:
1566     visibility:
1567       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1568       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1569         точки)
1570       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1571         з часовими позначками)
1572       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1573         впорядковані точки з часовими позначками)
1574     create:
1575       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1576       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1577         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1578     edit:
1579       title: Редагування треку %{name}
1580       heading: Редагування треку %{name}
1581       filename: 'Ім’я файлу:'
1582       download: завантажити
1583       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1584       points: 'Кількість точок:'
1585       start_coord: 'Координати початку:'
1586       map: мапа
1587       edit: редагувати
1588       owner: 'Власник:'
1589       description: 'Опис:'
1590       tags: 'Теґи:'
1591       tags_help: через кому
1592       save_button: Зберегти зміни
1593       visibility: 'Видимість:'
1594       visibility_help: ще це означає?
1595     trace_form:
1596       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1597       description: 'Опис:'
1598       tags: 'Мітки:'
1599       tags_help: через кому
1600       visibility: 'Видимість:'
1601       visibility_help: що це значить?
1602       upload_button: Завантажити на сервер
1603       help: Довідка
1604       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1605     trace_header:
1606       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1607       see_all_traces: Показати всі треки
1608       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1609       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1610         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1611         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1612         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1613         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1614         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1615         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1616         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1617         треки.'
1618     trace_optionals:
1619       tags: 'Теґи:'
1620     view:
1621       title: Перегляд треку %{name}
1622       heading: Перегляд треку %{name}
1623       pending: ОЧІКУЄ
1624       filename: 'Ім’я файлу:'
1625       download: завантажити
1626       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1627       points: 'Кількість точок:'
1628       start_coordinates: 'Координати початку:'
1629       map: на мапі
1630       edit: правити
1631       owner: 'Власник:'
1632       description: 'Опис:'
1633       tags: 'Теґи:'
1634       none: Нічого
1635       edit_track: Правити трек
1636       delete_track: Вилучити цей трек
1637       trace_not_found: Трек не знайдено!
1638       visibility: 'Видимість:'
1639     trace_paging_nav:
1640       showing_page: Сторінка %{page}
1641       older: Старіші треки
1642       newer: Новіші треки
1643     trace:
1644       pending: ОЧІКУЄ
1645       count_points: '%{count} точок'
1646       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1647       more: більше
1648       trace_details: Показати дані треку
1649       view_map: Перегляд Мапи
1650       edit: правити
1651       edit_map: Правити Мапу
1652       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1653       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1654       private: ПРИВАТНИЙ
1655       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1656       by: 'Автор:'
1657       in: у
1658       map: мапа
1659     list:
1660       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1661       your_traces: Ваші GPS-треки
1662       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1663       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1664       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1665       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1666         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1667         вікі</a>.
1668     delete:
1669       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1670     make_public:
1671       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1672     offline_warning:
1673       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1674     offline:
1675       heading: Сховище GPX відключено
1676       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1677         відсутній.
1678     georss:
1679       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1680     description:
1681       description_with_count:
1682         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1683         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1684       description_without_count: GPX файл від %{user}
1685   application:
1686     require_cookies:
1687       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1688         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1689     require_moderator:
1690       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1691     setup_user_auth:
1692       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1693         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1694       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1695         щоб дізнатися подробиці.
1696       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1697         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1698         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1699   oauth:
1700     oauthorize:
1701       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1702       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1703         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1704         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1705       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1706       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1707       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1708       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1709       allow_write_api: змінювати мапу
1710       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1711       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1712       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1713       grant_access: Надання Доступу
1714     oauthorize_success:
1715       title: Дозволено запит на авторизацію
1716       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1717       verification: Код перевірки - %{code}.
1718     oauthorize_failure:
1719       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1720       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1721       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1722     revoke:
1723       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1724     permissions:
1725       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1726   oauth_clients:
1727     new:
1728       title: Зареєструвати новий застосунок
1729       submit: Зареєструвати
1730     edit:
1731       title: Правити данні вашого застосунка
1732       submit: Правити
1733     show:
1734       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1735       key: 'Позначки абонента:'
1736       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1737       url: 'URL маркеру запита:'
1738       access_url: 'URL маркер доступу:'
1739       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1740       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1741       edit: Змінити подробиці
1742       delete: Вилучити клієнта
1743       confirm: Ви впевнені?
1744       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1745       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1746       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1747       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1748       allow_write_api: правити мапу.
1749       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1750       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1751       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1752     index:
1753       title: Мої OAuth-подробиці
1754       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1755       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1756       application: Назва застосунка
1757       issued_at: Виданий в
1758       revoke: Відкликати!
1759       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1760       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1761         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1762         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1763       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1764       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1765     form:
1766       name: Ім’я
1767       required: Потрібно
1768       url: Основний URL застосунка
1769       callback_url: URL зворотного виклику
1770       support_url: URL підтримки
1771       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1772       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1773       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1774       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1775       allow_write_api: правити мапу.
1776       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1777       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1778       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1779     not_found:
1780       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1781     create:
1782       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1783     update:
1784       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1785     destroy:
1786       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1787   user:
1788     login:
1789       title: Ласкаво просимо
1790       heading: Ласкаво просимо
1791       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1792       password: 'Пароль:'
1793       openid: '%{logo} OpenID:'
1794       remember: Запам’ятати мене
1795       lost password link: Забули пароль?
1796       login_button: Увійти
1797       register now: Зареєструйтеся зараз
1798       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1799         ім''я користувача та пароль:'
1800       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1801       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1802       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1803         запис.
1804       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1805       no account: Не маєте облікового запису?
1806       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1807         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1808         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1809         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1810       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1811         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1812         якщо ви маєте заперечення.
1813       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1814       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1815       auth_providers:
1816         openid:
1817           title: Увійти за допомогою OpenID
1818           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1819         google:
1820           title: Увійти через Google
1821           alt: Увійти через Google OpenID
1822         facebook:
1823           title: Увійти з Facebook
1824           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1825         windowslive:
1826           title: Увійти з Windows Live
1827           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1828         github:
1829           title: Увійти через GitHub
1830           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1831         wikipedia:
1832           title: Увійти через Вікіпедію
1833           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1834         yahoo:
1835           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1836           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1837         wordpress:
1838           title: Увійти через Wordpress
1839           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1840         aol:
1841           title: Увійти через AOL
1842           alt: Увійти через AOL OpenID
1843     logout:
1844       title: Вийти
1845       heading: Вийти з OpenStreetMap
1846       logout_button: Вийти
1847     lost_password:
1848       title: Відновлення пароля
1849       heading: Забули пароль?
1850       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1851       new password button: Вишліть мені новий пароль
1852       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1853         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1854       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1855         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1856       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1857     reset_password:
1858       title: Перевстановлення пароля
1859       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1860       password: 'Пароль:'
1861       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1862       reset: Перевстановити пароль
1863       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1864       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1865     new:
1866       title: Реєстрація
1867       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1868         обліковий запис автоматично.
1869       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1870         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1871         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1872       about:
1873         header: Вільні й доступні для редагування
1874         html: |-
1875           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1876           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1877           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1878       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1879         Співпраці</a>.
1880       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1881       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1882       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1883         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1884         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1885       display name: 'Прізвисько:'
1886       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1887         його потім у ваших налаштуваннях.
1888       external auth: 'Автентифікація через:'
1889       password: 'Пароль:'
1890       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1891       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1892         входу
1893       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1894         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1895         знадобиться.
1896       continue: Зареєструватись
1897       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1898       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1899         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1900         сторінку</a> .
1901     terms:
1902       title: Умови співпраці
1903       heading: Умови співпраці
1904       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1905         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1906         внесків.
1907       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1908         надбанням
1909       consider_pd_why: що це?
1910       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1911         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1912       agree: Приймаю
1913       decline: Відхилити
1914       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1915         або відхиліть нові Умови Участі.
1916       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1917       legale_names:
1918         france: Франція
1919         italy: Італія
1920         rest_of_world: Решта світу
1921     no_such_user:
1922       title: Немає такого користувача
1923       heading: Користувача %{user} не існує.
1924       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1925         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1926       deleted: вилучено
1927     view:
1928       my diary: Мій щоденник
1929       new diary entry: новий запис
1930       my edits: Мої правки
1931       my traces: Мої треки
1932       my notes: Мої нотатки
1933       my messages: Мої повідомлення
1934       my profile: Мій профіль
1935       my settings: Мої налаштування
1936       my comments: Мої коментарі
1937       oauth settings: налаштування OAuth
1938       blocks on me: Мої блокування
1939       blocks by me: Заблоковано мною
1940       send message: Надіслати повідомлення
1941       diary: Щоденник
1942       edits: Правки
1943       traces: Треки
1944       notes: Нотатки
1945       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1946       add as friend: Додати до списку друзів
1947       mapper since: 'Зареєстрований:'
1948       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1949       ct status: 'Умови Співпраці:'
1950       ct undecided: Невизначились
1951       ct declined: Відхилили
1952       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1953       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1954       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1955       created from: 'Створено з:'
1956       status: 'Статус:'
1957       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1958       description: Опис
1959       user location: Місце знаходження користувача
1960       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1961         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1962       settings_link_text: налаштування
1963       your friends: Ваші друзі
1964       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1965       km away: '%{count} км від вас'
1966       m away: '%{count} м від вас'
1967       nearby users: Інші користувачі поруч
1968       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1969         мапи.
1970       role:
1971         administrator: Цей користувач є адміністратором
1972         moderator: Цей користувач є модератором
1973         grant:
1974           administrator: Надати права адміністратора
1975           moderator: Надати права модератора
1976         revoke:
1977           administrator: Відкликати права адміністратора
1978           moderator: Відкликати права модератора
1979       block_history: Активні блокування
1980       moderator_history: Створені блокування
1981       comments: Коментарі
1982       create_block: Заблокувати цього учасника
1983       activate_user: Активувати цього учасника
1984       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1985       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1986       hide_user: Приховати цього учасника
1987       unhide_user: Показати цього учасника
1988       delete_user: Вилучити цього учасника
1989       confirm: Підтвердити
1990       friends_changesets: набори змін друзів
1991       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1992       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1993       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1994     popup:
1995       your location: Ваше місце розташування
1996       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1997       friend: Друг
1998     account:
1999       title: Редагувати обліковий запис
2000       my settings: Мої налаштування
2001       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2002       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2003       email never displayed publicly: |2-
2004
2005         (ніколи не показується загальнодоступно)
2006       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2007       openid:
2008         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2009         link text: що це?
2010       public editing:
2011         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2012         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2013         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2014         enabled link text: що це?
2015         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2016         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2017       public editing note:
2018         heading: Загальнодоступне редагування
2019         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2020           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2021           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2022           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2023           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2024           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2025           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2026           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2027       contributor terms:
2028         heading: 'Умови Співпраці:'
2029         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2030         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2031         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2032           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2033         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2034           Суспільного Надбання.
2035         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2036         link text: що це?
2037       profile description: 'Опис профілю:'
2038       preferred languages: 'Бажані мови:'
2039       preferred editor: 'Редактор:'
2040       image: 'Зображення:'
2041       gravatar:
2042         gravatar: Використовувати Gravatar
2043         link text: Що це?
2044         disabled: Gravatar вимкнено.
2045         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2046       new image: Додати зображення
2047       keep image: Залишити поточне зображення
2048       delete image: Видалити поточне зображення
2049       replace image: Замінити поточне зображення
2050       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2051       home location: 'Основне місце розташування:'
2052       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2053       latitude: 'Широта:'
2054       longitude: 'Довгота:'
2055       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2056         на мапу?
2057       save changes button: Зберегти зміни
2058       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2059       return to profile: Повернення до профілю
2060       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2061         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2062       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2063     confirm:
2064       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2065       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2066       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2067         і ви зможете почати картографувати.
2068       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2069         ваш профіль.
2070       button: Підтвердити
2071       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2072       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2073       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2074       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2075         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2076     confirm_resend:
2077       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2078         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2079         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2080         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2081         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2082       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2083     confirm_email:
2084       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2085       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2086         вашу нову адресу електронної пошти.
2087       button: Підтвердити
2088       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2089       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2090       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2091     set_home:
2092       flash success: Ваше місце розташування збережено
2093     go_public:
2094       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2095         редагувати.
2096     make_friend:
2097       heading: Додати %{user} як друга?
2098       button: Додати як друга
2099       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2100       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2101       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2102     remove_friend:
2103       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2104       button: Вилучити із списку друзів
2105       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2106       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2107     filter:
2108       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2109     list:
2110       title: Користувачі
2111       heading: Користувачі
2112       showing:
2113         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2114         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2115       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2116       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2117       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2118       hide: Сховати вибраних користувачів
2119       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2120     suspended:
2121       title: Обліковий запис заблоковано
2122       heading: Обліковий запис заблоковано
2123       webmaster: веб-майстер
2124       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2125         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2126         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2127         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2128     auth_failure:
2129       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2130       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2131       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2132       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2133       invalid_scope: Недійсна область
2134     auth_association:
2135       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2136       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2137         форму нижче.
2138       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2139         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2140         ID користувача у налаштуваннях.
2141   user_role:
2142     filter:
2143       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2144         а ви не є адміністратором.
2145       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2146       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2147       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2148     grant:
2149       title: Підтвердження надання ролі
2150       heading: Підтвердження надання ролі
2151       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2152       confirm: Підтвердити
2153       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2154         що користувач і роль є дійсними.
2155     revoke:
2156       title: Підтвердження відкликання ролі
2157       heading: Підтвердження відкликання ролі
2158       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2159         «%{name}»?
2160       confirm: Підтвердити
2161       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2162         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2163   user_block:
2164     model:
2165       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2166       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2167     not_found:
2168       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2169       back: Повернутись до переліку
2170     new:
2171       title: Накладання блокування на %{name}
2172       heading: Накладення блокування на %{name}
2173       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2174         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2175         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2176         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2177         мовою.
2178       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2179         від API.
2180       submit: Заблокувати
2181       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2182       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2183         повідомлення.
2184       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2185         буде знято.
2186       back: Показати всі блокування
2187     edit:
2188       title: Редагування блокування для %{name}
2189       heading: Редагування блокування для %{name}
2190       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2191         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2192         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2193         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2194       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2195         від API.
2196       submit: Оновити блокування
2197       show: Переглянути блокування
2198       back: Переглянути всі блокування
2199       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2200         знято?
2201     filter:
2202       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2203       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2204     create:
2205       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2206         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2207       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2208         перед тим як блокувати його.
2209       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2210     update:
2211       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2212         його.
2213       success: Блокування оновлено.
2214     index:
2215       title: Блокування користувача
2216       heading: Перелік заблокованих користувачів
2217       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2218     revoke:
2219       title: Зняти блокування з %{block_on}
2220       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2221       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2222       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2223       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2224       revoke: Зняти блокування!
2225       flash: Це блокування було знято.
2226     period:
2227       few: '%{count} години'
2228       one: '%{count} година'
2229       other: '%{count} годин'
2230     partial:
2231       show: Показати
2232       edit: Правити
2233       revoke: Розблокувати!
2234       confirm: Ви впевнені?
2235       display_name: Заблокований користувач
2236       creator_name: Автор
2237       reason: Причина блокування
2238       status: Стан
2239       revoker_name: Розблокував
2240       not_revoked: (не розблокований)
2241       showing_page: Сторінка %{page}
2242       next: Наступна →
2243       previous: ← Попередня
2244     helper:
2245       time_future: До закінчення %{time}.
2246       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2247       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2248         в систему.
2249       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2250     blocks_on:
2251       title: Блокування для %{name}
2252       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2253       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2254     blocks_by:
2255       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2256       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2257       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2258     show:
2259       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2260       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2261       time_future: До закінчення %{time}
2262       time_past: Закінчилось %{time} назад
2263       created: Створено
2264       ago: '%{time} тому'
2265       status: Стан
2266       show: Показувати
2267       edit: Правити
2268       revoke: Розблокувати!
2269       confirm: Ви впевнені?
2270       reason: 'Причина блокування:'
2271       back: Показати всі блокування
2272       revoker: 'Розблокував:'
2273       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2274         буде знято.
2275   note:
2276     description:
2277       opened_at_html: Створено %{when} тому
2278       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2279       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2280       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2281       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2282       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2283       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2284       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2285     rss:
2286       title: Нотатки OpenStreetMap
2287       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2288         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2289       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2290       opened: нова нотатка (біля %{place})
2291       commented: новий коментар (біля %{place})
2292       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2293       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2294     entry:
2295       comment: Коментар
2296       full: Повний текст
2297     mine:
2298       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2299       heading: Нотатки користувача %{user}
2300       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2301       id: Номер
2302       creator: Автор
2303       description: Опис
2304       created_at: Створено
2305       last_changed: Остання зміна
2306       ago_html: '%{when} тому'
2307   javascripts:
2308     close: Закрити
2309     share:
2310       title: Поділитись
2311       cancel: Скасувати
2312       image: Зображення
2313       link: Посилання або HTML
2314       long_link: Посилання
2315       short_link: Кор.посил.
2316       geo_uri: Geo URI
2317       embed: HTML
2318       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2319       format: 'Формат:'
2320       scale: 'Масштаб:'
2321       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2322       download: Завантажити
2323       short_url: Скорочене URL-посилання
2324       include_marker: Додати маркер
2325       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2326       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2327       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2328       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2329         зображення
2330     embed:
2331       report_problem: Повідомити про проблему
2332     key:
2333       title: Умовні знаки
2334       tooltip: Умовні знаки
2335       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2336     map:
2337       zoom:
2338         in: Збільшити
2339         out: Зменшити
2340       locate:
2341         title: Показати моє місцезнаходження
2342         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2343       base:
2344         standard: Стандартний
2345         cycle_map: ВелоМапа
2346         transport_map: Мапа Транспорту
2347         hot: Humanitarian‎
2348       layers:
2349         header: Шари мапи
2350         notes: Нотатки
2351         data: Дані
2352         gps: Публічні GPS-треки
2353         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2354         title: Шари
2355       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2356       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2357     site:
2358       edit_tooltip: Редагування мапи
2359       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2360       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2361       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2362       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2363       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2364       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2365       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2366     changesets:
2367       show:
2368         comment: Коментар
2369         subscribe: Підписатися
2370         unsubscribe: Відписатись
2371         hide_comment: приховати
2372         unhide_comment: показати
2373     notes:
2374       new:
2375         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2376           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2377           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2378           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2379         add: Додати нотатку
2380       show:
2381         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2382           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2383         hide: Приховати
2384         resolve: Опрацьовано
2385         reactivate: Поновити
2386         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2387         comment: Коментар
2388     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2389       клацніть тут.
2390     directions:
2391       ascend: Вгору
2392       engines:
2393         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2394         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2395         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2396         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2397         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2398         osrm_car: Машина (OSRM)
2399         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2400         mapzen_car: Автомобіль (Mapzen)
2401         mapzen_foot: Пішки (Mapzen)
2402       descend: Вниз
2403       directions: Маршрут
2404       distance: Відстань
2405       errors:
2406         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2407         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2408       instructions:
2409         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2410         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2411         offramp_right_without_exit: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2412         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2413         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2414         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2415         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2416         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2417         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2418         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2419         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2420         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2421         offramp_left_without_exit: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2422         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2423         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2424         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2425         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2426         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2427         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2428         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2429         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2430         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2431         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2432         start_without_exit: Почніть з %{name}
2433         destination_without_exit: Ви на місці
2434         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2435         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2436         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2437         turn_left_with_exit: На перехресті з круговим рухом поверніть ліворуч на %{name}
2438         slight_left_with_exit: На перехресті з круговим рухом плавно поверніть ліворуч
2439           на %{name}
2440         turn_right_with_exit: На перехресті з круговим рухом поверніть праворуч на
2441           %{name}
2442         slight_right_with_exit: На перехресті з круговим рухом плавно поверніть праворуч
2443           на %{name}
2444         continue_with_exit: На перехресті з круговим рухом продовжуйте рух прямо на
2445           %{name}
2446         unnamed: без імені
2447         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2448       time: Час
2449     query:
2450       node: Точка
2451       way: Лінія
2452       relation: Зв’язок
2453       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2454       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2455       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2456     context:
2457       directions_from: Маршрут звідси
2458       directions_to: Маршрут сюди
2459       add_note: Додати тут нотатку
2460       show_address: Показати адресу
2461       query_features: Отримати об’єкти
2462       centre_map: Центрувати мапу тут
2463   redaction:
2464     edit:
2465       description: Опис
2466       heading: Правити редакцію
2467       submit: Зберегти редакцію
2468       title: Правити редакцію
2469     index:
2470       empty: Редакції для показу відсутні.
2471       heading: Перелік редакцій
2472       title: Перелік редакцій
2473     new:
2474       description: Опис
2475       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2476       submit: Створити редакцію
2477       title: Створення нової редакції
2478     show:
2479       description: 'Опис:'
2480       heading: Показ редакції "%{title}"
2481       title: Показана редакція
2482       user: 'Автор:'
2483       edit: Редагування цієї редакції
2484       destroy: Вилучення цієї редакції
2485       confirm: Ви впевнені?
2486     create:
2487       flash: Редакція створена.
2488     update:
2489       flash: Зміни збережено.
2490     destroy:
2491       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2492         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2493       flash: Редакцію знищено.
2494       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2495 ...