1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
33 description: Përshkrim
43 description: Përshkrimi
44 display_name: Emri Display
47 pass_crypt: Fjalëkalimi
49 acl: Lista Access Control
51 changeset_tag: Changeset Tag
53 diary_comment: Koment Ditari
54 diary_entry: Ditari Hyrja
61 old_node: Nyja e Vjetër
62 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
63 old_relation: Raporti i vjetër
64 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
65 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
67 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
68 old_way_tag: Tag Old Way
70 relation_member: Raporti Anëtar
71 relation_tag: Raporti Tag
74 tracepoint: Trace Pika
77 user_preference: Përdoruesi Preferencë
78 user_token: Përdoruesi Token
84 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
86 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
89 changeset: "Ndryshim: %{id}"
90 changesetxml: Ndryshim en XML
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 belongs_to: "I përket:"
98 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
100 closed_at: "U mshel në:"
101 created_at: "U krijue en:"
103 one: "Has the following %{count} node:"
104 other: "Has the following %{count} nodes:"
106 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
107 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
109 one: "Has the following %{count} way:"
110 other: "Has the following %{count} ways:"
111 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
112 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
114 changeset_comment: "Komenti :"
115 edited_at: "U ndryshu en:"
116 edited_by: "U ndryshue pej:"
117 in_changeset: "En ndryshimin :"
120 entry: Lidhja %{relation_name}
121 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
125 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
126 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
127 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
128 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
129 loading: Tu u ngarkue...
132 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
133 next_node_tooltip: Pika tjetēr
134 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
135 next_way_tooltip: Rruga tjeter
136 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
137 prev_node_tooltip: Pika e kalume
138 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
139 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
141 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej %{user}
142 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
143 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
145 download_xml: Merre me XML
148 node_title: "Nyja: %{node_name}"
149 view_history: kqyre historinë
151 coordinates: "Koordinatat:"
154 download_xml: Merre me XML
155 node_history: Historia e Pikës
156 node_history_title: "Historia e Pikës: %{node_name}"
157 view_details: kqyri detajet
159 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
167 showing_page: Tu e tregue faqen
169 download_xml: Shkarkoje XML
171 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
172 view_history: Kshyre historinë
177 download_xml: Merre me XML
178 relation_history: Historia e Lidhjes
179 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: %{relation_name}"
180 view_details: kqyri detajet
182 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
188 data_frame_title: Te dhanunat
189 data_layer_name: Të dhanunat
191 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue %{user} në %{timestamp}
192 history_for_feature: Historia për %{feature}
193 load_data: Ngarkoji të dhanunat
194 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka %{num_features} . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
195 loading: Tu u ngarkue...
196 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
198 api: Rimerre ktë zonë prej API
199 back: Kqyre listën e t'dhanunave
201 heading: Lista e t'dhanunave
213 private_user: Përdorues privat
214 show_history: Kqyre Historinë
215 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
217 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
221 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
222 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
223 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
225 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
227 changeset: shka asht ndryshue
232 download_xml: Shkarko XML
234 view_history: kqyre historine
236 way_title: "Udhë: %{way_name}"
239 one: edhe kjo asht pjes e udhës %{related_ways}
240 other: edhe kjo asht pjes e udhëve %{related_ways}
244 download_xml: Merre me XML
245 view_details: kqyre n'detaje
246 way_history: Historia e Udhës
247 way_history_title: "Historia e udhës: %{way_name}"
253 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
254 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
255 still_editing: (hala tu ndryshu)
256 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
257 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
268 description: Ndryshimet ma të fundit
269 description_bbox: Changesets brenda %{bbox}
270 description_user: Changesets nga %{user}
271 description_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
273 heading_bbox: Changesets
274 heading_user: Changesets
275 heading_user_bbox: Changesets
277 title_bbox: Changesets brenda %{bbox}
278 title_user: Changesets nga %{user}
279 title_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
282 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
284 hide_link: Mshefe këtë koment
288 other: "%{count} komente"
289 comment_link: Komento në këtë shënim
291 edit_link: Ndryshoje qët shënim
292 hide_link: Mshefe qët shënim
293 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
294 reply_link: Përgjigje për këtë term
298 latitude: "Latitude:"
299 location: "Lokacioni:"
300 longitude: "Gjatësi:"
301 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
304 title: hyrje Edit ditar
305 use_map_link: Harta e përdorimit
308 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
309 title: hyra OpenStreetMap ditar
311 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
312 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
314 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
315 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
317 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
318 new: Hyrja e re Ditari
319 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
320 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
321 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
322 older_entries: Shënimet e Vjetra
323 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
324 title: ditarë Përdorues ,
325 user_title: Ditari i %{user}
328 location: "Lokacioni:"
331 title: Hyrja e re Ditari
333 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
334 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
335 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
337 leave_a_comment: Lene naj koment
339 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
341 title: ditari i %{user} | %{title}
342 user_title: ditari i %{user}
345 add_marker: Shto ni shenues en harte
346 area_to_export: Zona për Eksport
347 embeddable_html: HTML e trupzueshme
348 export_button: Eksporto
349 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
351 format_to_export: Formati për Eksport
352 image_size: Madhsia e Imazhit
356 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
359 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
361 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
364 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
365 heading: Zona shumë e madhe
368 add_marker: Shto ni isharet ne hart
369 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
370 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
371 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
373 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
374 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
378 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387 north_east: veri-lindje
388 north_west: veri-perendim
390 south_east: jug-lindje
391 south_west: jug-perëndim
395 other: rreth %{count}km
398 more_results: Më shumë rezultate
399 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
402 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
407 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408 search_osm_nominatim:
412 arts_centre: Art Qendra
414 auditorium: sallë muzikë
418 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
419 bicycle_rental: biçikleta me qira
420 brothel: Shtëpi publike
421 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
422 bus_station: Stacioni i Autobusave
424 car_rental: marrje makinë me qira
425 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
432 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
433 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
434 crematorium: Krematorium
435 dentist: Mjeku i dhomve
438 drinking_water: Pirja e ujit
439 driving_school: Auto shkollë
441 emergency_phone: Urgjencës Phone
442 fast_food: Ushqim I shpejtë
443 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
444 fire_hydrant: Zjarri hydrant
445 fire_station: Zjarrëfiksat
449 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
451 health_centre: Qendër e Shëndetësore
454 hunting_stand: Gjuetia Stand
456 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
460 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
461 nightclub: Night Club
463 nursing_home: shtëpi pleqsh
468 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
471 post_office: Zyra Postare
472 preschool: Para-shkollor
475 public_building: Publike Ndërtimi
476 public_market: Tregu Publik
477 reception_area: Zona e pritjes
478 recycling: Pika riciklimit
479 restaurant: Restorant
480 retirement_home: Daljes në pension Home
486 social_club: klub shoqërore
488 supermarket: Supermarket
490 telephone: Telefon Publik
493 townhall: Godina kryesore e qytetit
494 university: Universitet
495 vending_machine: Automat me monedhë
496 veterinary: Kirurgji Veterinare
497 village_hall: Fshati Hall
498 waste_basket: Mbeturinat Shporta
500 youth_centre: Qendër Rinore
502 administrative: Administrative kufitare
506 bridleway: Rruge pa osfallt
507 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
508 bus_stop: Stacion i autobusave
510 construction: Highway nën ndërtim
511 cycleway: Rruge per biciklla
512 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
513 footway: Rrugë e kambsorve
515 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
516 minor: rrugë të vogla
518 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
519 motorway_link: rrugë autostradë
521 pedestrian: Rruge per kambsore
523 primary: Rrugor primar
524 primary_link: Rruge kryesore
525 raceway: Gara rrugën automobilave
528 secondary: Rruge dytesore
529 secondary_link: Rruge dytesore
530 service: Rruge sherbimi
531 services: Autostradë Sherbime
534 tertiary: Rruge tericiere
537 trunk: rrugën kryesore
538 trunk_link: rrugën kryesore
539 unclassified: Paklasifikuara Road
540 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
542 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
543 battlefield: Fushë beteje
544 boundary_stone: Kufitare Stone
557 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
558 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
563 brownfield: Brownfield Toka
565 commercial: Zona Tregtare
566 conservation: Ruajtjen e
567 construction: Ndërtim
570 farmyard: Oborr ferme
573 greenfield: Greenfield Toka
574 industrial: Zona Industriale
577 military: Zonë Ushtarake
579 nature_reserve: Natyra Rezervat
584 recreation_ground: Zbavitje Ground
586 residential: Zonë Rezidenciale
588 village_green: Fshati Green
593 beach_resort: hoteli në plazh
594 common: Toke e njejte
595 fishing: Zone peshkimi
597 golf_course: Kurs golfi
600 miniature_golf: Miniaturë Golf
601 nature_reserve: Rezervat natyror
603 pitch: Fushe e sporteve
604 playground: Shesh lojnash
605 recreation_ground: Veni per zbavitje
607 sports_centre: Qendër Sportive
610 track: traka e vrapimit
616 cave_entrance: Shpella Hyrja
634 reef: shkambinj nënujore
638 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
668 subdivision: Nenndamje
671 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
674 abandoned: Braktisur hekurudhave
675 construction: Hekurudhave në ndërtim
676 disused: Hekurudhave papërdorur
677 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
678 funicular: Me litar hekurudhave
680 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
681 junction: Hekurudhave kryqëzim
682 level_crossing: Kalim në nivel
683 light_rail: hekurudhor Lehta
684 monorail: Hekurudhë me një shinë
685 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
686 platform: Platforma e hekurudhave
687 preserved: Ruhet hekurudhave
688 spur: Hekurudhave nxisë
689 station: Stacion hekurudhor
690 subway: Stacioni i metrosë
691 subway_entrance: Metro Hyrja
692 switch: Hekurudhave Pikët
694 tram_stop: Tramvaj Stop
695 yard: depo stacioni hekurudhor
698 art: Shitore e kafshëve
701 beverages: Pijet Shop
702 bicycle: Biciklete Shop
705 car: Shitore e Kerreve
706 car_parts: pjesë makinash
707 car_repair: riparimin e makinave
709 charity: Bamirësi Shop
711 clothes: Shitore e Teshave
712 computer: Shitore e kompjuterave
713 confectionery: Shop pasticerie
714 convenience: Komoditet Shitore
716 cosmetics: Kozmetikë Shop
717 department_store: Departamenti Shitore
718 discount: artikuj zbritje dyqan
719 doityourself: Për ta bërë vetë
720 dry_cleaning: Pastrimi kimik
721 electronics: Elektronikë Shop
722 estate_agent: agjent immobile
725 fish: Shitore e Peshqve
727 food: Shitore Ushqimore
728 funeral_directors: drejtor funeral
731 garden_centre: Kopshti Qendra
732 general: Përgjithshëm Shitore
733 gift: Shitore e Dhuratave
734 greengrocer: Shitës frutash
735 grocery: Dyqan ushqimore
740 jewelry: Bizhuteri Shop
745 mobile_phone: Shop Mobile Phone
746 motorcycle: Shitore e Motorrave
748 newsagent: Stendë gazetash
750 organic: Organike dyqan Ushqim
751 outdoor: dyqan në natyrë
752 pet: Shitore e kafshëve
753 photo: dyqan fotografik
755 shoes: dyqan këpucësh
756 shopping_centre: Qendra tregtare
758 stationery: dyqan shkrimi
759 supermarket: Supermarket
760 toys: Shitore e Lojnave
761 travel_agency: Agjenci Turistike
765 alpine_hut: Vikendice
766 artwork: Puna artistike
768 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
770 camp_site: Ven per kamping
771 caravan_site: Karavan i faqes
773 guest_house: Shpi e musafirve
776 information: Informacione
780 picnic_site: Vend per Piknik
781 theme_park: Park i lojnave
783 viewpoint: Pike shikimi
784 zoo: Kopsht Zoologjik
786 boatyard: Kantier detar
788 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
790 derelict_canal: Kanali i braktisur
795 lock_gate: Mbylle Porta
796 mineral_spring: ujë mineral burim
798 rapids: Pragje të lumit
800 riverbank: banka e lumit
803 water_point: Pika e ujit
809 cycle_map: Cikli Harta
811 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
812 edit_tooltip: Edit Harta
813 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
814 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
815 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
816 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
818 copyright: Copyright & License
819 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
820 donate_link_text: dhuruar
823 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
824 gps_traces: GPS Gjurmët
825 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
828 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
830 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
831 other: Kutia jote ka %{count} mesazhe të palexume
832 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
833 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
835 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
837 alt_text: logo e OpenStreetMap
839 logout_tooltip: Log out
841 text: Bëni një donacion
842 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
843 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
844 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
846 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
847 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
848 user_diaries: Përdoruesi Diaries
849 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
851 view_tooltip: Kshyre hartën
852 welcome_user: Mirë se erdhe, %{user_link}
853 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
856 english_link: origjinal anglisht
857 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
858 title: Rreth kti përkthimi
860 contributors_ca_html: "<strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada)."
861 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi."
862 contributors_gb_html: "<strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010."
863 contributors_intro_html: "licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe."
864 contributors_nz_html: "<strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara."
865 contributors_title_html: kontribuesit tona
866 credit_1_html: "Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \"."
867 credit_2_html: "Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org."
868 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
869 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
870 intro_2_html: "Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive."
871 more_1_html: "Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>."
872 more_2_html: "OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit."
873 more_title_html: Gjetja më shumë
874 title_html: Copyright
876 mapping_link: fillo hartografimin
877 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
878 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
879 title: Rreth ksaj faqeje
882 deleted: Mesazhi u fshi
886 my_inbox: postë e mia
887 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
889 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
893 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
894 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
896 delete_button: Fshije
897 read_button: Bone si të lexume
899 unread_button: Bone si të palexume
901 back_to_inbox: Kthehu në postë
903 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
904 message_sent: Mesazhi u dërgu
906 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
910 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
911 heading: Nuk ka ksi mesazhi
912 title: Nuk ka ksi mesazhi
916 my_inbox: Im %{inbox_link}
917 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
919 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
924 back_to_inbox: Kthehu në postë
925 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
928 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
929 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
930 reply_button: Përgjigju
934 unread_button: Bone si të palexum
935 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
937 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
938 sent_message_summary:
941 diary_comment_notification:
942 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
943 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
945 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
947 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
949 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
951 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
953 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
955 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
956 hopefully_you_2: "%{server_url} në %{new_address}."
958 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
959 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
960 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
961 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
963 and_no_tags: dhe nuk tags.
964 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
966 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
967 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
968 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
969 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
972 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
973 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
974 with_description: me përshkrimin e
975 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
977 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
979 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
981 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
983 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
985 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
986 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
987 message_notification:
988 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
989 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek %{replyurl}
990 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
993 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
995 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
996 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
997 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
998 more_videos: Ka %{more_videos_link}.
999 more_videos_here: ma shumë video këtu
1000 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1001 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1002 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1003 signup_confirm_plain:
1004 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1005 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1006 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1007 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1008 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1009 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1012 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1013 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1014 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1015 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1016 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1017 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1018 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1019 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1021 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
1024 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1026 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1029 title: Redakto kërkesën tuaj
1031 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1032 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1033 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1034 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1035 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1036 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1037 callback_url: Callback URL
1039 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1041 support_url: Asistenca URL
1042 url: URL Kryesore Aplikimi
1044 application: Emri i Aplikacionit
1045 issued_at: Lëshuar në
1046 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1047 my_apps: Aplikime Klienti im
1048 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1049 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1050 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1051 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1053 title: Detajet e mia OAuth
1056 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1058 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
1060 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1061 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1062 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1063 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1064 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1065 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1066 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1067 authorize_url: "Authorise URL:"
1069 key: "Konsumatorit kryesore:"
1070 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1071 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1072 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1073 title: Detajet OAuth për %{app_name}
1074 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1076 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1079 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1080 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1081 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1082 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
1083 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1084 user_page_link: faqe përdorues
1086 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1087 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1088 permalink: Permalink
1089 shortlink: Shortlink
1091 map_key: Harta kryesor
1092 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1095 admin: kufitare administrative
1098 - aeroportit Aeroporti
1100 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1101 bridleway: Bridleway
1102 brownfield: site Brownfield
1103 building: ndërtimin e rëndësishme
1109 centre: Qendër Sportive
1110 commercial: Zona Tregtare
1114 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1116 destination: qasje Destinacioni
1120 golf: fushë e golfit
1121 heathland: Heathland
1122 industrial: Zonë Industriale
1126 military: Zonë Ushtarake
1127 motorway: Autostradë
1129 permissive: qasje tolerant
1131 primary: Udhë kryesore
1132 private: qasje privat
1134 reserve: rezervë Natyra
1135 resident: Zonë Rezidenciale
1136 retail: zonë me pakicë
1138 - Aeroporti i pistës
1143 secondary: rrugë e mesme
1144 station: Stacion hekurudhor
1149 tourist: tërheqje Turistike
1154 trunk: rrugë nacionale
1155 tunnel: tunel zorrë thye =
1156 unclassified: Udhë e paklasifikume
1157 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1161 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1163 where_am_i: Ku jom une?
1164 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1167 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1170 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1173 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1174 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1176 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1178 description: "Përshkrimi:"
1181 filename: "Emni i fajllit:"
1182 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
1186 save_button: Ruaj Ndryshimet
1187 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1189 tags_help: Presje e kufizume
1190 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1191 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1192 visibility: "Dukshmënia:"
1193 visibility_help: Çka do me than kjo?
1195 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1196 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1197 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1198 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1200 made_public: Gjurma u ba publike
1202 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1203 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1205 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1207 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1209 count_points: "%{count} pikët"
1211 edit_map: Ndryshoje Harten
1212 identifiable: E identifikueshme
1219 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1220 trackable: E GJURMUESHME
1221 view_map: Kshyre Hartën
1223 description: Përshkrimi
1226 tags_help: Presje e kufizume
1227 upload_button: Ngarko
1228 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1229 visibility: Dukshmënia
1230 visibility_help: çka do me than kjo?
1232 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1233 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1234 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1238 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1240 delete_track: Fshij kët gjurm
1241 description: "Përshkrimi:"
1244 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1245 filename: "Emni i fajllit:"
1246 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1250 pending: DUKE PRITUR
1252 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1254 title: Duke par gjurmën %{name}
1255 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1256 uploaded: "Të ngarkume:"
1257 visibility: "Dukshmënia:"
1259 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1260 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1261 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1262 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1265 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1266 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1267 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1268 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1269 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1270 home location: "Veni juej:"
1272 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1273 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1274 latitude: "Latituda:"
1275 longitude: "Longituda:"
1276 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1277 my settings: Preferencat e mia
1278 new email address: "Email adresa e re:"
1279 new image: Shto ni imazh
1280 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1281 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1282 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1284 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1285 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1286 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1287 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1288 enabled link text: çka osht kjo?
1289 heading: "Ndryshime publike:"
1290 public editing note:
1291 heading: Duke ndryshue publikisht
1292 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1293 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1294 return to profile: Kthehu te profili
1295 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1296 title: Ndrysho akountin
1297 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1300 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1301 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1302 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1305 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1306 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1307 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1308 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1310 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1312 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1314 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1315 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1316 heading: Perdoruesit
1317 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1319 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1320 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1321 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1322 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1325 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1326 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1327 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1330 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1331 password: "Fjalekalimi:"
1332 remember: "Kujtom mu:"
1335 heading: Dil nga OpenStreetMap
1339 email address: "Email Adresa:"
1340 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1341 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1342 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1343 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1344 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1345 title: T'ka hup fjalkalimi
1347 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1348 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1349 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1351 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1352 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1353 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1355 display name: "Emni i pamshem:"
1356 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1357 email address: "Email Adresa:"
1358 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1359 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1360 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1361 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1362 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1363 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1364 password: "Fjalekalimi:"
1367 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1368 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1369 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1372 nearby mapper: Hartues i aftërt
1373 your location: Vendi juej
1375 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1376 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1378 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1379 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1380 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1381 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1382 password: "Fjalëkalimi:"
1383 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1384 title: Ricakto fjalëkalimin
1386 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1388 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1389 heading: Llogaria u Suspendu
1390 title: Llogaria u Suspendu
1391 webmaster: webmaster
1394 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1395 consider_pd_why: çka o kjo?
1397 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1401 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1402 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1404 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1405 add as friend: shtoje si shoq
1406 ago: (para %{time_in_words_ago})
1407 block_history: shih blokimet e marrne
1408 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1409 blocks on me: bllokimet e mia
1411 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1412 create_block: blloko ket shfrytzues
1413 created from: "U krijue prej:"
1414 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1415 delete_user: fshije kët shfrytzues
1416 description: Përshkrimi
1419 email address: "Email Adresa:"
1420 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1421 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1422 km away: "%{count}km larg"
1423 m away: "%{count}m larg"
1424 mapper since: "Hartues qe prej:"
1425 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1427 my edits: ndryshimet e mia
1428 my settings: preferencat e mia
1429 my traces: gjurmët e mia
1430 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1431 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1432 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1433 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1434 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1435 remove as friend: heke si shok
1437 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1439 administrator: Banu administrator
1440 moderator: Banu moderator
1441 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1443 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1444 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1445 send message: dërgo mesazh
1446 settings_link_text: ndryshimet
1447 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1450 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1451 user location: Veni i shfrytëzuesit
1452 your friends: Shokt e tu
1455 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1456 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1457 title: Blloqe me %{name}
1459 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1460 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1461 title: Blocks në %{name}
1463 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1464 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1465 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1467 back: Shiko të gjitha blloqet e
1468 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1469 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1470 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1471 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1472 show: Shiko këtë bllok
1473 submit: bllok Update
1474 title: Editimi bllokuar në %{name}
1476 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1477 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1479 time_future: Përfundon në %{time}.
1480 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1481 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1483 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1484 heading: Lista e blloqeve përdorues
1485 title: blloqe Përdoruesi
1487 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1488 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1490 back: Shiko të gjitha blloqet e
1491 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1492 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1493 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1494 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1496 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1497 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1498 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1500 back: Kthehu tek Indeksi
1501 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1503 confirm: A jeni i sigurt?
1504 creator_name: Krijuesi
1505 display_name: Përdoruesi Blocked
1507 not_revoked: (Jo revokuar)
1508 reason: Arsyeja për bllok
1510 revoker_name: Revokuar nga ana
1515 other: "%{count} orë"
1517 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1518 flash: Ky bllok është revokuar.
1519 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1520 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1522 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1523 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1525 back: Shiko të gjitha blloqet
1526 confirm: A jeni i sigurt?
1528 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1529 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1530 reason: "Arsyeja për bllok:"
1535 time_future: Përfundon në %{time}
1536 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1537 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1539 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1540 success: Block përditësuar.
1543 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1544 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1545 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1546 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1548 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1550 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1551 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1552 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1554 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1556 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1557 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1558 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar