]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Shirayuki
15 # Author: Y-M D
16 ---
17 br:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23       blog: '%e %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Enrollañ
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       doorkeeper_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       notifier: Kemenner
71       old_node: Skoulm kozh
72       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
73       old_relation: Darempred kozh
74       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
75       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
76       old_way: Hent kozh
77       old_way_node: Skoulm an hent kozh
78       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
79       relation: Darempred
80       relation_member: Ezel an darempred
81       relation_tag: Tikedenn an darempred
82       report: Danevell
83       session: Dalc'h
84       trace: Roud
85       tracepoint: Poent eus ar roud
86       tracetag: Tikedenn ar roud
87       user: Implijer
88       user_preference: Arventennoù Implijer
89       user_token: Jedouer an implijer
90       way: Hent
91       way_node: Skoulm an hent
92       way_tag: Tikedenn an hent
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Anv (rediet)
96         url: URL an arload pennañ (rekis)
97         callback_url: URL gervel en-dro
98         support_url: URL skoazell
99         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
100         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
101         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
102         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
103       diary_comment:
104         body: Korf
105       diary_entry:
106         user: Implijer
107         title: Danvez
108         latitude: Lec'hed
109         longitude: Hedred
110         language: Yezh
111       doorkeeper/application:
112         name: Anv
113         redirect_uri: Adkas an URLoù
114         scopes: Aotreoù
115       friend:
116         user: Implijer
117         friend: Mignon
118       trace:
119         user: Implijer
120         visible: Gwelus
121         name: Anv ar restr
122         size: Ment
123         latitude: Lec'hed
124         longitude: Hedred
125         public: Foran
126         description: Deskrivadur
127         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
128         visibility: Gwelusted
129         tagstring: Tikedennoù
130       message:
131         sender: Kaser
132         title: Titl
133         body: Korf
134         recipient: Degemerer
135       redaction:
136         title: Titl
137         description: Deskrivadur
138       report:
139         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
140         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
141       user:
142         auth_uid: UID an dilesadur
143         email: Postel
144         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
145         new_email: Chomlec'h postel nevez
146         active: Oberiant
147         display_name: Anv diskouezet
148         description: Deskrivadur ar profil
149         home_lat: Ledred
150         home_lon: Hedred
151         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
152         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
153         pass_crypt: Ger-tremen
154         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
155     help:
156       trace:
157         tagstring: bevennet gant virgulennoù
158       user_block:
159         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
160           ?
161       user:
162         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: war-dro un eurvezh 'zo
167         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
168         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
169         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
170         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
171       about_x_months:
172         one: war-dro ur miz 'zo.
173         two: war-dro 2 viz 'zo.
174         few: war-dro %{count} miz 'zo.
175         many: war-dro %{count} miz 'zo.
176         other: war-dro %{count} miz 'zo.
177       about_x_years:
178         one: bloaz zo bennak
179         two: war-dro %{count} vloaz zo
180         few: war-dro %{count} bloaz zo
181         many: war-dro %{count} bloaz zo
182         other: war-dro %{count} bloaz zo
183       almost_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
190       less_than_x_seconds:
191         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
192         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
193         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
194         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
195         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
196       less_than_x_minutes:
197         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
202       over_x_years:
203         one: ouzhpenn bloaz zo
204         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
205         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
206         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
207         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
208       x_seconds:
209         one: un eilenn zo
210         two: '%{count} eilenn zo'
211         few: '%{count} eilenn zo'
212         many: '%{count} eilenn zo'
213         other: '%{count} eilenn zo'
214       x_minutes:
215         one: ur vunutenn zo
216         two: '%{count} vunutenn zo'
217         few: '%{count} munutenn zo'
218         many: '%{count} munutenn zo'
219         other: '%{count} munutenn zo'
220       x_days:
221         one: un deiz zo
222         two: '%{count} zeiz zo'
223         few: '%{count} deiz zo'
224         many: '%{count} deiz zo'
225         other: '%{count} deiz zo'
226       x_months:
227         one: miz zo
228         two: '%{count} viz zo'
229         few: '%{count} miz zo'
230         many: '%{count} miz zo'
231         other: '%{count} miz zo'
232       x_years:
233         one: bloaz zo
234         two: '%{count} vloaz ''zo'
235         few: '%{count} bloaz zo'
236         many: '%{count} bloaz zo'
237         other: '%{count} bloaz zo'
238   printable_name:
239     with_version: '%{id}, v%{version}'
240     with_name_html: '%{name} (%{id})'
241   editor:
242     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
246     remote:
247       name: Aozer diavaez
248       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: Hini ebet
252       openid: OpenID
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       windowslive: Windows Live
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedia
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
262         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
263         commented_at_html: Hizivaet %{when}
264         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
265         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
266         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
267         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
268         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
269       rss:
270         title: Notennoù OpenStreetMap
271         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
272           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
274         opened: notenn nevez (tost da %{place})
275         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
276         closed: notenn serret (tost da %{place})
277         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
278       entry:
279         comment: Evezhiadenn
280         full: Notenn glok
281   accounts:
282     edit:
283       title: Aozañ ar gont
284       my settings: Ma arventennoù
285       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
286       external auth: Dilesadur diavaez
287       openid:
288         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
289         link text: petra eo se ?
290       public editing:
291         heading: Kemm foran
292         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294         enabled link text: Petra eo se ?
295         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
296           aozadennoù kent.
297         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
298       public editing note:
299         heading: Aozañ foran
300         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
301           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
302           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
303           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
304           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
305           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
306           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
307           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
308           dre ziouer.</li></ul>
309       contributor terms:
310         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
311         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
312         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
313         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
314           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
315         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
316         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
317         link text: Petra eo se ?
318       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
319       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
320     update:
321       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
322         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
323       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
324   browse:
325     created: Krouet
326     closed: Serret
327     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
330     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
331     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
332     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
333     version: Stumm
334     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
335     anonymous: dizanv
336     no_comment: (evezhiadenn ebet)
337     part_of: Lodenn eus
338     download_xml: Pellgargañ XML
339     view_history: Gwelet an istor
340     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
341     location: 'Lec''hiadur:'
342     changeset:
343       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
344       belongs_to: Aozer
345       node: Skoulmoù (%{count})
346       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
347       way: Hentoù (%{count})
348       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
349       relation: Darempredoù (%{count})
350       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
351       comment: Evezhiadennoù (%{count})
352       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
355       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
356       feed:
357         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
358         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
359       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
360       discussion: Kaozeadenn
361       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
362         an hollad cheñchamantoù.
363     node:
364       title_html: 'Skoulm: %{name}'
365       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Hent: %{name}'
368       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
369       nodes: Skoulmoù
370       also_part_of_html:
371         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
372         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Darempred: %{name}'
375       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
376       members: Ezel
377       members_count:
378         one: 1 ezel
379         two: 2 ezel
380         few: '%{count} ezel'
381         many: '%{count} ezel'
382         other: '%{count} ezel'
383     relation_member:
384       entry_html: '%{type} %{name}'
385       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
386       type:
387         node: Skoulm
388         way: Hent
389         relation: Darempred
390     containing_relation:
391       entry_html: Darempred %{relation_name}
392       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: N'eo ket bet kavet
395       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
396       type:
397         node: skoulm
398         way: hent
399         relation: darempred
400         changeset: hollad cheñchamantoù
401         note: notenn
402     timeout:
403       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
404         zo re hir da adtapout.
405       type:
406         node: skoulm
407         way: hent
408         relation: darempred
409         changeset: hollad cheñchamantoù
410         note: notenn
411     redacted:
412       redaction: ↓Aozañ %{id}
413       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
414         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
415         plij.
416       type:
417         node: skoulm
418         way: hent
419         relation: darempred
420     start_rjs:
421       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
422         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
423       load_data: Kargañ ar roadennoù
424       loading: O kargañ...
425     tag_details:
426       tags: Tikedennoù
427       wiki_link:
428         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
429         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
430       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
431       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
432       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
433       telephone_link: Gervel %{phone_number}
434       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
435     note:
436       title: 'Notenn: %{id}'
437       new_note: Notenn nevez
438       description: Deskrivadur
439       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
440       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
441       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
442       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
443       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
444         'zo</abbr>
445       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
446         'zo</abbr>
447       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
448         'zo</abbr>
449       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
450         'zo</abbr>
451       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452         'zo</abbr>
453       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
454         'zo</abbr>
455       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
456         'zo</abbr>
457       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
458       report: Signaliñ an notenn-mañ
459     query:
460       title: Arc'hweladurioù enklask
461       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
462       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
463       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Pajenn %{page}
467       next: War-lerc'h »
468       previous: « Kent
469     changeset:
470       anonymous: Dizanv
471       no_edits: (aozadenn ebet)
472       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
473     changesets:
474       id: ID
475       saved_at: Enrollet an/ar
476       user: Implijer
477       comment: Evezhiadenn
478       area: Takad
479     index:
480       title: Hollad cheñchamantoù
481       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
482       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
483       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
484       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
485       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
486       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
487       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
488       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
489       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
490       load_more: Kargañ muioc'h
491     timeout:
492       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
493   changeset_comments:
494     comment:
495       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
496         gant %{author}'
497       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
498     comments:
499       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
500         %{author}
501     index:
502       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
503       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
504     timeout:
505       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: war-hed %{count} km
509       m away: war-hed %{count} m
510     popup:
511       your location: Ho lec'hiadur
512       nearby mapper: Kartennour en ardremez
513       friend: Mignon
514     show:
515       title: Ma zaolenn-vourzh
516       edit_your_profile: Aozañ ho profil
517       my friends: Ma mignoned
518       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
519       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
520       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
521       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
522       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
523       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
524       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Enmoned nevez en deizlevr
528     form:
529       location: Lec'hiadur
530       use_map_link: Implijout ar gartenn
531     index:
532       title: Deizlevrioù an implijerien
533       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
534       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
535       user_title: Deizlevr %{user}
536       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
537       new: Enmont nevez en deizlevr
538       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
539       my_diary: Ma deizlevr
540       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
541       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
542       older_entries: Enmont koshañ
543       newer_entries: Enmont nevesañ
544     edit:
545       title: Aozañ enmont an deizlevr
546       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
547     show:
548       title: Deizlevr %{user} | %{title}
549       user_title: Deizlevr %{user}
550       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
552       login: Kevreañ
553     no_such_entry:
554       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
555       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
556       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
557         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
558         fall.
559     diary_entry:
560       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
561       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
562       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
563       comment_count:
564         one: Un addispleg
565         zero: Evezhiadenn ebet
566         other: '%{count} evezhiadenn'
567       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
568       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
569       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
570       confirm: Kadarnaat
571       report: Signaliñ an enmont-mañ
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
574       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
575       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
576       confirm: Kadarnaat
577       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
578     location:
579       location: 'Lec''hiadur:'
580       view: Diskwel
581       edit: Aozañ
582       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
583     feed:
584       user:
585         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
586         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
587       language:
588         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
589         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
590           e %{language_name}
591       all:
592         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
593         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
594     comments:
595       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
596       post: Embann
597       when: Pegoulz
598       comment: Evezhiadenn
599       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
600       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
601   friendships:
602     make_friend:
603       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
604       button: Ozhpennañ evel mignon
605       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
606       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
607       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
608     remove_friend:
609       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
610       button: Lemel eus ar vignoned
611       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
612       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
613   geocoder:
614     search:
615       title:
616         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
617         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
618         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>
623         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
624     search_osm_nominatim:
625       prefix_format: '%{name}'
626       prefix:
627         aerialway:
628           cable_car: Karr-fun
629           chair_lift: fungador
630           drag_lift: Teleski
631           gondola: Logell-fun
632           platter: Saver pladoù
633           pylon: Peul
634           station: Arsav logell-fun
635           t-bar: Sav barrennoù e T
636           "yes": Aerhent
637         aeroway:
638           aerodrome: Nijva
639           airstrip: Leurenn bradañ
640           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
641           gate: Dor
642           hangar: Karrdi
643           helipad: biñsporzh
644           holding_position: Post gortoz
645           parking_position: Plas parkva
646           runway: Hent
647           taxilane: Forzh taksi
648           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
649           terminal: Terminal
650         amenity:
651           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
652           arts_centre: Kreizenn an arzoù
653           atm: Bilhedaouerezh
654           bank: Ti-bank
655           bar: Tavarn
656           bbq: Regezer
657           bench: Skaoñ
658           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
659           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
660           biergarten: Braeerezh en aer vras
661           blood_bank: Bank gwad
662           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
663           brothel: Bordell
664           bureau_de_change: Burev eskemm
665           bus_station: Arsav bus
666           cafe: Kafedi
667           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
668           car_sharing: Leur genweturañ
669           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
670           casino: Kazino
671           charging_station: Savlec'h adkargañ
672           childcare: Diwaller bugale
673           cinema: Sinema
674           clinic: Klinikenn
675           clock: Horolaj
676           college: Skol-veur
677           community_centre: Sal liezimplij
678           courthouse: Lez-varn
679           crematorium: Krematoriom
680           dentist: Dentour
681           doctors: Mezeien
682           drinking_water: Dour mat da evañ
683           driving_school: Skol vleinañ
684           embassy: Kannati
685           fast_food: Pretierezh prim
686           ferry_terminal: Porzh karrlistri
687           fire_station: Kazarn pomperien
688           food_court: ↓Predva
689           fountain: Feunteun
690           fuel: Dour-tan
691           gambling: C'hoari arc'hant
692           grave_yard: Bered
693           grit_bin: Bailh holen
694           hospital: Ospital
695           hunting_stand: Stand tennañ
696           ice_cream: Dienn skorn
697           internet_cafe: Sibertavarn
698           kindergarten: Liorzh ar vugale
699           language_school: Skol yezh
700           library: Levraoueg
701           love_hotel: Leti karantez
702           marketplace: Marc'hallac'h
703           monastery: Manati
704           money_transfer: Treuzkas arc'hant
705           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
706           music_school: Skol sonerezh
707           nightclub: Klub-noz
708           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
709           parking: Parklec'h
710           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
711           parking_space: Plas parkañ
712           payment_terminal: Termenell-baeañ
713           pharmacy: Apotikerezh
714           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
715           police: Polis
716           post_box: Boest-lizheroù
717           post_office: Ti-post
718           prison: Toull-bac'h
719           pub: Tavarn
720           public_bath: Kibelldi foran
721           public_bookcase: Levraoueg foran
722           public_building: Savadur foran
723           recycling: Lec'h adaozañ
724           restaurant: Preti
725           school: Skol
726           shelter: Gwasked
727           shower: Strinkadenn
728           social_centre: Kreizenn sokial
729           social_facility: Servij sokial
730           studio: Studio
731           swimming_pool: Poull-neuial
732           taxi: Taksi
733           telephone: Pellgomzer foran
734           theatre: C'hoariva
735           toilets: Privezioù
736           townhall: Ti-kêr
737           university: Skol-veur
738           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
739           veterinary: Surjianerezh evit al loened
740           village_hall: Sal ar gumun
741           waste_basket: Pod-lastez
742           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
743           waste_dump_site: Diskarg-lastez
744           watering_place: Lec'h-dourañ
745           water_point: Lec'h dour
746           weighbridge: Pont-pouezañ
747           "yes": Danframm
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
750           administrative: Bevennoù melestradurel
751           census: ↓Bevenn stadeg
752           national_park: Park broadel
753           political: Pastell-vro dilenn
754           protected_area: Takad gwarezet
755           "yes": Harzoù
756         bridge:
757           aqueduct: Dourbont
758           boardwalk: Pourmenadenn
759           suspension: Pont-skourr
760           swing: Pont-tro
761           viaduct: Karrbont
762           "yes": Pont
763         building:
764           apartment: Ranndi
765           apartments: Ranndioù
766           barn: Grañj
767           bungalow: Bungalow
768           cabin: Logell
769           chapel: Chapel
770           church: Iliz
771           civic: Savadur kêr
772           college: Savadur skolaj
773           commercial: Savadur kenwerzhel
774           construction: Savadur war sevel
775           detached: Pennti
776           dormitory: Kouskva
777           farm: Atant
778           garage: Karrdi
779           garages: Karrdioù
780           greenhouse: Ti-gwer
781           hangar: Karrdi
782           hospital: Savadur ospital
783           hotel: Leti
784           house: Ti
785           houseboat: Ti war-neuñv
786           hut: Logenn
787           industrial: Savadur greantel
788           kindergarten: Savadur skol-vamm
789           office: Savadur burevioù
790           public: Savadur foran
791           residential: Savadur annez
792           retail: Stal
793           roof: Toenn
794           ruins: Savadur dismantret
795           school: Savadur skol
796           shed: Lochenn
797           stable: Marchosi
798           static_caravan: Karavanenn
799           terrace: Renkad savadurioù
800           train_station: Porzh-houarn
801           university: Savadur Skol-Veur
802           warehouse: Sanailh
803           "yes": Savadur
804         club:
805           sport: Klub sport
806           "yes": Klub
807         craft:
808           beekeeper: Gwenaner
809           blacksmith: Gov
810           brewery: Breserezh
811           carpenter: Kalvez
812           caterer: Predva / kantin
813           confectionery: Koñfizerezh
814           dressmaker: Kemener
815           electrician: Tredanour
816           gardener: Liorzhour
817           glaziery: Gweraerezh
818           handicraft: Artizanerezh
819           painter: Liver
820           photographer: Luc'hskeudenner
821           plumber: Plomer
822           roofer: Toer
823           sawmill: Heskennerezh
824           shoemaker: Kere
825           stonemason: Mañsoner
826           tailor: Kemener
827           winery: Domani gwinierezh
828           "yes": Stal artizanelezh
829         crossing: Kroashent
830         emergency:
831           access_point: Lec'h moned
832           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
833           assembly_point: Lec'h bodañ
834           defibrillator: Difibrilator
835           fire_extinguisher: Mouger-tan
836           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
837           landing_site: Tachenn bradañ trumm
838           life_ring: Boue saveteiñ trumm
839           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
840           siren: C'hwitellerez difrae
841           water_tank: Beol dour trumm
842         highway:
843           abandoned: Hent-houarn dilezet
844           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
845           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
846           bus_stop: Arsav bus
847           construction: Chanter gourhent
848           corridor: Trepas
849           cycleway: Roudenn divrodegoù
850           elevator: Pignerez
851           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
852           emergency_bay: Takad sikour
853           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
854           ford: Roudour
855           give_way: Panell "Lezit da dremen"
856           living_street: Straed annez
857           milestone: ↓Maen-bonn
858           motorway: Gourhent
859           motorway_junction: Kengej gourhent
860           motorway_link: Gourhent
861           passing_place: Lec'h tremen
862           path: Gwenodenn
863           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
864           platform: Pladfurm
865           primary: Hent kentañ renk
866           primary_link: Pennhent
867           proposed: Hent kinniget
868           raceway: Redva
869           residential: Straed annezet
870           rest_area: Leur diskuizh
871           road: Hent
872           secondary: Hent eil renk
873           secondary_link: Hent a eil renk
874           service: Hent servij
875           services: Servijoù gourhent
876           speed_camera: Radar tizh
877           steps: Diri
878           stop: Sinal paouez
879           street_lamp: Post lamp
880           tertiary: Hent trede renk
881           tertiary_link: Hent trede renk
882           track: Roudenn
883           traffic_signals: Gouleier
884           trailhead: Lec'h loc'hañ
885           trunk: Hent-tizh
886           trunk_link: Hent-tizh
887           turning_loop: Kammdro dizehan
888           unclassified: Hent dirumm
889           "yes": Hent
890         historic:
891           aircraft: Karr-nij istorel
892           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
893           battlefield: Tachenn emgann
894           boundary_stone: Bonn harzoù
895           building: Savadur istorel
896           bunker: Bunker
897           castle: Kastell
898           church: Iliz
899           city_gate: Porzh kêr
900           citywalls: Murioù kêr
901           fort: Kreñv
902           heritage: Lec'hienn ar glad
903           hollow_way: Ivarc'h
904           house: Ti
905           manor: Maner
906           memorial: Kounlec'h
907           milestone: Bonn istorel
908           mine: Mengleuz
909           mine_shaft: Poull mengleuz
910           monument: Monumant
911           railway: Hent-houarn istorel
912           roman_road: Hent roman
913           ruins: Dismantroù
914           rune_stone: Maen runek
915           stone: Roc'h
916           tomb: Bez
917           tower: Tour
918           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
919           wayside_cross: Kroaz
920           wayside_shrine: Ti-pediñ
921           wreck: Peñse
922           "yes": Lec'h Istorel
923         junction:
924           "yes": Kej
925         landuse:
926           allotments: Liorzhoù familh
927           aquaculture: Dourc'hounezerezh
928           basin: Poull
929           brownfield: Tachenn rezet
930           cemetery: Bered
931           commercial: Takad kenwerzh
932           conservation: Takad gwarezet
933           construction: Savadur
934           farmland: Douaroù-labour
935           farmyard: Mereuri
936           forest: Koadeg
937           garages: Karrdioù
938           grass: Geot
939           greenfield: Tachenn da sevel tiez
940           industrial: Takad greantel
941           landfill: Diskarg
942           meadow: Prad
943           military: Takad milourel
944           mine: Mengleuz
945           orchard: Gwerje
946           plant_nursery: Magouri labouradeg
947           quarry: Mengleuz
948           railway: Hent-houarn
949           recreation_ground: Leur c'hoari
950           religious: Tachenn relijiel
951           reservoir: Mirlenn
952           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
953           residential: Takad annez
954           retail: Kenwerzhioù
955           village_green: Takad natur foran
956           vineyard: Gwinieg
957           "yes": Implij an douaroù
958         leisure:
959           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
960           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
961           beach_resort: Kêr-gouronkañ
962           bird_hide: Bod evned
963           bleachers: Derezioù
964           bowling_alley: Boulva
965           common: Tachennoù foran
966           dance: Sal-dañs
967           dog_park: Park chas
968           firepit: Oaled
969           fishing: Takad pesketa
970           fitness_centre: Kreizenn fitness
971           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
972           garden: Liorzh
973           golf_course: Tachenn golf
974           horse_riding: Marc'hegezh
975           ice_rink: Poull-ruzikat
976           marina: Porzh-bageal
977           miniature_golf: Golfig
978           nature_reserve: Gwarezva Natur
979           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
980           park: Park
981           picnic_table: Taol-biknikañ
982           pitch: Tachenn sport
983           playground: Tachenn c'hoari
984           recreation_ground: Tachenn c'hoari
985           resort: Lec'h hañviñ
986           sauna: Saona
987           slipway: Kal
988           sports_centre: Kreizenn sport
989           stadium: Stad
990           swimming_pool: Poull-neuial
991           track: Roudenn redek
992           water_park: Kreizenn dour
993           "yes": Diduamantoù
994         man_made:
995           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
996           advertising: Bruderezh
997           antenna: Stign
998           beacon: Tour-tan
999           beehive: Ruskenn
1000           breakwater: Diwagenner
1001           bridge: Pont
1002           bunker_silo: Bunker
1003           cairn: Krugell
1004           chimney: Siminal
1005           clearcut: Digoadañ
1006           communications_tower: Tour kehentiñ
1007           crane: Garv-houarn
1008           cross: Kroaz
1009           dolphin: Post amariñ
1010           dyke: Chaoser
1011           embankment: Kleuz
1012           flagpole: Gwern
1013           gasometer: Gazometr
1014           groyne: Toc'hadenn
1015           kiln: Forn briajoù
1016           lighthouse: Tour-tan
1017           manhole: Genoù kan-skarzh
1018           mast: Peul
1019           mine: Mengleuz
1020           mineshaft: Poull mengleuz
1021           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1022           petroleum_well: Poull tireoul
1023           pier: Sav-mein
1024           pipeline: Eoulsan
1025           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1026           silo: Silo
1027           snow_cannon: Kanol-erc'h
1028           storage_tank: Beol stokañ
1029           surveillance: Evezh
1030           telescope: Teleskop
1031           tower: Tour
1032           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1033           watermill: Milin-dour
1034           water_tap: Kog dour
1035           water_tower: Kastell-dour
1036           water_well: Puñs
1037           water_works: Reizhiad dre zour
1038           windmill: Milin-avel
1039           works: Labouradeg
1040           "yes": Krouet gant Mab-den
1041         military:
1042           airfield: Nijva milourel
1043           barracks: Kazarn
1044           bunker: Bunker
1045           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1046           trench: Fozell
1047           "yes": Milourel
1048         mountain_pass:
1049           "yes": Ode menez
1050         natural:
1051           atoll: Atoll
1052           bare_rock: Roc'h noazh
1053           bay: Bae
1054           beach: Traezhenn
1055           cape: Kab
1056           cave_entrance: Treuzoù mougev
1057           cliff: Tornaod
1058           coastline: Arvor
1059           crater: Krater
1060           dune: Tevenn
1061           fell: Fell
1062           fjord: Fjord
1063           forest: Koadeg
1064           geyser: Geiser
1065           glacier: Skorneg
1066           grassland: Pradenn
1067           heath: Brug
1068           hill: Torgenn
1069           hot_spring: Eien dour tomm
1070           island: Enez
1071           isthmus: Strizh-mor
1072           land: Douar
1073           marsh: Geun
1074           moor: Lanneier
1075           mud: Fank
1076           peak: Pikern
1077           peninsula: Ledenez
1078           point: Poent
1079           reef: Karreg
1080           ridge: Kribenn
1081           rock: Roc'h
1082           saddle: Dibr
1083           sand: Traezh
1084           scree: Disac'hadur
1085           scrub: Strouezh
1086           shingle: Bili
1087           spring: Lamm-dour
1088           stone: Roc'h
1089           strait: Strizh-mor
1090           tree: Gwezenn
1091           tree_row: Steudad gwez
1092           tundra: Toundra
1093           valley: Traoñienn
1094           volcano: Menez-tan
1095           water: Dour
1096           wetland: Takad gleborek
1097           wood: Koad
1098           "yes": Elfenn naturel
1099         office:
1100           accountant: Kontour
1101           administrative: Melestradur
1102           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1103           architect: Ti-savour
1104           association: Kevredigezh
1105           company: Embregerezh
1106           diplomatic: Burev diplomatel
1107           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1108           employment_agency: Ajañs evit al labour
1109           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1110           estate_agent: Kourater tiez
1111           financial: Burev arc'hant
1112           government: Ajañs c'houarnamantel
1113           insurance: Ajañs asurañsoù
1114           it: Burev urzhiataerezh
1115           lawyer: Alvokad
1116           logistics: Ajañs logistik
1117           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1118           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1119           notary: Noter
1120           religion: Ti relijiel
1121           research: Burev enklask
1122           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1123           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1124           travel_agent: Ajañs-veaj
1125           "yes": Burev
1126         place:
1127           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1128           archipelago: Enezeg
1129           city: Meurgêr
1130           city_block: Bloc'h kêrel
1131           country: Bro
1132           county: Kontelezh
1133           farm: Atant
1134           hamlet: Pennkêr
1135           house: Ti
1136           houses: Tiez
1137           island: Enez
1138           islet: Enezennig
1139           isolated_dwelling: Ti distro
1140           locality: Kêr
1141           municipality: Kumun
1142           neighbourhood: Ardremez
1143           plot: Tachennig
1144           postcode: Kod post
1145           quarter: Karter
1146           region: Rannvro
1147           sea: Mor
1148           square: Plasenn
1149           state: Stad
1150           subdivision: Isrann
1151           suburb: Karter
1152           town: Kêr
1153           village: Kêriadenn
1154           "yes": Lec'h
1155         railway:
1156           abandoned: Hent-houarn dilezet
1157           construction: Hent-houarn war sevel
1158           disused: Hent-houarn dilezet
1159           funicular: Hent-houarn fundren
1160           halt: Arsav tren
1161           junction: Kej hent-houarn
1162           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1163           light_rail: Hent-houarn bihan
1164           miniature: Hentig-houarn
1165           monorail: Hent-houarn unroud
1166           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1167           platform: Savenn hent-houarn
1168           preserved: Hent-houarn miret
1169           proposed: Hent-houarn kinniget
1170           spur: Hent-houarn kevreañ
1171           station: Porzh-houarn
1172           stop: Porzh-houarn
1173           subway: Arsav metro
1174           subway_entrance: Antre metro
1175           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1176           tram: Tramgarr
1177           tram_stop: Arsav tramgarr
1178           yard: Gar-dibab
1179         shop:
1180           agrarian: Stal labour-douar
1181           alcohol: Gwezher alkool
1182           antiques: Hendraezoù
1183           appliance: Stal titredanerezh
1184           art: Stal arz
1185           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1186           bag: Marokinerezh
1187           bakery: Baraerezh
1188           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1189           beauty: Stal produioù kened
1190           bed: Dafar gwele
1191           beverages: Stal evajoù
1192           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1193           bookmaker: Burev klaoustreoù
1194           books: Levrdi
1195           boutique: Stal
1196           butcher: Kiger
1197           car: Stal girri
1198           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1199           car_repair: Dresañ kirri
1200           carpet: Stal pallennoù
1201           charity: Stal garitez
1202           cheese: Formajerezh
1203           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1204           chocolate: Chokolader
1205           clothes: Stal dilhad
1206           coffee: Stal-Gafe
1207           computer: Stal urzhiataerioù
1208           confectionery: Koñfizerezh
1209           convenience: Ispiserezh
1210           copyshop: Stal luc'heilañ
1211           cosmetics: Stal produioù kened
1212           craft: Stal dafar evit artisaned
1213           curtain: Stal rideoz
1214           dairy: Diennerezh
1215           deli: Tineller
1216           department_store: Gourstal
1217           discount: Stal discount
1218           doityourself: Stal bitellat
1219           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1220           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1221           electronics: Stal traoù eletronek
1222           erotic: Stal-erotek
1223           estate_agent: Kourater tiez
1224           fabric: Stal wiadoù
1225           farm: Stal evit al labour-douar
1226           fashion: Stal gizioù
1227           fishing: Stal rikoù pesketa
1228           florist: Bokedour
1229           food: Stal voued
1230           frame: Stal frammoù
1231           funeral_directors: Kañvlidoù
1232           furniture: Stal arrebeuri
1233           garden_centre: Stal liorzhañ
1234           gas: Stal gaz
1235           general: Stal hollek
1236           gift: Stal profoù
1237           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1238           grocery: Ispiserezh
1239           hairdresser: Perukenner
1240           hardware: Stal urzhiataerezh
1241           health_food: Stal-voued organek
1242           hearing_aids: Adskouarnoù
1243           herbalist: Louzaouerezh
1244           hifi: Stal Hi-Fi
1245           houseware: Stal traoù a diegezh
1246           ice_cream: Stal dienn-skorn
1247           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1248           jewelry: Bravigerezh
1249           kiosk: Kiosk
1250           kitchen: Stal-gegin
1251           laundry: Kanndi
1252           locksmith: alc'hwezer
1253           lottery: Lotiri
1254           mall: Palier kenwerzh
1255           massage: Kemenadenn
1256           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1257           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1258           money_lender: Amprestañ arc'hant
1259           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1260           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1261           music: Stal sonerezh
1262           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1263           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1264           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1265           optician: Luneder
1266           organic: Stal boued bio
1267           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1268           paint: Palier livadurioù
1269           pastry: Pastezerezh
1270           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1271           perfumery: Porfumerezh
1272           pet: Stal loened
1273           pet_grooming: Perukennerezh loened
1274           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1275           seafood: Boued-mor
1276           second_hand: Stal traoù eildorn
1277           sewing: Merserezh
1278           shoes: Stal voteier
1279           sports: Stal sport
1280           stationery: Paperaerezh
1281           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1282           supermarket: Gourmarc'had
1283           tailor: Kemener
1284           tattoo: Tatouer
1285           tea: Stal-De
1286           ticket: Billederezh
1287           tobacco: Stal-vutun
1288           toys: Stal c'hoarielloù
1289           travel_agency: Ajañs-veaj
1290           tyres: Stal vandennoù-rod
1291           vacant: Stal vak
1292           variety_store: Stal seurtadoù
1293           video: Stal videoioù
1294           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1295           wholesale: Stal a-vras
1296           wine: Kavour
1297           "yes": Stal
1298         tourism:
1299           alpine_hut: Bod menez
1300           apartment: Ranndivakañsoù
1301           artwork: Oberenn arz
1302           attraction: Tra zedennus
1303           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1304           cabin: Kabanenn
1305           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1306           camp_site: Tachenn gampiñ
1307           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1308           chalet: Ti-menez
1309           gallery: Palier
1310           guest_house: Ti herberc'h
1311           hostel: Herberc'h
1312           hotel: Leti
1313           information: Titouroù
1314           motel: Motel
1315           museum: Mirdi
1316           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1317           theme_park: Park tematek
1318           viewpoint: Gwelva
1319           wilderness_hut: Bod en natur
1320           zoo: Zoo
1321         tunnel:
1322           building_passage: Tremen savadur
1323           culvert: kan-dour
1324           "yes": Riboul
1325         waterway:
1326           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1327           boatyard: Chanter bigi
1328           canal: Kanol
1329           dam: Chaoser
1330           derelict_canal: Kanol dilezet
1331           ditch: Foz
1332           dock: Dok
1333           drain: Dizourer
1334           lock: Skluz
1335           lock_gate: Skluz
1336           mooring: Fes
1337           rapids: Taranoù
1338           river: Stêr
1339           stream: Gwazh-dour
1340           wadi: Oued
1341           waterfall: Lamm-dour
1342           weir: Stankell
1343           "yes": Hent bageal
1344       admin_levels:
1345         level2: Bevenn ar vro
1346         level3: Harzoù Rannvro
1347         level4: Bevenn ar Stad
1348         level5: Bevenn ar rannvro
1349         level6: Bevenn ar gontelezh
1350         level7: Bevenn kêr
1351         level8: Bevenn kêr
1352         level9: Bevenn ar gêriadenn
1353         level10: Bevenn ar bannlev
1354         level11: Harzoù amezegezh
1355       types:
1356         cities: Keodedoù
1357         towns: Kêrioù
1358         places: Lec'hioù
1359     results:
1360       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1361       more_results: Disoc'hoù all
1362   issues:
1363     index:
1364       title: Kudennoù
1365       select_status: Diuzañ ur statud
1366       select_type: Diuzañ ur seurt
1367       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1368       reported_user: Implijer diskêriet
1369       not_updated: Nann hizvivaet
1370       search: Klask
1371       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1372       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1373       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1374       status: Statud
1375       reports: Danevelloù
1376       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1377       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1378       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1379       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1380       reports_count:
1381         one: 1 Danevell
1382         other: '%{count} Danevelloù'
1383       reported_item: Elfenn disklêriet
1384       states:
1385         ignored: Lezet a-gostez
1386         open: Digor
1387         resolved: Diskoulmet
1388     update:
1389       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1390       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1391       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1392     show:
1393       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1394       reports:
1395         zero: Danevell ebet
1396         one: 1 rapport
1397         other: '%{count} danevelloù'
1398       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1399       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1400       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1401       resolve: Diskoulmañ
1402       ignore: Lezel a-gostez
1403       reopen: Addigeriñ
1404       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1405       read_reports: Lenn an danevelloù
1406       new_reports: Danevelloù nevez
1407       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1408       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1409       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1410     resolve:
1411       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1412     ignore:
1413       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1414     reopen:
1415       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1416     comments:
1417       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1418       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1419     reports:
1420       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1421     helper:
1422       reportable_title:
1423         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1424         note: 'Notenn #%{note_id}'
1425   issue_comments:
1426     create:
1427       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1428   reports:
1429     new:
1430       title_html: Danevell %{link}
1431       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1432       disclaimer:
1433         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1434         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1435         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1436           izili ho kumuniezh
1437         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1438           zo anv anezhañ dija
1439       categories:
1440         diary_entry:
1441           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1442           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1443           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1444           other_label: All
1445         diary_comment:
1446           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1447           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1448           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1449           other_label: All
1450         user:
1451           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1452           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1453           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1454           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1455           other_label: All
1456         note:
1457           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1458           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1459           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1460           other_label: All
1461     create:
1462       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1463       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1464   layouts:
1465     project_name:
1466       title: OpenStreetMap
1467       h1: OpenStreetMap
1468     logo:
1469       alt_text: Logo OpenStreetMap
1470     home: Mont da lec'h ar gêr
1471     logout: Digevreañ
1472     log_in: Kevreañ
1473     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1474     sign_up: En em enskrivañ
1475     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1476     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1477     edit: Aozañ
1478     history: Istor
1479     export: Ezporzhiañ
1480     issues: Kudennoù
1481     data: Roadennoù
1482     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1483     gps_traces: Roudoù GPS
1484     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1485     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1486     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1487     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1488     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1489     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1490     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1491       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1492     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1493     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1494       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1495     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1496     partners_fastly: Fastly
1497     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1498     partners_partners: Kevelourien
1499     tou: Termenoù implijout
1500     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1501       gant ul labour kempenn bras.
1502     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1503       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1504     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1505     help: Skoazell
1506     about: Diwar-benn
1507     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1508     community: Kumuniezh
1509     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1510     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1511     foundation: Diazezadur
1512     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1513     make_a_donation:
1514       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1515       text: Ober un donezon
1516     learn_more: Gouzout hiroc'h
1517     more: Muioc'h
1518   user_mailer:
1519     diary_comment_notification:
1520       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1521         en deizlevr'
1522       hi: Demat %{to_user},
1523       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1524         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1525       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1526         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1527     message_notification:
1528       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1529       hi: Demat %{to_user},
1530       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1531         gant an danvez %{subject} :'
1532       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1533         e %{replyurl}
1534     friendship_notification:
1535       hi: Demat dit %{to_user},
1536       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1537       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1538       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1539       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1540     gpx_failure:
1541       hi: Demat %{to_user},
1542       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1543         :'
1544       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1545     gpx_success:
1546       hi: Demat %{to_user},
1547       loaded_successfully:
1548         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1549         two: karget ervat gant %{trace_points}
1550         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1551       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1552     signup_confirm:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1554       greeting: Demat !
1555       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1556       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1557         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1558         a-is da gadarnaat ho kont :'
1559       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1560         deoc'h evit kregiñ ganti.
1561     email_confirm:
1562       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1563       greeting: Demat,
1564       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1565         eus %{server_url} da %{new_address}.
1566       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1567         kadarnaat ar c'hemm.
1568     lost_password:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1570       greeting: Demat,
1571       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1572         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1573       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1574         adderaouekaat ho ker-tremen.
1575     note_comment_notification:
1576       anonymous: Un implijer dizanv
1577       greeting: Demat,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1580           notennoù'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1582           a sell ouzhoc''h'
1583         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1584           kartenn tost da %{place}.'
1585         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1586           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1587       closed:
1588         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1589           notennoù'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1591           a sell ouzhoc''h'
1592         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1593           da %{place}.'
1594         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1595           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1596       reopened:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1598           notennoù'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1600           a sell ouzhoc''h'
1601         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1602           tost da %{place}.'
1603         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1604           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1605       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1606     changeset_comment_notification:
1607       hi: Demat %{to_user},
1608       greeting: Demat,
1609       commented:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1611           kemmoù'
1612         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1613           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1614         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1615           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1616         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1617           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1618           krouet gant %{changeset_author}'
1619         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1620         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1621       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1622       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1623         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1624   confirmations:
1625     confirm:
1626       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1627       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1628       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1629         kregiñ da gartennaouiñ.
1630       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1631         ho kont.
1632       button: Kadarnaat
1633       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1634       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1635       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1636       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1637         amañ</a>.
1638     confirm_resend:
1639       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1640     confirm_email:
1641       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1642       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1643         postel nevez.
1644       button: Kadarnaat
1645       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1646       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1647       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1648   messages:
1649     inbox:
1650       title: Boest resev
1651       my_inbox: Ma boest resev
1652       my_outbox: Ma boest kas
1653       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1654       new_messages:
1655         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1656         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1657       old_messages:
1658         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1659         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1660       from: A-berzh
1661       subject: Danvez
1662       date: Deiziad
1663       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1664         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1665       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1666     message_summary:
1667       unread_button: Merkañ evel anlennet
1668       read_button: Merkañ evel lennet
1669       reply_button: Respont
1670       destroy_button: Dilemel
1671     new:
1672       title: Kas ur gemennadenn
1673       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1674       subject: Danvez
1675       body: Korf
1676       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1677     create:
1678       message_sent: Kemennadenn kaset
1679       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1680         pennadig a-raok klask kas re all.
1681     no_such_message:
1682       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1683       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1684       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1685     outbox:
1686       title: Boest kas
1687       my_inbox: Ma boest degemer
1688       my_outbox: Ma boest kas
1689       messages:
1690         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1691         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1692       to: Da
1693       subject: Danvez
1694       date: Deiziad
1695       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1696         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1697       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1698     reply:
1699       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1700         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1701         evit gellout respont.
1702     show:
1703       title: Lenn ar gemennadenn
1704       from: A-berzh
1705       subject: Danvez
1706       date: Deiziad
1707       reply_button: Respont
1708       unread_button: Merkañ evel anlennet
1709       destroy_button: Diverkañ
1710       back: Distreiñ
1711       to: Da
1712       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1713         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1714         reizh evit gellout lenn anezhi.
1715     sent_message_summary:
1716       destroy_button: Dilemel
1717     mark:
1718       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1719       as_unread: Merkañ evel anlennet
1720     destroy:
1721       destroyed: Kemennadenn dilamet
1722   passwords:
1723     lost_password:
1724       title: Ger-tremen kollet
1725       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1726       email address: 'Chomlec''h postel :'
1727       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1728       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1729         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1730       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1731         ker-tremen.
1732       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1733     reset_password:
1734       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1735       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1736       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1737       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1738       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1739   preferences:
1740     show:
1741       title: Ma fenndibaboù
1742       preferred_editor: Aozer karetañ
1743       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1744       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1745     edit:
1746       title: Kemmañ ar penndibaboù
1747       save: Hizivaat ar penndibaboù
1748       cancel: Nullañ
1749     update_success_flash:
1750       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1751   profiles:
1752     edit:
1753       title: Aozañ ar profil
1754       save: Hizivaat ar profil
1755       cancel: Nullañ
1756       image: Skeudenn
1757       gravatar:
1758         gravatar: Implijout Gravatar
1759         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1760         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1761         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1762         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1763       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1764       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1765       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1766       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1767       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1768         ar re wellañ)
1769       home location: Lec'hiadur ar gêr
1770       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1771       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1772         ?
1773     update:
1774       success: Profil hizivaet.
1775   sessions:
1776     new:
1777       title: Kevreañ
1778       heading: Kevreañ
1779       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1780       password: 'Ger-tremen :'
1781       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1782       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1783       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1784       login_button: Kevreañ
1785       register now: En em enskrivañ bremañ
1786       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1787         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1788       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1789       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1790       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1791       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1792       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1793       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1794         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1795         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1796       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1797         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1798         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1799       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1800         pourchaset.
1801       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Kevreañ ouzh OpenID
1805           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1806         google:
1807           title: Kevreañ ouzh Google
1808           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1809         facebook:
1810           title: Kevreañ ouzh Facebook
1811           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1812         windowslive:
1813           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1814           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1815         github:
1816           title: Kevreañ dre GitHub
1817           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1818         wikipedia:
1819           title: Kevreañ dre Wikipedia
1820           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1821         wordpress:
1822           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1823           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1824         aol:
1825           title: Kevreañ ouzh AOL
1826           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1827     destroy:
1828       title: Digevreañ
1829       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1830       logout_button: Digevreañ
1831   shared:
1832     markdown_help:
1833       headings: Titloù
1834       heading: Titl
1835       subheading: Istitl
1836       unordered: Roll en dizurzh
1837       ordered: Roll urzhiet
1838       first: Elfenn gentañ
1839       second: Eil elfenn
1840       link: Liamm
1841       text: Testenn
1842       image: Skeudenn
1843       alt: Testenn all
1844       url: URL
1845     richtext_field:
1846       edit: Aozañ
1847       preview: Rakwelet
1848   site:
1849     about:
1850       next: War-lerc'h
1851       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1852       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1853         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1854       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1855         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1856         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1857       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1858       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1859         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1860         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1861       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1862       community_driven_html: |-
1863         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1864         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1865       open_data_title: Roadennoù digor
1866       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1867         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1868         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1869         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1870         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1871         evit gouzout hiroc''h.'
1872       legal_title: Lezennel
1873       legal_1_html: |-
1874         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1875         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1876         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1877         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1878       partners_title: Kevelerien
1879     copyright:
1880       foreign:
1881         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1882         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1883           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1884         english_link: orin e Saozneg
1885       native:
1886         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1887         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1888           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1889         native_link: Stumm brezhonek
1890         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1891       legal_babble:
1892         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1893         intro_1_html: |-
1894           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1895           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1896         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1897           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1898           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1899           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1900           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1901         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1902           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1903           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1904         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1905         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1906           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1907         credit_2_1_html: |-
1908           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1909             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1910             ha CC BY-SA war-du <a
1911             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1912             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1913             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1914             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1915             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1916             www.creativecommons.org.
1917         credit_4_html: |-
1918           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1919           Da skouer :
1920         attribution_example:
1921           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1922           title: Skouer deverkadur
1923         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1924         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1925           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1926           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1927         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1928           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1929           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1930           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1931           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1932           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1933           evit implijout Nominatin</a>"
1934         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1935         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1936           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1937           en o zouez :'
1938         contributors_at_html: |-
1939           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1940           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1941           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1942           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1943           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1944           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1945         contributors_au_html: |-
1946           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1947              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1948         contributors_ca_html: |-
1949           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1950              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1951              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1952              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1953              Statistics Canada).
1954         contributors_fi_html: |-
1955           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1956           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1957         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1958           Hollek an Tailhoù.'
1959         contributors_nl_html: |-
1960           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1961             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1962         contributors_nz_html: |-
1963           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1964              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1965         contributors_si_html: |-
1966           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1967           (titouroù foran eus Slovenia)
1968         contributors_za_html: |-
1969           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1970           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1971           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1972         contributors_gb_html: |-
1973           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1974           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1975         contributors_footer_1_html: |-
1976           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1977           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1978         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1979           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1980           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1981         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1982         infringement_1_html: |-
1983           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1984           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1985           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1986         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1987           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1988           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1989           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1990           enlinenn</a>.
1991         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1992         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1993           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1994           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1995           Policy</a>, mar plij.
1996     index:
1997       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1998         eus diweredekaet JavaScript.
1999       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2000       permalink: Peurliamm
2001       shortlink: Liamm berr
2002       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2003       license:
2004         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2005           aotre-implijout digor
2006       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2007         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2008     edit:
2009       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2010       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2011         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2012         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2013       user_page_link: pajenn implijer
2014       anon_edits_html: (%{link})
2015       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2016       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2017       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2018         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2019     export:
2020       title: Ezporzhiañ
2021       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2022       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2023       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2024       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2025       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2026       embeddable_html: HTML enkorfadus
2027       licence: Aotre-implijout
2028       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2029         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2030         Database License</a> (ODbL).
2031       too_large:
2032         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2033           amañ dindan :'
2034         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2035           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2036           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2037         planet:
2038           title: Planedenn OSM
2039           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2040         overpass:
2041           title: API Treuzell
2042           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2043             roadennoù OpenStreetMap
2044         geofabrik:
2045           title: Pellgargañ Geofabrik
2046           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2047             a gêrioù diuzet
2048         metro:
2049           title: Eztennadennoù Metro
2050           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2051         other:
2052           title: Tarzhioù all
2053           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2054       options: Dibarzhioù
2055       format: Furmad
2056       scale: Skeuliad
2057       max: d'ar muiañ
2058       image_size: Ment ar skeudenn
2059       zoom: Zoum
2060       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2061       latitude: 'Led. :'
2062       longitude: 'Hed. :'
2063       output: Er-maez
2064       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2065       export_button: Ezporzhiañ
2066     fixthemap:
2067       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2068       how_to_help:
2069         title: Penaos sikour
2070         join_the_community:
2071           title: Mont er gumuniezh-mañ
2072           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2073             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2074             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2075         add_a_note:
2076           instructions_html: |-
2077             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2078             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2079       other_concerns:
2080         title: Prederioù all
2081         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2082           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2083           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2084           OSMF</a> a zere.
2085     help:
2086       title: Tapout sikour
2087       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2088         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2089         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2090       welcome:
2091         url: /welcome
2092         title: Degemer mat e OSM
2093         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2094       beginners_guide:
2095         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2096         title: Sturlevr evit deraouidi
2097         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2098       help:
2099         url: https://help.openstreetmap.org/
2100         title: Forom skoazellañ
2101         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2102           OpenStreetMap
2103       mailing_lists:
2104         title: Roll skignañ
2105         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2106           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2107       forums:
2108         title: Foromoù
2109         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2110           stil un daolenn skritellañ
2111       irc:
2112         title: IRC
2113         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2114           a bep seurt.
2115       switch2osm:
2116         title: switch2osm
2117         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2118           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2119       welcomemat:
2120         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2121         title: Evit an aozadurioù
2122         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2123           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2124       wiki:
2125         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2126         title: Wiki OpenStreetMap
2127         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2128     sidebar:
2129       search_results: Disoc'hoù enklask
2130       close: Serriñ
2131     search:
2132       search: Klask
2133       get_directions: Kaout an tuioù
2134       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2135       from: Eus
2136       to: Da
2137       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2138       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2139         enklask
2140       submit_text: Kas
2141       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2142     key:
2143       table:
2144         entry:
2145           motorway: Gourhent
2146           main_road: Hent pennañ
2147           trunk: Hent broadel
2148           primary: Hent bras
2149           secondary: Hent bihan
2150           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2151           track: Roudenn
2152           bridleway: Hent evit kezeg
2153           cycleway: Roudenn divrodegoù
2154           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2155           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2156           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2157           footway: Hent evit an dud war droad
2158           rail: Hent-houarn
2159           subway: Linenn vetro
2160           tram:
2161           - tramgarr
2162           - tramgarr
2163           cable:
2164           - Teleferik
2165           - fungador
2166           runway:
2167           - Roudenn evit an taksioù
2168           - Roudenn evit an taksioù
2169           apron:
2170           - Roudenn aerborzh
2171           - termenva
2172           admin: Bevenn velestradurel
2173           forest: Koad
2174           wood: Koad
2175           golf: Tachenn golf
2176           park: Park
2177           resident: Takad annez
2178           common:
2179           - prad
2180           - prad
2181           retail: Takad kenwerzh
2182           industrial: Takad greantel
2183           commercial: Takad kenwerzhel
2184           heathland: Lanneier
2185           lake:
2186           - Lenn
2187           - mirlec'h
2188           farm: Ti-feurm
2189           brownfield: Takad greanterezh
2190           cemetery: Bered
2191           allotments: Lodennaouegoù
2192           pitch: Tachenn sport
2193           centre: Kreizenn sport
2194           reserve: Gwarezva natur
2195           military: Takad milourel
2196           school:
2197           - Skol
2198           - skol-veur
2199           building: Savadur pouezus
2200           station: Porzh-houarn
2201           summit:
2202           - Lein
2203           - pikern
2204           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2205           bridge: Bord du = pont
2206           private: Moned prevez
2207           destination: Moned d'ar pal
2208           construction: Hentoù war ar stern
2209           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2210           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2211           toilets: Privezioù
2212     welcome:
2213       title: Deuet-mat oc'h !
2214       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2215         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2216         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2217       whats_on_the_map:
2218         title: Petra zo war ar gartenn
2219         on_html: |-
2220           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2221           -
2222           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2223         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2224           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2225           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2226           enlinenn pe war baper.
2227       basic_terms:
2228         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2229         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2230           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2231         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2232           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2233         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2234           preti pe ur wezenn.
2235         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2236           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2237         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2238           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2239       rules:
2240         title: Reolennoù !
2241         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2242           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2243           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2244           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2245           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2246           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2247       questions:
2248         title: Traoù da c'houlenn ?
2249         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2250           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2251           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2252           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2253           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2254       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2255       add_a_note:
2256         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2257         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2258           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2259         paragraph_2_html: |-
2260           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2261           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2262   traces:
2263     visibility:
2264       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2265       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2266       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2267         deiziadoù)
2268       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2269         urzhiet gant an deiziadoù)
2270     new:
2271       upload_trace: Kas roudoù GPS
2272       visibility_help: Petra a dalvez ?
2273       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2274       help: Skoazell
2275       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2276     create:
2277       upload_trace: Kas ar roud GPS
2278       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2279         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2280         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2281       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2282         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2283       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2284         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2285         implijerien all.
2286     edit:
2287       cancel: Nullañ
2288       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2289       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2290       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2291     update:
2292       updated: Roudennoù hizivaet
2293     trace_optionals:
2294       tags: Tikedennoù
2295     show:
2296       title: O welet ar roud %{name}
2297       heading: O welet ar roud %{name}
2298       pending: WAR C'HORTOZ
2299       filename: 'Anv ar restr :'
2300       download: pellgargañ
2301       uploaded: 'Karget da :'
2302       points: 'Poentoù :'
2303       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2304       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2305       map: kartenn
2306       edit: aozañ
2307       owner: 'Perc''henn :'
2308       description: 'Deskrivadur :'
2309       tags: 'Tikedennoù :'
2310       none: Hini ebet
2311       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2312       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2313       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2314       visibility: 'Gwelusted :'
2315       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2316     trace_paging_nav:
2317       showing_page: Pajenn %{page}
2318       older: ↓Roudoù kozh
2319       newer: ↓Roudoù nevez
2320     trace:
2321       pending: WAR C'HORTOZ
2322       count_points:
2323         one: 1 poent
2324         two: 2 boent
2325         few: '%{count} poent'
2326         many: '%{count} poent'
2327         other: '%{count} poent'
2328       more: muioc'h
2329       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2330       view_map: Gwelet ar gartenn
2331       edit_map: Aozañ ar gartenn
2332       public: FORAN
2333       identifiable: ANAVEZADUS
2334       private: PREVEZ
2335       trackable: HEULIADUS
2336       by: gant
2337       in: e-barzh
2338     index:
2339       public_traces: Roudoù GPS foran
2340       my_traces: Ma roudoù
2341       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2342       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2343       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2344       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2345         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2346         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2347       upload_trace: Kas ur roud
2348       all_traces: An holl roudoù
2349       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2350     destroy:
2351       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2352     make_public:
2353       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2354     offline_warning:
2355       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2356     offline:
2357       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2358       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2359     georss:
2360       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2361     description:
2362       description_with_count:
2363         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2364         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2365       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2366   application:
2367     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2368     require_cookies:
2369       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2370         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2371     require_admin:
2372       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2373     setup_user_auth:
2374       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2375         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2376       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2377         gouzout hiroc'h.
2378       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2379         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2380         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2381     settings_menu:
2382       account_settings: Arventennoù ar gont
2383       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2384   oauth:
2385     authorize:
2386       title: Aotren mont d'ho kont
2387       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2388         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2389         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2390       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2391       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2392       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2393       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2394       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2395       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2396       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2397       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2398       grant_access: Grataat ar monet
2399     authorize_success:
2400       title: Reked aotre roet
2401       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2402       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2403     authorize_failure:
2404       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2405       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2406       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2407     revoke:
2408       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2409     permissions:
2410       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2411     scopes:
2412       write_api: Kemmañ ar gartenn
2413       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2414       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2415       write_notes: Kemmañ an notennoù
2416   oauth_clients:
2417     new:
2418       title: Marilhañ un arload nevez
2419     edit:
2420       title: Aozañ hoc'h arload
2421     show:
2422       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2423       key: 'Alc''hwez implijer :'
2424       secret: 'Sekred an implijer :'
2425       url: 'URL ar jedouer reked :'
2426       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2427       authorize_url: 'URL aotren :'
2428       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2429       edit: Aozañ ar munudoù
2430       delete: Diverkañ an arval
2431       confirm: Ha sur oc'h ?
2432       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2433     index:
2434       title: Ma munudoù OAuth
2435       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2436       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2437       application: Anv an arload
2438       issued_at: Kaset da
2439       revoke: Disteuler !
2440       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2441       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2442         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2443         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2444       oauth: OAuth
2445       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2446       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2447     form:
2448       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2449     not_found:
2450       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2451     create:
2452       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2453     update:
2454       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2455     destroy:
2456       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2457   oauth2_applications:
2458     index:
2459       name: Anv
2460       permissions: Aotreoù
2461     application:
2462       edit: Aozañ
2463       delete: Dilemel
2464       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2465     new:
2466       title: Enrollañ un arload nevez
2467     edit:
2468       title: Aozañ hoc'h arload
2469     show:
2470       edit: Aozañ
2471       delete: Dilemel
2472       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2473       client_id: Anaouder an arval
2474       client_secret: Sekred an arval
2475       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2476         e vo sellet outañ en-dro
2477       permissions: Aotreoù
2478       redirect_uris: Adkas an URLoù
2479     not_found:
2480       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2481   oauth2_authorizations:
2482     new:
2483       title: Rekis eo bezañ aotreet
2484       authorize: Aotren
2485       deny: Nac'hañ
2486     error:
2487       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2488     show:
2489       title: Kod aotre
2490   oauth2_authorized_applications:
2491     index:
2492       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2493       application: Sevenidigezh
2494       permissions: Aotreoù
2495   users:
2496     new:
2497       title: Kevreañ
2498       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2499       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2500         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2501         kerkent ha ma vo tu.
2502       about:
2503         header: Digoust hag aozadus
2504         html: |-
2505           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2506           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2507       email address: 'Chomlec''h postel :'
2508       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2509       display name: 'Anv diskwelet :'
2510       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2511         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2512       external auth: 'Dilesadur trede :'
2513       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2514       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2515         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2516         goulenn unan diganeco'h.
2517       continue: En em enskrivañ
2518       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2519         c'henlabourer !
2520     terms:
2521       title: Termenoù
2522       heading: Termenoù
2523       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2524       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2525       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2526       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2527         domani foran
2528       consider_pd_why: petra eo se ?
2529       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2530       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2531         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2532         anfurmel</a>'
2533       continue: Kenderc'hel
2534       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2535       decline: Nac'h
2536       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2537         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2538       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2539       legale_names:
2540         france: Bro-C'hall
2541         italy: Italia
2542         rest_of_world: Peurrest ar bed
2543     terms_declined_flash:
2544       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2545       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2546     no_such_user:
2547       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2548       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2549       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2550         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2551       deleted: dilamet
2552     show:
2553       my diary: ma deizlevr
2554       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2555       my edits: ma aozadennoù
2556       my traces: ma roudoù
2557       my notes: ma notennoù
2558       my messages: Ma c'hemennadennoù
2559       my profile: Ma frofil
2560       my settings: ma arventennoù
2561       my comments: ma evezhiadennoù
2562       my_preferences: Ma fenndibaboù
2563       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2564       blocks on me: Stankadurioù evidon
2565       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2566       edit_profile: Aozañ ar profil
2567       send message: Kas ur gemennadenn
2568       diary: deizlevr
2569       edits: Kemmoù
2570       traces: roudoù
2571       notes: Notennoù kartenn
2572       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2573       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2574       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2575       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2576       ct undecided: En entremar
2577       ct declined: Nac'het
2578       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2579       email address: 'Chomlec''h postel :'
2580       created from: 'Krouet diwar :'
2581       status: 'Statud :'
2582       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2583       description: Deskrivadur
2584       user location: Lec'hiadur an implijer
2585       role:
2586         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2587         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2588         grant:
2589           administrator: Reiñ ar moned merour
2590           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2591         revoke:
2592           administrator: Disteurel ar moned merour
2593           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2594       block_history: stankadurioù oberiant
2595       moderator_history: Stankadurioù roet
2596       comments: evezhiadennoù
2597       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2598       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2599       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2600       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2601       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2602       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2603       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2604       confirm: Kadarnaat
2605       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2606     set_home:
2607       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2608     go_public:
2609       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2610         da aozañ.
2611     index:
2612       title: Implijerien
2613       heading: Implijerien
2614       showing:
2615         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2616         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2617       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2618       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2619       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2620       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2621       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2622     suspended:
2623       title: Kont arsavet
2624       heading: Kont arsavet
2625       support: Skor
2626       body_html: |-
2627         <p>
2628           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2629         </p>
2630         <p>
2631         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2632         </p>
2633     auth_failure:
2634       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2635       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2636       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2637       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2638       invalid_scope: Astenn dianav
2639     auth_association:
2640       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2641       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2642         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2643       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2644         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2645         en ho tibaboù implijer.
2646   user_role:
2647     filter:
2648       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2649       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2650       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2651       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2652         an implijer bremañ.
2653     grant:
2654       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2655       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2656       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2657         "%{name}" ?
2658       confirm: Kadarnaat
2659       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2660         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2661     revoke:
2662       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2663       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2664       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2665         an implijer "%{name}" ?
2666       confirm: Kadarnaat
2667       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2668         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2669   user_blocks:
2670     model:
2671       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2672         ur stankadur.
2673       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2674     not_found:
2675       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2676       back: Distreiñ d'ar meneger
2677     new:
2678       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2679       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2680       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2681       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2682         paouez.
2683       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2684       back: Gwelet an holl stankadurioù
2685     edit:
2686       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2687       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2688       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2689       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2690       back: Gwelet an holl stankadurioù
2691     filter:
2692       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2693       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2694         dibab ar roll disac'hañ.
2695     create:
2696       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2697         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2698       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2699         mar plij.
2700       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2701     update:
2702       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2703         a c'hall e aozañ.
2704       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2705     index:
2706       title: Stankadurioù an implijer
2707       heading: Roll stankadurioù an implijer
2708       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2709     revoke:
2710       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2711       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2712       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2713       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2714         torret bremañ.
2715       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2716       revoke: Disteuler !
2717       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2718     helper:
2719       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2720       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2721       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2722         an implijer.
2723       time_past_html: Echuet da %{time}.
2724       block_duration:
2725         hours:
2726           one: 1 eurvezh
2727           other: '%{count} eurvezh'
2728         days:
2729           one: un deiz
2730           two: '%{count} zeiz'
2731           few: '%{count} deiz'
2732           many: '%{count} deiz'
2733           other: '%{count} deiz'
2734         weeks:
2735           one: ur sizhun
2736           two: '%{count} sizhun'
2737           few: '%{count} sizhun'
2738           many: '%{count} sizhun'
2739           other: '%{count} sizhun'
2740         months:
2741           one: ur miz
2742           two: '%{count} viz'
2743           few: '%{count} miz'
2744           many: '%{count} miz'
2745           other: '%{count} miz'
2746         years:
2747           one: ur bloaz
2748           two: '%{count} vloaz'
2749           few: '%{count} bloaz'
2750           many: '%{count} bloaz'
2751           other: '%{count} bloaz'
2752     blocks_on:
2753       title: Stankadurioù evit %{name}
2754       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2755       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2756     blocks_by:
2757       title: Stankadurioù gant %{name}
2758       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2759       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2760     show:
2761       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2762       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2763       created: 'Krouet:'
2764       duration: 'Padelezh :'
2765       status: 'Statud:'
2766       show: Diskouez
2767       edit: Aozañ
2768       revoke: Disteuler !
2769       confirm: Ha sur oc'h ?
2770       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2771       back: Gwelet an holl stankadurioù
2772       revoker: 'Torrer :'
2773       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2774     block:
2775       not_revoked: (n'eo ket torret)
2776       show: Diskouez
2777       edit: Aozañ
2778       revoke: Disteuler !
2779     blocks:
2780       display_name: Implijer stanket
2781       creator_name: Krouer
2782       reason: Abeg evit stankañ
2783       status: Statud
2784       revoker_name: Torret gant
2785       showing_page: Page %{page}
2786       next: ↓War-lerc'h »
2787       previous: ↓« Kent
2788   notes:
2789     index:
2790       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2791       heading: notennoù %{user}
2792       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2793       no_notes: Notenn ebet
2794       id: Id
2795       creator: Krouer
2796       description: Deskrivadur
2797       created_at: Krouet e
2798       last_changed: Kemm diwezhañ
2799   javascripts:
2800     close: Serriñ
2801     share:
2802       title: Rannañ
2803       cancel: Nullañ
2804       image: Skeudenn
2805       link: Liamm pe HTML
2806       long_link: Liamm
2807       short_link: Liamm berr
2808       geo_uri: Geo URI
2809       embed: HTML
2810       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2811       format: 'Furmad :'
2812       scale: 'Skeuliad :'
2813       download: Pellgargañ
2814       short_url: URL berr
2815       include_marker: Lakaat ur merker
2816       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2817       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2818       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2819       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2820         ur skeudenn.
2821     embed:
2822       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2823     key:
2824       title: Alc'hwez ar gartenn
2825       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2826       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2827         stantart
2828     map:
2829       zoom:
2830         in: Zoumañ
2831         out: Dizoumañ
2832       locate:
2833         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2834         metersPopup:
2835           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2836           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2837           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2838           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2839           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2840         feetPopup:
2841           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2842           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2843           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2844           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2845           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2846       base:
2847         standard: Standard
2848         cyclosm: CyclOSM
2849         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2850         transport_map: Kartenn treuzdougen
2851         hot: Denegour
2852         opnvkarte: ÖPNVKarte
2853       layers:
2854         header: Gwiskadoù kartenn
2855         notes: Notennoù kartenn
2856         data: Roadennoù ar gartenn
2857         gps: Roudoù GPS foran
2858         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2859         title: Gwiskadoù
2860       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2861       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2862       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2863         an API</a>
2864       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2865         Allan</a>
2866     site:
2867       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2868       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2869       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2870       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2871       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2872       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2873       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2874       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2875     changesets:
2876       show:
2877         comment: Evezhiadenn
2878         subscribe: Koumanantiñ
2879         unsubscribe: Digoumanantiñ
2880         hide_comment: kuzhat
2881         unhide_comment: diskouez
2882     notes:
2883       new:
2884         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2885           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2886           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2887         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2888           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2889           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2890         add: Ouzhpennañ un notenn
2891       show:
2892         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2893           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2894         hide: Kuzhat
2895         resolve: Diskoulmañ
2896         reactivate: Adweredekaat
2897         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2898         comment: Evezhiadenn
2899     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2900       neuze klikit amañ.
2901     directions:
2902       ascend: Pignat
2903       engines:
2904         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2905         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2906         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2907         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2908         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2909         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2910       descend: Diskenn
2911       directions: Tuioù
2912       distance: Hed
2913       errors:
2914         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2915         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2916       instructions:
2917         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2918         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2919         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2920         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2921         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2922         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2923           %{directions}
2924         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2925           %{name}, war-zu %{directions}
2926         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2927         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2928         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2929           %{directions}
2930         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2931         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2932         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2933           war-zu %{directions}
2934         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2935         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2936         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2937         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2938         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2939         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2940         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2941         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2942         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2943         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2944         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2945         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2946         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2947         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2948           %{directions}
2949         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2950           %{name}, war-zu %{directions}
2951         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2952         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2953         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2954           war-zu %{directions}
2955         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2956         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2957         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2958           war-zu %{directions}
2959         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2960         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2961         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2962         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2963         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2964         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2965         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2966         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2967         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2968         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2969         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2970         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2971         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2972         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2973         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2974         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2975         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2976           war %{name}
2977         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2978         unnamed: hep anv
2979         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2980         exit_counts:
2981           first: 1añ
2982           second: 2l
2983           third: 3e
2984           fourth: 4e
2985           fifth: 5vet
2986           sixth: 6vet
2987           seventh: 7vet
2988           eighth: 8vet
2989           ninth: 9vet
2990           tenth: 10vet
2991       time: Eur
2992     query:
2993       node: Skoulm
2994       way: Hent
2995       relation: Darempred
2996       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2997       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2998       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2999     context:
3000       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3001       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3002       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3003       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3004       query_features: Perzhioù enklask
3005       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3006   redactions:
3007     edit:
3008       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3009       title: Aozañ ar skridaozadenn
3010     index:
3011       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3012       heading: Roll ar skridaozadennoù
3013       title: Roll skridaozadennoù
3014     new:
3015       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3016       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3017     show:
3018       description: 'Deskrivadur :'
3019       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3020       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3021       user: 'Krouer :'
3022       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3023       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3024       confirm: Ha sur oc'h ?
3025     create:
3026       flash: Skridaozadenn krouet.
3027     update:
3028       flash: Kemmoù enrollet.
3029     destroy:
3030       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3031         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3032       flash: Skridaozadenn foeltret.
3033       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3034   validations:
3035     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3036     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3037     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3038     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3039 ...