]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Pvwww
79 # Author: Redredsonia
80 # Author: Riliam
81 # Author: Rivka Silinsky
82 # Author: Ruila
83 # Author: S.kozyr
84 # Author: Sanail
85 # Author: Santacloud
86 # Author: Silovan
87 # Author: Sobloku
88 # Author: Spider
89 # Author: Tanzun
90 # Author: TarzanASG
91 # Author: Thothsum
92 # Author: Tourorist
93 # Author: TrickyFoxy
94 # Author: Valencia212
95 # Author: Vlad5250
96 # Author: Vovenarg
97 # Author: Wileyfoxyx
98 # Author: WindEwriX
99 # Author: Wirbel78
100 # Author: XAN
101 # Author: XnL
102 # Author: Yuri Nazarov
103 # Author: Yurik
104 # Author: Yuryleb
105 # Author: Zverik
106 # Author: Александр Сигачёв
107 # Author: Владимир К
108 # Author: Дмитрий
109 # Author: Дмитрий Нестеров
110 # Author: Сrower
111 ---
112 ru:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Выберите файл
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Комментировать
122       diary_entry:
123         create: Опубликовать
124         update: Обновить
125       issue_comment:
126         create: Добавить комментарий
127       message:
128         create: Отправить
129       client_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       oauth2_application:
133         create: Зарегистрироваться
134         update: Обновить
135       redaction:
136         create: Создать исправление
137         update: Сохранить исправление
138       trace:
139         create: Передать на сервер
140         update: Сохранить изменения
141       user_block:
142         create: Создать блокировку
143         update: Обновить блокировку
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148         email_address_not_routable: не маршрутизирован
149     models:
150       acl: Список контроля доступа
151       changeset: Пакет правок
152       changeset_tag: Тег пакета правок
153       country: Страна
154       diary_comment: Комментарий к дневнику
155       diary_entry: Запись в дневнике
156       friend: Друг
157       issue: Задача
158       language: Язык
159       message: Сообщение
160       node: Точка
161       node_tag: Тег точки
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language_code: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       contributor terms:
404         heading: Условия участия
405         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
406         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
407         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
408           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
409         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
410           в общественном достоянии.
411         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412         link text: что это?
413       save changes button: Сохранить изменения
414       delete_account: Удалить учётную запись…
415     go_public:
416       heading: Общедоступная правка
417       find_out_why: узнать почему
418       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
419     update:
420       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
421         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
422       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
423     destroy:
424       success: Учётная запись удалена.
425   browse:
426     created: Создано
427     closed: Закрыто
428     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
429     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
430     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
431     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
432     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
433       %{user}
434     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
435     version: Версия
436     in_changeset: Пакет правок
437     anonymous: аноним
438     no_comment: (комментарий отсутствует)
439     part_of: Участвует в
440     part_of_relations:
441       one: '%{count} отношение'
442       few: '%{count} отношения'
443       many: '%{count} отношений'
444       other: ""
445     part_of_ways:
446       one: '%{count} линии'
447       few: '%{count} линиях'
448       many: '%{count} линиях'
449       other: ""
450     download_xml: Скачать XML
451     view_history: Посмотреть историю
452     view_details: Подробнее
453     location: 'Географическое положение:'
454     changeset:
455       title: 'Пакет правок: %{id}'
456       belongs_to: Автор
457       node: Точки (%{count})
458       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
459       way: Линии (%{count})
460       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
461       relation: Отношения (%{count})
462       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
463       comment: Комментарии (%{count})
464       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       changesetxml: XML пакета правок
467       osmchangexml: osmChange XML
468       feed:
469         title: Пакет правок %{id}
470         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
471       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
472       discussion: Обсуждение
473       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
474         правок будет закрыт.
475     node:
476       title_html: 'Точка: %{name}'
477       history_title_html: 'История точки: %{name}'
478     way:
479       title_html: 'Линия: %{name}'
480       history_title_html: 'История линии: %{name}'
481       nodes: Точки
482       nodes_count:
483         one: '%{count} точка'
484         few: '%{count} точки'
485         many: '%{count} точек'
486         other: ""
487       also_part_of_html:
488         one: содержится в линии %{related_ways}
489         other: содержится в линиях %{related_ways}
490     relation:
491       title_html: 'Отношение: %{name}'
492       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493       members: Участники
494       members_count:
495         one: '%{count} член'
496         few: '%{count} члена'
497         many: '%{count} членов'
498         other: ""
499     relation_member:
500       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
501       type:
502         node: Точка
503         way: Линия
504         relation: Отношение
505     containing_relation:
506       entry_html: Отношение %{relation_name}
507       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
508     not_found:
509       title: Не найдено
510       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
511       type:
512         node: точка
513         way: линия
514         relation: отношение
515         changeset: пакет правок
516         note: заметка
517     timeout:
518       title: Тайм-аут ошибка
519       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
520         для извлечения.
521       type:
522         node: точки
523         way: линии
524         relation: отношения
525         changeset: пакета правок
526         note: заметка
527     redacted:
528       redaction: Исправление %{id}
529       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
530         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
531       type:
532         node: точка
533         way: линия
534         relation: отношение
535     start_rjs:
536       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
537         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
538       load_data: Загрузить данные
539       loading: Загрузка...
540     tag_details:
541       tags: Теги
542       wiki_link:
543         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
544         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
545       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
546       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
547       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
548       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
549       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
550       email_link: Электронная почта %{email}
551     query:
552       title: Что здесь?
553       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
554       nearby: Ближайшие объекты
555       enclosing: Окружающие объекты
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Страница %{page}
559       next: Следующая →
560       previous: ← Предыдущая
561     changeset:
562       anonymous: Аноним
563       no_edits: (нет правок)
564       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
565     changesets:
566       id: ID
567       saved_at: Завершено
568       user: Пользователь
569       comment: Комментарий
570       area: Область
571     index:
572       title: Пакеты правок
573       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
574       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
575       title_friend: Пакеты правок друзей
576       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
577       empty: Пакеты правок не найдены.
578       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
579       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
580       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
581       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
582       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
583       load_more: Загрузить ещё
584     timeout:
585       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
586         много времени для извлечения.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
590       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
591     comments:
592       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
593     index:
594       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
595       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
596     timeout:
597       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
598         много времени для извлечения.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} км от вас'
602       m away: '%{count} м от вас'
603     popup:
604       your location: Ваше местоположение
605       nearby mapper: Ближайший картограф
606       friend: Друг
607     show:
608       title: Мой пульт
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
610         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
611       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
612       my friends: Мои друзья
613       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
614       nearby users: Другие ближайшие пользователи
615       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
616         составлением карты поблизости.
617       friends_changesets: пакеты правок друзей
618       friends_diaries: дневники друзей
619       nearby_changesets: пакеты правок соседей
620       nearby_diaries: дневники соседей
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Новая запись в дневнике
624     form:
625       location: Местоположение
626       use_map_link: Использовать карту
627     index:
628       title: Дневники
629       title_friends: Дневники друзей
630       title_nearby: Дневники соседних участников
631       user_title: Дневник пользователя %{user}
632       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
633       new: Новая запись в дневнике
634       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
635       my_diary: Мой дневник
636       no_entries: Нет записей в дневнике
637       recent_entries: Недавние записи в дневнике
638       older_entries: Более старые записи
639       newer_entries: Более новые записи
640     edit:
641       title: Редактировать запись дневника
642       marker_text: Место написания заметки
643     show:
644       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
645       user_title: Дневник пользователя %{user}
646       leave_a_comment: Оставить комментарий
647       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
648       login: Представьтесь
649     no_such_entry:
650       title: Нет такой записи в дневнике
651       heading: Нет записи с номером %{id}
652       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
653         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
654     diary_entry:
655       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
656       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
657       comment_link: Оставить комментарий
658       reply_link: Написать автору
659       comment_count:
660         few: '%{count} комментария'
661         one: '%{count} комментарий'
662         zero: Нет комментариев
663         other: '%{count} комментариев'
664       edit_link: Изменить запись
665       hide_link: Скрыть эту запись
666       unhide_link: Отобразить эту запись
667       confirm: Подтвердить
668       report: Сообщить об этой записи
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
671       hide_link: Скрыть этот комментарий
672       unhide_link: Отобразить этот комментарий
673       confirm: Подтвердить
674       report: Сообщить об этом комментарии
675     location:
676       location: 'Место:'
677       view: Посмотреть
678       edit: Правка
679     feed:
680       user:
681         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
682         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
683       language:
684         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
685         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686           %{language_name}
687       all:
688         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
689         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
690     comments:
691       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
692       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
693       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
694         %{user}
695       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
696       post: Сообщение
697       when: Когда
698       comment: Комментарий
699       newer_comments: Более новые комментарии
700       older_comments: Более старые комментарии
701   doorkeeper:
702     flash:
703       applications:
704         create:
705           notice: Приложение зарегистрировано.
706   errors:
707     not_found:
708       title: Файл не найден
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Добавить %{user} в друзья?
712       button: Добавить в друзья
713       success: '%{name} теперь ваш друг!'
714       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
715       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
716       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
717         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
718     remove_friend:
719       heading: Удалить %{user} из друзей?
720       button: Удалить из друзей
721       success: '%{name} удалён из друзей.'
722       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
727         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
728           Nominatim</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
730           Nominatim</a>
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Канатная дорога
735           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
736           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
737           gondola: Канатная дорога
738           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
739           platter: Бугельный подъёмник
740           pylon: Опора линии электропередач
741           station: Станция канатного подъёмника
742           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
743           "yes": Воздушная дорога
744         aeroway:
745           aerodrome: Аэродром
746           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
747           apron: Перрон аэропорта
748           gate: Гейт аэропорта
749           hangar: Ангар
750           helipad: Вертолётная площадка
751           holding_position: Место ожидания
752           navigationaid: Авиационная навигационная система
753           parking_position: Позиция парковки
754           runway: Взлётно-посадочная полоса
755           taxilane: Ряд для такси
756           taxiway: Рулёжная дорожка
757           terminal: Терминал аэропорта
758           windsock: Ветроуказатель
759         amenity:
760           animal_boarding: Интернат для животных
761           animal_shelter: Приют для животных
762           arts_centre: Центр искусств
763           atm: Банкомат
764           bank: Банк
765           bar: Бар
766           bbq: Барбекю
767           bench: Скамья
768           bicycle_parking: Велопарковка
769           bicycle_rental: Прокат велосипедов
770           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
771           biergarten: Пивная на открытом воздухе
772           blood_bank: Банк крови
773           boat_rental: Прокат лодок
774           brothel: Бордель
775           bureau_de_change: Обмен валют
776           bus_station: Автобусная станция
777           cafe: Кафе
778           car_rental: Аренда автомобилей
779           car_sharing: Каршаринг
780           car_wash: Автомойка
781           casino: Казино
782           charging_station: Станция зарядки электромобилей
783           childcare: Служба ухода за детьми
784           cinema: Кинотеатр
785           clinic: Поликлиника
786           clock: Часы
787           college: Колледж
788           community_centre: Общественный центр
789           conference_centre: Конференц-центр
790           courthouse: Суд
791           crematorium: Крематорий
792           dentist: Стоматология
793           doctors: Врач
794           drinking_water: Питьевая вода
795           driving_school: Автошкола
796           embassy: Посольство
797           events_venue: Место проведения мероприятий
798           fast_food: Фаст-фуд
799           ferry_terminal: Паромная станция
800           fire_station: Пожарная станция
801           food_court: Ресторанный дворик
802           fountain: Фонтан
803           fuel: Заправка
804           gambling: Игорный дом
805           grave_yard: Место захоронения
806           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
807           hospital: Госпиталь
808           hunting_stand: Охотничья вышка
809           ice_cream: Мороженое
810           internet_cafe: Интернет кафе
811           kindergarten: Детский сад
812           language_school: Языковая школа
813           library: Библиотека
814           loading_dock: Загрузочный док
815           love_hotel: Отель любви
816           marketplace: Рынок
817           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
818           monastery: Монастырь
819           money_transfer: Перевод денег
820           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
821           music_school: Музыкальная школа
822           nightclub: Ночной клуб
823           nursing_home: Дом престарелых
824           parking: Стоянка
825           parking_entrance: Въезд на стоянку
826           parking_space: Парковка
827           payment_terminal: Платежный терминал
828           pharmacy: Аптека
829           place_of_worship: Место поклонения
830           police: Полиция
831           post_box: Почтовый ящик
832           post_office: Почтовое отделение
833           prison: Тюрьма
834           pub: Паб
835           public_bath: Общественная баня
836           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
837           public_building: Общественное здание
838           ranger_station: Станция рейнджеров
839           recycling: Место утилизации
840           restaurant: Ресторан
841           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
842           school: Школа
843           shelter: Укрытие
844           shower: Душ
845           social_centre: Общественный центр
846           social_facility: Социальное учреждение
847           studio: Студия
848           swimming_pool: Бассейн
849           taxi: Такси
850           telephone: Телефон
851           theatre: Театр
852           toilets: Туалет
853           townhall: Городская администрация
854           training: Учебный центр
855           university: Университет
856           vehicle_inspection: Техосмотр
857           vending_machine: Торговый автомат
858           veterinary: Ветеринарная клиника
859           village_hall: Общественный центр
860           waste_basket: Урна
861           waste_disposal: Мусорный бак
862           waste_dump_site: Свалка отходов
863           watering_place: Водопой
864           water_point: Набор воды
865           weighbridge: Мостовые весы
866           "yes": Удобства
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Земли аборигенов
869           administrative: Административная граница
870           census: Граница переписного участка
871           national_park: Национальный парк
872           political: Избирательная граница
873           protected_area: Охраняемая территория
874           "yes": Граница
875         bridge:
876           aqueduct: Акведук
877           boardwalk: Тротуар
878           suspension: Подвесной мост
879           swing: Поворотный мост
880           viaduct: Виадук
881           "yes": Мост
882         building:
883           apartment: Квартира
884           apartments: Квартиры
885           barn: Амбар
886           bungalow: Бунгало
887           cabin: Хижина
888           chapel: Часовня
889           church: Церковь
890           civic: Гражданское здание
891           college: Здание колледжа
892           commercial: Офисное здание
893           construction: Строящееся здание
894           detached: Особняк
895           dormitory: Общежитие
896           duplex: Дуплекс
897           farm: Ферма
898           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
899           garage: Гараж
900           garages: Гаражи
901           greenhouse: Теплица
902           hangar: Ангар
903           hospital: Здание больницы
904           hotel: Гостиница
905           house: Дом
906           houseboat: Плавучий дом
907           hut: Хижина
908           industrial: Промышленное здание
909           kindergarten: Детский сад
910           manufacture: Промышленное здание
911           office: Офисное здание
912           public: Общественное здание
913           residential: Жилой дом
914           retail: Здание на продажу
915           roof: Крыша
916           ruins: Разрушенное здание
917           school: Здание школы
918           semidetached_house: Двухквартирный дом
919           service: Служебное здание
920           shed: Сарай
921           stable: Конюшня
922           static_caravan: Передвижной дом
923           temple: Здание храма
924           terrace: Здание с террасой
925           train_station: Железнодорожный вокзал
926           university: Университет
927           warehouse: Склад
928           "yes": Здание
929         club:
930           scout: База скаутов
931           sport: Спортивный клуб
932           "yes": Клуб
933         craft:
934           beekeeper: Пчеловод
935           blacksmith: Кузнец
936           brewery: Пивоварня
937           carpenter: Плотник
938           caterer: Поставщик продуктов питания
939           confectionery: Кондитерская
940           dressmaker: Ателье
941           electrician: Электрик
942           electronics_repair: Ремонт электроники
943           gardener: Садовник
944           glaziery: Стекольщик
945           handicraft: Ремесло
946           painter: Художник
947           photographer: Фотограф
948           plumber: Сантехник
949           roofer: Кровельщик
950           sawmill: Лесопилка
951           shoemaker: Сапожник
952           stonemason: Каменщик
953           tailor: Портной
954           winery: Винодельня
955           "yes": Мастерская
956         emergency:
957           access_point: Точка доступа
958           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
959           assembly_point: Место сбора
960           defibrillator: Дефибриллятор
961           landing_site: Место аварийной посадки
962           phone: Телефон экстренной связи
963           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
964         highway:
965           abandoned: Заброшенная дорога
966           bridleway: Дорожка для верховой езды
967           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
968           bus_stop: Автобусная остановка
969           construction: Ремонт/строительство дороги
970           corridor: Проход через здание
971           crossing: Перекрёсток
972           cycleway: Велодорожка
973           elevator: Лифт
974           emergency_access_point: Пункт первой помощи
975           footway: Тротуар
976           ford: Брод
977           give_way: Знак "Уступи дорогу"
978           living_street: Жилая улица
979           milestone: Километровый столб
980           motorway: Автомагистраль
981           motorway_junction: Перекрёсток
982           motorway_link: Развязка на автомагистрали
983           passing_place: Разъездной путь
984           path: Тропа
985           pedestrian: Пешеходная улица
986           platform: Платформа
987           primary: Главная дорога
988           primary_link: Главная дорога
989           proposed: Проектируемая дорога
990           raceway: Гоночная трасса
991           residential: Улица
992           rest_area: Зона отдыха
993           road: Дорога
994           secondary: Второстепенная дорога
995           secondary_link: Второстепенная дорога
996           service: Проезд
997           services: Придорожный сервис
998           speed_camera: Камера контроля скорости
999           steps: Лестница
1000           stop: Знак остановки
1001           street_lamp: Уличный фонарь
1002           tertiary: Дорога третьего класса
1003           tertiary_link: Дорога третьего класса
1004           track: Просёлочная дорога
1005           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1006           traffic_signals: Светофор
1007           trunk: Трасса
1008           trunk_link: Развязка
1009           turning_loop: Дорога для разворота
1010           unclassified: Дорога местного значения
1011           "yes": Дорога
1012         historic:
1013           archaeological_site: Раскопки
1014           battlefield: Поле боя
1015           boundary_stone: Пограничный камень
1016           building: Историческое здание
1017           bunker: Бункер
1018           cannon: Историческая пушка
1019           castle: Крепость
1020           church: Церковь
1021           city_gate: Городские ворота
1022           citywalls: Исторические укрепления
1023           fort: Форт
1024           heritage: Объект культурного наследия
1025           house: Дом
1026           manor: Поместье
1027           memorial: Памятник
1028           milestone: Историческая веха
1029           mine: Рудник
1030           mine_shaft: Шахтный ствол
1031           monument: Монумент
1032           railway: Историческая железная дорога
1033           roman_road: Римская дорога
1034           ruins: Развалины
1035           rune_stone: Рунический камень
1036           stone: Камень
1037           tomb: Могила
1038           tower: Башня
1039           wayside_chapel: Придорожная часовня
1040           wayside_cross: Придорожный крест
1041           wayside_shrine: Придорожная святыня
1042           wreck: Остов судна
1043           "yes": Памятное место
1044         junction:
1045           "yes": Перекрёсток
1046         landuse:
1047           allotments: Садоводство
1048           aquaculture: Аквакультура
1049           basin: Водоём
1050           brownfield: Расчистка под застройку
1051           cemetery: Кладбище
1052           commercial: Офисная территория
1053           conservation: Заповедник
1054           construction: Стройка
1055           farmland: Сельхозугодья
1056           farmyard: Сельхоздворы
1057           forest: Лесное хозяйство
1058           garages: Гаражи
1059           grass: Трава
1060           greenfield: Неосвоенная территория
1061           industrial: Промышленный район
1062           landfill: Свалка
1063           meadow: Луг
1064           military: Военная территория
1065           mine: Шахта
1066           orchard: Фруктовый сад
1067           plant_nursery: Питомник для растений
1068           quarry: Карьер
1069           railway: Железная дорога
1070           recreation_ground: Зона отдыха
1071           reservoir: Водохранилище
1072           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1073           residential: Жилой район
1074           retail: Торговая территория
1075           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1076           vineyard: Виноградник
1077           "yes": Землепользование
1078         leisure:
1079           beach_resort: Пляж с насаждениями
1080           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1081           common: Общественно-доступная земля
1082           dance: Танцевальный зал
1083           dog_park: Площадка для собак
1084           firepit: Место для костра
1085           fishing: Рыбалка
1086           fitness_centre: Фитнес-центр
1087           fitness_station: Тренажёр
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфа
1090           horse_riding: Конная база
1091           ice_rink: Каток
1092           marina: Пристань
1093           miniature_golf: Минигольф
1094           nature_reserve: Заповедник
1095           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стол для пикника
1098           pitch: Спортивная площадка
1099           playground: Детская игровая площадка
1100           recreation_ground: Зона отдыха
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Стапель
1104           sports_centre: Спортивный центр
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Бассейн
1107           track: Спортивная дорожка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Досуг
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антенна
1114           avalanche_protection: Защита от лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beehive: Улей
1117           breakwater: Волнорез
1118           bridge: Мост
1119           bunker_silo: Бункер
1120           chimney: Дымовая труба
1121           communications_tower: Башня связи
1122           crane: Кран
1123           cross: Перекресток
1124           dolphin: Причальная тумба
1125           dyke: Прибрежная насыпь
1126           embankment: Насыпь
1127           flagpole: Флагшток
1128           gasometer: Газгольдер
1129           groyne: Буна
1130           kiln: Печь
1131           lighthouse: Маяк
1132           manhole: Люк
1133           mast: Мачта
1134           mine: Рудник
1135           mineshaft: Шахтный ствол
1136           monitoring_station: Станция наблюдения
1137           petroleum_well: Скважина
1138           pier: Пирс
1139           pipeline: Трубопровод
1140           pumping_station: Насосная станция
1141           silo: Силос
1142           snow_cannon: Снежная пушка
1143           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1144           storage_tank: Крытый резервуар
1145           surveillance: Камера наблюдения
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Башня
1148           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1149           watermill: Водяная мельница
1150           water_tower: Водонапорная башня
1151           water_well: Колодец
1152           water_works: Водозабор
1153           windmill: Ветроэнергетическая установка
1154           works: Фабрика
1155           "yes": Искусственный
1156         military:
1157           airfield: Военный аэродром
1158           barracks: Казармы
1159           bunker: Бункер
1160           "yes": Военный
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Перевал
1163         natural:
1164           atoll: Атолл
1165           bay: Залив
1166           beach: Пляж
1167           cape: Мыс
1168           cave_entrance: Вход в пещеру
1169           cliff: Скальный обрыв
1170           coastline: Береговая линия
1171           crater: Кратер
1172           dune: Дюна
1173           fell: Горная пустошь
1174           fjord: Фьорд
1175           forest: Лес
1176           geyser: Гейзер
1177           glacier: Ледник
1178           grassland: Луг
1179           heath: Вересковая пустошь
1180           hill: Холм
1181           hot_spring: Горячий источник
1182           island: Остров
1183           isthmus: Перешеек
1184           land: Земля
1185           marsh: Травянистое болото
1186           moor: Вересковая пустошь
1187           mud: Грязь
1188           peak: Вершина горы
1189           peninsula: Полуостров
1190           point: Мыс
1191           reef: Риф
1192           ridge: Хребет
1193           rock: Скала
1194           saddle: Перевал
1195           sand: Песок
1196           scree: Осыпь камней
1197           scrub: Кустарник
1198           spring: Родник
1199           stone: Камень
1200           strait: Пролив
1201           tree: Дерево
1202           tree_row: Ряд деревьев
1203           tundra: Тундра
1204           valley: Долина
1205           volcano: Вулкан
1206           water: Водоём
1207           wetland: Заболоченная территория
1208           wood: Лес
1209         office:
1210           accountant: Бухгалтер
1211           administrative: Администрация
1212           advertising_agency: Рекламное агентство
1213           architect: Архитектор
1214           association: Ассоциация
1215           company: Компания
1216           educational_institution: Учебное заведение
1217           employment_agency: Агентство занятости
1218           estate_agent: Агенство недвижимости
1219           government: Государственное учреждение
1220           insurance: Страховое бюро
1221           it: IT-офис
1222           lawyer: Юрист
1223           ngo: Офис некоммерческой организации
1224           notary: Нотариус
1225           tax_advisor: Налоговый консультант
1226           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1227           travel_agent: Туристическое агентство
1228           "yes": Офисы
1229         place:
1230           allotments: Садоводство
1231           archipelago: Архипелаг
1232           city: Город
1233           city_block: Городской квартал
1234           country: Страна
1235           county: Уезд
1236           farm: Ферма
1237           hamlet: Посёлок
1238           house: Дом
1239           houses: Дома
1240           island: Остров
1241           islet: Маленький остров
1242           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1243           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1244           municipality: Муниципалитет
1245           neighbourhood: Соседство
1246           plot: Имение
1247           postcode: Почтовый индекс
1248           quarter: Район города
1249           region: Регион
1250           sea: Море
1251           square: Площадь
1252           state: Область/Штат
1253           subdivision: Подразделение
1254           suburb: Пригород
1255           town: Городок
1256           village: Деревня
1257           "yes": Место
1258         railway:
1259           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1260           construction: Ремонт железнодорожных путей
1261           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1262           funicular: Фуникулёр
1263           halt: Железнодорожная станция
1264           junction: Железнодорожная стрелка
1265           level_crossing: Железнодорожный переезд
1266           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1267           miniature: Макет железной дороги
1268           monorail: Монорельс
1269           narrow_gauge: Узкоколейка
1270           platform: Железнодорожная платформа
1271           preserved: Историческая железная дорога
1272           proposed: Проектируемая железная дорога
1273           rail: Рельс
1274           spur: Ответвление ж/д пути
1275           station: Железнодорожная станция
1276           stop: Железнодорожная остановка
1277           subway: Метро
1278           subway_entrance: Вход в метро
1279           switch: Железнодорожная стрелка
1280           tram: Трамвай
1281           tram_stop: Трамвайная остановка
1282           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1283           yard: Депо
1284         shop:
1285           alcohol: Магазин алкоголя
1286           antiques: Антиквариат
1287           appliance: Магазин бытовой техники
1288           art: Художественный салон
1289           baby_goods: Товары для детей
1290           bag: Магазин сумок
1291           bakery: Булочная
1292           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1293           beauty: Салон красоты
1294           bed: Постельные принадлежности
1295           beverages: Магазин напитков
1296           bicycle: Веломагазин
1297           bookmaker: Букмекер
1298           books: Книжный магазин
1299           boutique: Бутик
1300           butcher: Мясная лавка
1301           car: Продажа и ремонт автомобилей
1302           car_parts: Автомагазин
1303           car_repair: Автомастерская
1304           carpet: Ковры
1305           charity: Благотворительный магазин
1306           cheese: Сырный магазин
1307           chemist: Магазин бытовой химии
1308           chocolate: Шоколад
1309           clothes: Магазин одежды
1310           coffee: Кофейный магазин
1311           computer: Компьютерный магазин
1312           confectionery: Кондитерская
1313           convenience: Продовольственный магазин
1314           copyshop: Услуги копирования
1315           cosmetics: Косметика
1316           craft: Магазин товаров для рукоделия
1317           curtain: Магазин штор
1318           dairy: Молочный магазин
1319           deli: Магазин деликатесов
1320           department_store: Универсам
1321           discount: Магазин распродаж
1322           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1323           dry_cleaning: Химчистка
1324           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1325           electronics: Магазин электроники
1326           erotic: Магазин эротических товаров
1327           estate_agent: Агенство недвижимости
1328           fabric: Магазин тканей
1329           farm: Магазин фермерских продуктов
1330           fashion: Магазин модной одежды
1331           fishing: Рыболовный магазин
1332           florist: Цветочный магазин
1333           food: Продукты
1334           funeral_directors: Похоронное бюро
1335           furniture: Мебель
1336           garden_centre: Садовый центр
1337           general: Магазин
1338           gift: Магазин подарков
1339           greengrocer: Овощной магазин
1340           grocery: Продуктовый магазин
1341           hairdresser: Парикмахерская
1342           hardware: Хозяйственный магазин
1343           health_food: Магазин здоровой пищи
1344           hearing_aids: Слуховые аппараты
1345           herbalist: травник
1346           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1347           houseware: Магазин посуды
1348           ice_cream: Магазин мороженного
1349           interior_decoration: Оформление интерьера
1350           jewelry: Ювелирный магазин
1351           kiosk: Киоск
1352           kitchen: Магазин кухонь
1353           laundry: Прачечная
1354           locksmith: Слесарь
1355           lottery: Лотерея
1356           mall: Молл
1357           massage: Массаж
1358           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1359           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1360           money_lender: Кредитор
1361           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1362           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1363           music: Музыкальный магазин
1364           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1365           newsagent: Газетный киоск
1366           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1367           optician: Оптика
1368           organic: Магазин органических продуктов
1369           outdoor: Магазин для активного отдыха
1370           paint: Лавка художника
1371           pastry: Кондитерская
1372           pawnbroker: Ломбард
1373           perfumery: Парфюмерия
1374           pet: Зоомагазин
1375           pet_grooming: Уход за домашними животными
1376           photo: Фотомагазин
1377           seafood: Морепродукты
1378           second_hand: Комиссионный магазин
1379           sewing: Швейный цех
1380           shoes: Обувной магазин
1381           sports: Спортивный магазин
1382           stationery: Канцелярские товары
1383           supermarket: Супермаркет
1384           tailor: Портной
1385           tattoo: Тату салон
1386           tea: Чайный магазин
1387           ticket: Касса
1388           tobacco: Табачный магазин
1389           toys: Магазин игрушек
1390           travel_agency: Туристической агентство
1391           tyres: Магазин шин
1392           vacant: Пустующий магазин
1393           variety_store: Магазин одной цены
1394           video: Магазин видеозаписей
1395           video_games: Магазин видеоигр
1396           wholesale: Оптовый магазин
1397           wine: Винный магазин
1398           "yes": Магазин
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Альпийский домик
1401           apartment: Апартаменты
1402           artwork: Произведение искусства
1403           attraction: Достопримечательность
1404           bed_and_breakfast: Полупансион
1405           cabin: Хижина для туристов
1406           camp_pitch: Кемпинг
1407           camp_site: Лагерь
1408           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1409           chalet: Шале
1410           gallery: Галерея
1411           guest_house: Гостевой дом
1412           hostel: Хостел
1413           hotel: Гостиница
1414           information: Информация
1415           motel: Мотель
1416           museum: Музей
1417           picnic_site: Место для пикника
1418           theme_park: Парк развлечений
1419           viewpoint: Смотровая площадка
1420           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1421           zoo: Зоопарк
1422         tunnel:
1423           building_passage: Проезд через здание
1424           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1425           "yes": Тоннель
1426         waterway:
1427           artificial: Искусственный водоток
1428           boatyard: Верфь
1429           canal: Канал
1430           dam: Дамба
1431           derelict_canal: Пересохший канал
1432           ditch: Канава
1433           dock: Док
1434           drain: Сток
1435           lock: Шлюз
1436           lock_gate: Ворота шлюза
1437           mooring: Место швартовки
1438           rapids: Речной порог
1439           river: Река
1440           stream: Ручей
1441           wadi: Высохшее русло
1442           waterfall: Водопад
1443           weir: Плотина
1444           "yes": Водный маршрут
1445       admin_levels:
1446         level2: Граница страны
1447         level3: Граница региона
1448         level4: Граница штата, субъекта
1449         level5: Граница региона
1450         level6: Граница района
1451         level7: Граница муниципалитета
1452         level8: Граница города
1453         level9: Граница села, деревни
1454         level10: Граница пригорода
1455         level11: Граница между соседствами
1456       types:
1457         cities: Города
1458         towns: Городские поселения
1459         places: Места
1460     results:
1461       no_results: Ничего не найдено
1462       more_results: Ещё результаты
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Проблемы
1466       select_status: Выберите статус
1467       select_type: Выберите тип
1468       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1469       reported_user: Пользователь в сообщении
1470       not_updated: Не обновлялось
1471       search: Найти
1472       search_guidance: Поиск проблем
1473       user_not_found: Пользователь не существует
1474       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1475       status: Статус
1476       reports: Сообщения
1477       last_updated: Последнее изменение
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1480         %{user}
1481       link_to_reports: Просмотр сообщений
1482       reports_count:
1483         one: 1 сообщение
1484         other: '%{count} сообщений'
1485       reported_item: Тема сообщения
1486       states:
1487         ignored: Проигнорировано
1488         open: Открыто
1489         resolved: Обработано
1490     show:
1491       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         zero: Нет сообщений
1494         one: 1 сообщение
1495         other: '%{count} сообщений'
1496       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1497       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1498       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1499       resolve: Обработать
1500       ignore: Игнорировать
1501       reopen: Переоткрыть
1502       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1503       read_reports: Прочитанные сообщения
1504       new_reports: Новые сообщения
1505       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1506       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1507       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1508     resolve:
1509       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1510     ignore:
1511       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1512     reopen:
1513       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1514     comments:
1515       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1516       reassign_param: Переназначить проблему?
1517     reports:
1518       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1519     helper:
1520       reportable_title:
1521         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1522         note: Заметка № %{note_id}
1523   issue_comments:
1524     create:
1525       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1526       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Сообщение %{link}
1530       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1533           что:'
1534         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1535         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1536           коллег-членов сообщества
1537         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1541           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1542           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1543           other_label: Другое
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1546           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1547           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1548           other_label: Другое
1549         user:
1550           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1551           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1552           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1553           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1554           other_label: Другое
1555         note:
1556           spam_label: Эта заметка является спамом
1557           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1558           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1559           other_label: Другое
1560     create:
1561       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1562       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1566     home: Домой
1567     logout: Выйти
1568     log_in: Войти
1569     sign_up: Зарегистрироваться
1570     start_mapping: Начать картографировать
1571     edit: Правка
1572     history: История
1573     export: Экспорт
1574     issues: Проблемы
1575     data: Данные
1576     export_data: Экспортировать данные
1577     gps_traces: GPS-треки
1578     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1579     user_diaries: Дневники участников
1580     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1581     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1582     tag_line: Свободная вики-карта мира
1583     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1584     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1585       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1586     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1587     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1588       другими %{partners}.
1589     partners_ucl: UCL
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592     partners_partners: партнёрами
1593     tou: Условия использования
1594     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1595       необходимое техническое обслуживание.
1596     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1597       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1598     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1599     help: Помощь
1600     about: О проекте
1601     copyright: Авторские права
1602     communities: Сообщества
1603     community: Сообщество
1604     community_blogs: Блоги сообщества
1605     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1608       text: Поддержать проект
1609     learn_more: Узнать больше
1610     more: Ещё
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1614       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1615       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1617       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1618         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1619       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1620         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1621     message_notification:
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1624       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1625         %{subject}:'
1626       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1627         с темой %{subject}:'
1628       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1629         на него на %{replyurl}
1630       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1631         на него на %{replyurl}
1632     friendship_notification:
1633       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1634       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1635       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1636       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1637       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1638       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1639       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1640     gpx_description:
1641       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1642         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1643       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1644         %{trace_description} и без тегов
1645     gpx_failure:
1646       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1647       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1648       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1649         их избежать, можно найти на %{url}.
1650       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1651       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1652     gpx_success:
1653       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1654       loaded_successfully:
1655         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1656         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1657         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1658         other: ""
1659       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1660     signup_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1662       greeting: Привет!
1663       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1664       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1665         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1666         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1667       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1668         дополнительной информации для начального ознакомления.
1669     email_confirm:
1670       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1671       greeting: Здравствуйте,
1672       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1673         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1674       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1675         подтвердить изменение.
1676     lost_password:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1678       greeting: Здравствуйте,
1679       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1680         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1681       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1682         чтобы сменить ваш пароль.
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: анонимный участник
1685       greeting: Здравствуйте,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1689           заметку'
1690         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1691           %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1693           около %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1695           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1697           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1701         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1702           %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1704           от %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1706           недалеко от %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1708           заметок недалеко от %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1712           заметку'
1713         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1714           от %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1716           недалеко от %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1718           заметок недалеко от %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1720           заметок недалеко от %{place}.'
1721       details: Подробнее о заметке %{url}.
1722       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1723     changeset_comment_notification:
1724       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1725       greeting: Здравствуйте,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1728           пакетов правок'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1730           который вас интересует'
1731         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1732           пакетов правок'
1733         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1734           ваших пакетов правок'
1735         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1736           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1737         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1738           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1739         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1740         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1741         partial_changeset_without_comment: без комментария
1742       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1743       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1744       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1745         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1746       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1747         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1748   confirmations:
1749     confirm:
1750       heading: Проверьте свою электронную почту!
1751       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1752       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1753         править карту.
1754       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1755       button: Подтвердить
1756       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1757       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1758       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1759       click_here: кликните сюда
1760     confirm_resend:
1761       failure: Участник %{name} не найден.
1762     confirm_email:
1763       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1764       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1765         адрес электронной почты.
1766       button: Подтвердить
1767       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1768       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1769       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1770     resend_success_flash:
1771       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1772         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1773       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1774         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1775         такие запросы.
1776   messages:
1777     inbox:
1778       title: Входящие
1779       my_inbox: Мои входящие
1780       my_outbox: Мои исходящие
1781       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1782       new_messages:
1783         few: '%{count} новых сообщения'
1784         many: '%{count} новых сообщений'
1785         one: '%{count} новое сообщение'
1786         other: '%{count} новых сообщений'
1787       old_messages:
1788         few: '%{count} старых'
1789         many: '%{count} старых'
1790         one: '%{count} старое'
1791         other: '%{count} старых'
1792       from: От
1793       subject: Тема
1794       date: Дата
1795       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1797     message_summary:
1798       unread_button: Пометить как непрочитанное
1799       read_button: Пометить как прочитанное
1800       reply_button: Ответить
1801       destroy_button: Удалить
1802     new:
1803       title: Отправить сообщение
1804       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1805       back_to_inbox: Назад ко входящим
1806     create:
1807       message_sent: Сообщение отправлено
1808       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1809         чем отправлять ещё.
1810     no_such_message:
1811       title: |2-
1812
1813         Нет такого сообщения
1814       heading: |2-
1815
1816         Нет такого сообщения
1817       body: |2-
1818
1819         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1820     outbox:
1821       title: Исходящие
1822       my_inbox: Мои входящие
1823       my_outbox: Мои исходящие
1824       messages:
1825         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1826         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1827         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1828         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1829       to: Кому
1830       subject: Тема
1831       date: Дата
1832       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1833         %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1835     reply:
1836       wrong_user: |2-
1837
1838         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1839     show:
1840       title: Просмотр сообщения
1841       reply_button: Ответить
1842       unread_button: Пометить как непрочитанное
1843       destroy_button: Удалить
1844       back: Назад
1845       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1846         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1847         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1848     sent_message_summary:
1849       destroy_button: Удалить
1850     mark:
1851       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1852       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1853     destroy:
1854       destroyed: Сообщение удалено
1855   passwords:
1856     lost_password:
1857       title: Восстановление пароля
1858       heading: Забыли пароль?
1859       email address: 'Адрес электронной почты:'
1860       new password button: Вышлите мне новый пароль
1861       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1862         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1863       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1864         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1865       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1866     reset_password:
1867       title: Повторная установка пароля
1868       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1869       reset: Установить пароль
1870       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1871       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1872   preferences:
1873     show:
1874       title: Мои предпочтения
1875       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1876       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1877       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1878     edit:
1879       title: Изменить предпочтения
1880       save: Обновить предпочтения
1881       cancel: Отмена
1882     update:
1883       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1884     update_success_flash:
1885       message: Предпочтения обновлены.
1886   profiles:
1887     edit:
1888       title: Редактирование профиля
1889       save: Обновить профиль
1890       cancel: Отмена
1891       image: Изображение
1892       gravatar:
1893         gravatar: Использовать Gravatar
1894         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1895         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1896         disabled: Gravatar отключён.
1897         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1898       new image: Добавить изображение
1899       keep image: Оставить текущее изображение
1900       delete image: Удалить текущее изображение
1901       replace image: Заменить текущее изображение
1902       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1903         лучше)
1904       home location: Моё местоположение
1905       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1906       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1907         на карту?
1908     update:
1909       success: Профиль обновлён.
1910       failure: Не удалось обновить профиль.
1911   sessions:
1912     new:
1913       title: Представьтесь
1914       heading: Представьтесь
1915       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1916       password: 'Пароль:'
1917       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918       remember: Запомнить меня
1919       lost password link: Забыли пароль?
1920       login_button: Представиться
1921       register now: Зарегистрируйтесь
1922       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1923       no account: Нет учётной записи?
1924       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1925       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1926       auth_providers:
1927         openid:
1928           title: Войти с помощью OpenID
1929           alt: Войти с помощью OpenID URL
1930         google:
1931           title: Войти с помощью Google
1932           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1933         facebook:
1934           title: Войти с помощью Facebook
1935           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1936         windowslive:
1937           title: Войти с помощью Windows Live
1938           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1939         github:
1940           title: Войти с GitHub
1941           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1942         wikipedia:
1943           title: Войти с помощью Википедии
1944           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1945         wordpress:
1946           title: Войти с помощью Wordpress
1947           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1948         aol:
1949           title: Войти с помощью AOL
1950           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1951     destroy:
1952       title: Выйти
1953       heading: Выйти из OpenStreetMap
1954       logout_button: Выйти
1955     suspended_flash:
1956       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1957         активности.
1958       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1959         обсудить это.
1960       support: поддержка
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       headings: Заголовки
1964       heading: Заголовок
1965       subheading: Подзаголовок
1966       unordered: Неупорядоченный список
1967       ordered: Упорядоченный список
1968       first: Первый элемент
1969       second: Второй элемент
1970       link: Ссылка
1971       text: Текст
1972       image: Изображение
1973       alt: Альтернативный текст
1974       url: URL
1975     richtext_field:
1976       edit: Править
1977       preview: Предпросмотр
1978   site:
1979     about:
1980       next: Далее
1981       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1982       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1983         и устройств'
1984       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1985         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1986         по всему миру.
1987       local_knowledge_title: Знание местности
1988       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1989         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1990         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1991       community_driven_title: Силами сообщества
1992       community_driven_html: |-
1993         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1994         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1995         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1996       open_data_title: Открытые данные
1997       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1998         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1999         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2000         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2001         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2002         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2003       legal_title: Юридические вопросы
2004       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2005         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2006         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2007         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2008         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2009         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2010         конфиденциальности</a>.
2011       legal_2_html: |-
2012         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2013         <br>
2014         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2015       partners_title: Партнёры
2016     copyright:
2017       foreign:
2018         title: Об этом переводе
2019         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2020           английская страница должна иметь приоритет
2021         english_link: английского оригинала
2022       native:
2023         title: Об этой странице
2024         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2025           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2026           авторских правах и %{mapping_link}.
2027         native_link: русской версии
2028         mapping_link: начать картографирование
2029       legal_babble:
2030         title_html: Авторские права и лицензирование
2031         intro_1_html: |-
2032           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2033           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2034           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2035           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2036         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2037           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2038           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2039           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2040           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2041           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2042         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2043           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2044         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2045         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2046           следующие два условия:'
2047         credit_2_1_html: |-
2048           <ul>
2049             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2050             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2051           </ul>
2052         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2053           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2054           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2055           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2056           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2057           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2058           по указанию авторства</a>.'
2059         credit_4_html: |-
2060           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2061           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2062           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2063           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2064         attribution_example:
2065           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2066           title: Пример указания авторства
2067         more_title_html: Узнайте больше
2068         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2069           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2070           Лицензии OSMF</a>.
2071         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2072           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2073           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2074           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2075           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2076           использования службы Nominatim</a> .
2077         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2078         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2079           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2080           агентств и от других источников, среди которых:'
2081         contributors_at_html: |-
2082           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2083              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2084         contributors_au_html: |-
2085           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2086           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2087           под лицензией Содружества Австралии по
2088           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2089         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2090           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2091           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2092         contributors_fi_html: |-
2093           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2094            и других наборов данных, под
2095           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2096         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2097           управления.'
2098         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2099           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2100         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2101           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2102           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2103         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2104           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2105           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2106         contributors_es_html: |-
2107           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2108           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2109           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2110         contributors_za_html: |-
2111           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2112           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2113           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2114         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2115           © Crown copyright и права на базы данных 2010-23.
2116         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2117           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2118           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2119         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2120           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2121           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2122         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2123         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2124           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2125           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2126           согласия правообладателей.
2127         infringement_2_html: |-
2128           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2129            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2130            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2131            изымания</a> или непосредственно на нашу
2132           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2133         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2134         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2135           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2136           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2137           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2138           в области товарных знаков</a>.
2139     index:
2140       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2141       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2142       permalink: Постоянная ссылка
2143       shortlink: Короткая ссылка
2144       createnote: Добавить заметку
2145       license:
2146         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2147           открытой лицензии
2148       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2149         запущен и опция дистанционного управления включена
2150     edit:
2151       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2152       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2153         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2154       user_page_link: страница пользователя
2155       anon_edits_html: '%{link}'
2156       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2157       id_not_configured: iD не был настроен
2158       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2159         этого режима.
2160     export:
2161       title: Экспортировать
2162       area_to_export: Область для экспорта
2163       manually_select: Выделить другую область
2164       format_to_export: Формат экспорта
2165       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2166       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2167       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2168       licence: Лицензия
2169       too_large:
2170         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2171           перечисленных ниже источников:'
2172         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2173           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2174           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2175         planet:
2176           title: Планета OSM
2177           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2178         overpass:
2179           title: Overpass API
2180           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2181             базы данных OpenStreetMap
2182         geofabrik:
2183           title: Загрузки Geofabrik
2184           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2185             городов
2186         other:
2187           title: Другие источники
2188           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2189       options: Настройки
2190       format: Формат
2191       scale: Масштаб
2192       max: макс.
2193       image_size: 'Размер изображения:'
2194       zoom: Приблизить
2195       add_marker: Добавить маркер на карту
2196       latitude: 'Широта:'
2197       longitude: 'Долгота:'
2198       output: Результат
2199       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2200       export_button: Экспортировать
2201     fixthemap:
2202       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2203       how_to_help:
2204         title: Как помочь
2205         join_the_community:
2206           title: Присоединиться к сообществу
2207           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2208             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2209             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2210             самостоятельно.
2211         add_a_note:
2212           instructions_html: |-
2213             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2214             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2215       other_concerns:
2216         title: Другие проблемы
2217         copyright: страница авторского права
2218     help:
2219       title: Получение справки
2220       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2221         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2222       welcome:
2223         url: /welcome
2224         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2225         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2226       beginners_guide:
2227         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2228         title: Руководство для начинающих
2229         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2230       help:
2231         title: Справочный форум
2232         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2233           OpenStreetMap.
2234       mailing_lists:
2235         title: Списки рассылок
2236         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2237           (количество активных пользователей зависит от языка).
2238       community:
2239         title: Форум сообщества
2240         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2247           ресурсы OpenStreetMap.
2248       welcomemat:
2249         title: Для организаций
2250         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2251           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2252       wiki:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2254         title: OpenStreetMap Вики
2255         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2256     potlatch:
2257       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2258         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2259         в веб-браузере.
2260       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2261         %{download_link}.
2262     any_questions:
2263       title: Остались вопросы?
2264     sidebar:
2265       search_results: Результаты поиска
2266       close: Закрыть
2267     search:
2268       search: Поиск
2269       get_directions: Проложить маршрут
2270       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2271       from: Старт
2272       to: Финиш
2273       where_am_i: Где это?
2274       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2275         поиска
2276       submit_text: Найти
2277       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2278     key:
2279       table:
2280         entry:
2281           motorway: Автомагистраль
2282           main_road: Главная дорога
2283           trunk: Шоссе
2284           primary: Магистральная дорога
2285           secondary: Второстепенная дорога
2286           unclassified: Дорога местного значения
2287           track: Просёлочная дорога
2288           bridleway: Дорога для верховой езды
2289           cycleway: Велосипедная дорога
2290           cycleway_national: Национальная велодорожка
2291           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2292           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2293           footway: Пешеходная дорожка
2294           rail: Железная дорога
2295           subway: Линия метро
2296           tram:
2297           - Легкорельсовый транспорт
2298           - трамвай
2299           cable:
2300           - Канатная дорога
2301           - кресельный подъёмник
2302           runway:
2303           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2304           - рулёжная дорожка
2305           apron:
2306           - Перрон аэродрома
2307           - терминал
2308           admin: Административная граница
2309           forest: Лес
2310           wood: Роща
2311           golf: Площадка для гольфа
2312           park: Парк
2313           resident: Жилой район
2314           common:
2315           - Общественная земля
2316           - луг
2317           - сад
2318           retail: Торговый район
2319           industrial: Промышленный район
2320           commercial: Коммерческий район
2321           heathland: Вересковая пустошь
2322           lake:
2323           - Озеро
2324           - водохранилище
2325           farm: Ферма
2326           brownfield: Расчистка под застройку
2327           cemetery: Кладбище
2328           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2329           pitch: Спортивная площадка
2330           centre: Спортивный центр
2331           reserve: Заповедник
2332           military: Военная территория
2333           school:
2334           - Школа
2335           - университет
2336           building: Значительное здание
2337           station: Железнодорожная станция
2338           summit:
2339           - Вершина
2340           - пик
2341           tunnel: Туннель (пунктир)
2342           bridge: Мост (жирная линия)
2343           private: Частный доступ
2344           destination: Целевой доступ
2345           construction: Строительство дороги
2346           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2347           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2348           toilets: Туалет
2349     welcome:
2350       title: Добро пожаловать!
2351       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2352         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2353         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2354       whats_on_the_map:
2355         title: Что находится на карте
2356       basic_terms:
2357         title: Небольшой словарь картографа
2358         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2359           которые стоит иметь ввиду.
2360         editor: редактор
2361       rules:
2362         title: Правила!
2363         automated_edits: Автоматические правки
2364       start_mapping: Начать картографировать
2365       add_a_note:
2366         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2367         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2368           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2369           на карту.
2370     communities:
2371       title: Сообщества
2372       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2373         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2374         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2375         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2376         формальными или неформальными."
2377       local_chapters:
2378         title: Местные отделения
2379       other_groups:
2380         title: Другие группы
2381   traces:
2382     visibility:
2383       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2384       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2385         точки)
2386       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2387         времени)
2388       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2389         упорядоченные точки с отметками времени)
2390     new:
2391       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2392       visibility_help: Что это значит?
2393       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2394       help: Справка
2395       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2396     create:
2397       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2398       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2399         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2400         прислано уведомление на электронную почту.
2401       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2402         Повторите снова
2403       traces_waiting:
2404         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2405           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2406           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2407         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2408           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2409           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2410     edit:
2411       cancel: Отменить
2412       title: Редактирование трека %{name}
2413       heading: Редактирование трека %{name}
2414       visibility_help: Что это значит?
2415       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2416     update:
2417       updated: Трек обновлён
2418     trace_optionals:
2419       tags: 'Теги:'
2420     show:
2421       title: Просмотр трека %{name}
2422       heading: Просмотр трека %{name}
2423       pending: ОБРАБОТКА
2424       filename: 'Имя файла:'
2425       download: скачать
2426       uploaded: 'Передан на сервер:'
2427       points: 'Точек:'
2428       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2429       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2430       map: на карте
2431       edit: править
2432       owner: 'Владелец:'
2433       description: 'Описание:'
2434       tags: 'Теги:'
2435       none: Нет
2436       edit_trace: Редактировать свойства
2437       delete_trace: Удалить этот трек
2438       trace_not_found: Трек не найден!
2439       visibility: 'Видимость:'
2440       confirm_delete: Удалить этот трек?
2441     trace_paging_nav:
2442       showing_page: Страница %{page}
2443       older: Более старые треки
2444       newer: Более новые треки
2445     trace:
2446       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2447       count_points:
2448         one: 1 точка
2449         few: '%{count} точки'
2450         other: '%{count} точек'
2451       more: подробнее
2452       trace_details: Показать данные трека
2453       view_map: Просмотр карты
2454       edit_map: Править карту
2455       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2456       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2457       private: ЧАСТНЫЙ
2458       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2459       by: 'Автор:'
2460       in: 'с тегами:'
2461     index:
2462       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2463       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2464       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2465       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2466       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2467       empty_title: Здесь пока ничего нет
2468       upload_trace: Загрузить треки
2469       all_traces: Все треки
2470       my_traces: Мои треки
2471       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2472       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2473     destroy:
2474       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2475     make_public:
2476       made_public: Трек сделан общедоступным
2477     offline_warning:
2478       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2479     offline:
2480       heading: GPX хранилище отключено
2481       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2482     georss:
2483       title: OpenStreetMap GPS-треки
2484     description:
2485       description_with_count:
2486         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2487         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2488       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2489   application:
2490     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2491     require_cookies:
2492       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2493         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2494     require_admin:
2495       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2496     setup_user_auth:
2497       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2498         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2499       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2500         чтобы узнать подробности.
2501       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2502         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2503         но вы должны просмотреть их.
2504     settings_menu:
2505       account_settings: Настройки профиля
2506       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2507       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2508       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2509   oauth:
2510     authorize:
2511       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2512       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2513         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2514         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2515       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2516       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2517       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2518       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2519       allow_write_api: редактировать карту.
2520       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2521       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2522       allow_write_notes: изменять заметки
2523       grant_access: Предоставить доступ
2524     authorize_success:
2525       title: Запрос на авторизацию разрешён
2526       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2527         записи.
2528       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2529     authorize_failure:
2530       title: Сбой запроса авторизации
2531       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2532       invalid: Токен авторизации недействителен.
2533     revoke:
2534       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2535     permissions:
2536       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2537     scopes:
2538       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2539       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2540       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2541       write_api: Изменить карту
2542       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2543       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2544       write_notes: Изменить заметки
2545       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2546   oauth_clients:
2547     new:
2548       title: Зарегистрировать новое приложение
2549     edit:
2550       title: Изменить ваше приложение
2551     show:
2552       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2553       key: 'Потребительский ключ:'
2554       secret: 'Потребительский секрет:'
2555       url: 'URL маркера запроса:'
2556       access_url: 'URL маркера доступа:'
2557       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2558       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2559       edit: Изменить подробности
2560       delete: Удаление клиента
2561       confirm: Вы уверены?
2562       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2563     index:
2564       title: Мои подробности OAuth
2565       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2566       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2567       application: Название приложения
2568       issued_at: Выдан в
2569       revoke: Отозвать!
2570       my_apps: Мои клиентские приложения
2571       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2572         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2573         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2574         службе.
2575       oauth: OAuth
2576       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2577       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2578     form:
2579       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2580     not_found:
2581       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2582     create:
2583       flash: Информация успешно зарегистрирована
2584     update:
2585       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2586     destroy:
2587       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2588   oauth2_applications:
2589     index:
2590       title: Мои клиентские приложения
2591       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2592         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2593         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2594         службе.
2595       new: Зарегистрировать новое приложение
2596       name: Имя
2597       permissions: Разрешения
2598     application:
2599       edit: Править
2600       delete: Удалить
2601       confirm_delete: Удалить это приложение?
2602     new:
2603       title: Зарегистрировать новое приложение
2604     edit:
2605       title: Редактировать приложение
2606     show:
2607       edit: Редактировать
2608       delete: Удалить
2609       confirm_delete: Удалить это приложение?
2610       client_id: ID клиента
2611       client_secret: Тайна клиента
2612       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2613         доступен
2614       permissions: Разрешения
2615       redirect_uris: Перенаправления URI
2616     not_found:
2617       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2618   oauth2_authorizations:
2619     new:
2620       title: Требуется авторизация
2621       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2622         разрешениями?
2623       authorize: Авторизовать
2624       deny: Отклонить
2625     error:
2626       title: Произошла ошибка
2627     show:
2628       title: Код авторизации
2629   oauth2_authorized_applications:
2630     index:
2631       title: Мои авторизованные приложения
2632       application: Приложение
2633       permissions: Разрешения
2634       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2635     application:
2636       revoke: Отозвать доступ
2637       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2638   users:
2639     new:
2640       title: Регистрация
2641       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2642         для вас учётную запись.
2643       support: поддержка
2644       about:
2645         header: Свободно редактируемая
2646       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2647         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2648       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2649       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2650       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2651         он необходим
2652       continue: Зарегистрироваться
2653       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2654     terms:
2655       title: Условия
2656       heading: Условия сотрудничества
2657       heading_ct: Условия сотрудничества
2658       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2659         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2660         «Продолжить».
2661       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2662         и будущего вклада.
2663       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2664       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2665         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2666       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2667       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2668         вклад находится в общественном достоянии
2669       consider_pd_why: что это значит?
2670       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2671       readable_summary: удобочитаемое резюме
2672       continue: Продолжить
2673       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2674       decline: Отклонить
2675       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2676         отклоните новые Условия участия.
2677       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2678       legale_names:
2679         france: На французском
2680         italy: На итальянском
2681         rest_of_world: Остальной мир
2682     terms_declined_flash:
2683       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2684         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2685       terms_declined_link: эта страница вики
2686       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2687     no_such_user:
2688       title: Нет такого пользователя
2689       heading: Пользователя %{user} не существует
2690       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2691         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2692       deleted: удалено
2693     show:
2694       my diary: Мой дневник
2695       my edits: Мои правки
2696       my traces: Мои треки
2697       my notes: Мои заметки
2698       my messages: Мои сообщения
2699       my profile: Мой профиль
2700       my settings: Мои настройки
2701       my comments: Мои комментарии
2702       my_preferences: Мои предпочтения
2703       my_dashboard: Мой пульт
2704       blocks on me: Мои блокировки
2705       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2706       edit_profile: Редактировать профиль
2707       send message: Отправить сообщение
2708       diary: Дневник
2709       edits: Правки
2710       traces: Треки
2711       notes: Заметки
2712       remove as friend: Удалить из друзей
2713       add as friend: Добавить в друзья
2714       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2715       ct status: 'Условия участия:'
2716       ct undecided: Неопределено
2717       ct declined: Отклонены
2718       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2719       email address: 'Адрес Email:'
2720       created from: 'Создано из:'
2721       status: 'Статус:'
2722       spam score: 'Оценка спама:'
2723       role:
2724         administrator: Этот пользователь является администратором
2725         moderator: Этот пользователь является модератором
2726         grant:
2727           administrator: Присвоить права администратора
2728           moderator: Присвоить права модератора
2729         revoke:
2730           administrator: Отозвать права администратора
2731           moderator: Отозвать права модератора
2732       block_history: Активные блокировки
2733       moderator_history: Созданные блокировки
2734       comments: Комментарии
2735       create_block: Блокировать этого пользователя
2736       activate_user: Активировать этого пользователя
2737       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2738       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2739       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2740       hide_user: Скрыть этого пользователя
2741       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2742       delete_user: Удалить этого пользователя
2743       confirm: Подтвердить
2744       report: Сообщить об этом пользователе
2745     go_public:
2746       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2747     index:
2748       title: Пользователи
2749       heading: Пользователи
2750       showing:
2751         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2752         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2753       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2754       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2755       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2756       hide: Скрыть выделенных пользователей
2757       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2758     suspended:
2759       title: Учётная запись приостановлена
2760       heading: Учётная запись приостановлена
2761       support: поддержка
2762       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2763         из-за подозрительной активности.
2764       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2765         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2766         это.
2767     auth_failure:
2768       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2769       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2770       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2771       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2772       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2773       unknown_error: Ошибка аутентификации
2774     auth_association:
2775       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2776       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2777         запись, используя форму ниже.
2778       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2779         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2780         настройках.
2781   user_role:
2782     filter:
2783       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2784       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2785       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2786       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2787         у текущего пользователя.
2788     grant:
2789       title: Подтвердить присвоение роли
2790       heading: Подтверждение присвоения роли
2791       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2792       confirm: Подтвердить
2793       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2794         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2795     revoke:
2796       title: Подтвердить отзыв роли
2797       heading: Подтверждение отзыва роли
2798       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2799         «%{name}»?
2800       confirm: Подтвердить
2801       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2802         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2803   user_blocks:
2804     model:
2805       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2806       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2807     not_found:
2808       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2809       back: Вернуться к индексу
2810     new:
2811       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2812       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2813       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2814         от API.
2815       back: Показать все блокировки
2816     edit:
2817       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2818       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2819       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2820         API.
2821       show: Просмотреть эту блокировку
2822       back: Просмотреть все блокировки
2823     filter:
2824       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2825       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2826         выпадающего списка.
2827     create:
2828       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2829     update:
2830       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2831         править её.
2832       success: Блокировка обновлена.
2833     index:
2834       title: Блокировки пользователей
2835       heading: Список блокировок пользователей
2836       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2837     revoke:
2838       title: Снять блокировку для %{block_on}
2839       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2840         %{block_by}
2841       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2842       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2843       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2844       revoke: Снять блокировку!
2845       flash: Эта блокировка была снята.
2846     helper:
2847       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2848       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2849       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2850         как пользователь войдёт в систему.
2851       time_past_html: Закончилось %{time}.
2852       block_duration:
2853         hours:
2854           one: 1 час
2855           other: '%{count} час.'
2856         days:
2857           one: 1 день
2858           few: '%{count} дня'
2859           other: '%{count} дней'
2860         weeks:
2861           one: 1 неделя
2862           few: '%{count} недели'
2863           other: '%{count} недель'
2864         months:
2865           one: 1 месяц
2866           few: '%{count} месяца'
2867           other: '%{count} месяцев'
2868         years:
2869           one: 1 год
2870           few: '%{count} года'
2871           other: '%{count} лет'
2872     blocks_on:
2873       title: Блокировки для %{name}
2874       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2875       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2876     blocks_by:
2877       title: Блокировки, которые создал %{name}
2878       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2879       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2880     show:
2881       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2882       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2883       created: 'Создано:'
2884       duration: 'Длительность:'
2885       status: 'Статус:'
2886       show: Показывать
2887       edit: Изменить
2888       revoke: Разблокировать!
2889       confirm: Вы уверены?
2890       reason: 'Причина блокировки:'
2891       back: Показать все блокировки
2892       revoker: 'Разблокировавший:'
2893       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2894         будет снято.
2895     block:
2896       not_revoked: (не разблокирован)
2897       show: Показать
2898       edit: Править
2899       revoke: Разблокировать!
2900     blocks:
2901       display_name: Заблокированный пользователь
2902       creator_name: Автор
2903       reason: Причина блокировки
2904       status: Состояние
2905       revoker_name: Разблокировал
2906       showing_page: Страница %{page}
2907       next: Следующая →
2908       previous: ← Предыдущая
2909   notes:
2910     index:
2911       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2912       heading: Заметки участника %{user}
2913       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2914       no_notes: Нет заметок
2915       id: Идентификатор
2916       creator: Автор
2917       description: Описание
2918       created_at: Создана
2919       last_changed: Изменена
2920     show:
2921       title: 'Заметка: %{id}'
2922       description: Описание
2923       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2924       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2925       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2926       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2927       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2928       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2929       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2930       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2931       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2932       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2933       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2934       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2935       report: пожаловаться на эту заметку
2936       anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2937         независимая проверка сведений.
2938       hide: Скрыть
2939       resolve: Закрыть
2940       reactivate: Открыть снова
2941       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2942       comment: Комментировать
2943       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2944         нужно удалить, вы можете %{link}.
2945       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2946         самостоятельно с комментарием.
2947       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2948       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2949     new:
2950       title: Новая заметка
2951       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2952         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2953         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2954       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2955         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2956         правами карт или справочников.
2957       add: Добавить заметку
2958   javascripts:
2959     close: Закрыть
2960     share:
2961       title: Вставить на сайт
2962       cancel: Отмена
2963       image: Изображение
2964       link: Ссылка или HTML
2965       long_link: Ссылка
2966       short_link: Кратко
2967       geo_uri: Geo URI
2968       embed: HTML
2969       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2970       format: 'Формат:'
2971       scale: 'Масштаб:'
2972       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2973         %{height}
2974       download: Скачать
2975       short_url: Короткая ссылка
2976       include_marker: Включить маркер
2977       center_marker: Центрировать карту на маркер
2978       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2979       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2980       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2981         изображения
2982     embed:
2983       report_problem: Сообщить о проблеме
2984     key:
2985       title: Легенда карты
2986       tooltip: Условные знаки
2987       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2988     map:
2989       zoom:
2990         in: Приблизить
2991         out: Отдалить
2992       locate:
2993         title: Показать мое местоположение
2994         metersPopup:
2995           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2996           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2997           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2998           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2999         feetPopup:
3000           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3001           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3002           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3003           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3004       base:
3005         standard: Стандартный
3006         cyclosm: CyclOSM
3007         cycle_map: Велосипедная карта
3008         transport_map: Карта транспорта
3009         hot: Гуманитарная
3010         opnvkarte: ÖPNVKarte
3011       layers:
3012         header: Слои карты
3013         notes: Заметки
3014         data: Данные карты
3015         gps: Общедоступные GPS-треки
3016         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3017         title: Слои
3018       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3019       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3020       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3021         API</a>
3022       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3023         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3024       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3025         Allan</a>
3026       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3027       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3028         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3029         France</a>
3030     site:
3031       edit_tooltip: Править карту
3032       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3033       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3034       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3035       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3036       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3037       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3038       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3039     changesets:
3040       show:
3041         comment: Комментировать
3042         subscribe: Подписаться
3043         unsubscribe: Отписаться
3044         hide_comment: скрыть
3045         unhide_comment: показать
3046     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3047       кликните здесь.
3048     directions:
3049       ascend: Подъём
3050       engines:
3051         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3052         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3053         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3054         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3055         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3056         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3057         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3058         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3059         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3060       descend: Спуск
3061       directions: Маршрут
3062       distance: Расстояние
3063       errors:
3064         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3065         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3066       instructions:
3067         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3068         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3069         offramp_right: Сверните на правый съезд
3070         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3071         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3072         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3073           %{directions}
3074         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3075           в на %{name} в направлении %{directions}
3076         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3077         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3078         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3079           направлении %{directions}
3080         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3081         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3082         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3083           %{directions}
3084         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3085         onramp_right: Сверните на въезд справа
3086         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3087         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3088         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3089         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3090         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3091         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3092         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3093         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3094         offramp_left: Сверните на левый съезд
3095         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3096         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3097         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3098           %{directions}
3099         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3100           %{name} в направлении %{directions}
3101         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3102         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3103         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3104           %{directions}
3105         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3106         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3107         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3108           %{directions}
3109         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3110         onramp_left: Сверните на въезд слева
3111         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3112         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3113         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3114         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3115         via_point_without_exit: (через точку)
3116         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3117         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3118         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3119         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3120         start_without_exit: Начните на %{name}
3121         destination_without_exit: Место назначения рядом
3122         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3123         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3124         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3125           на %{name}
3126         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3127           на %{name}
3128         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3129         unnamed: дорога
3130         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3131         exit_counts:
3132           first: первый
3133           second: второй
3134           third: третий
3135           fourth: четвёртый
3136           fifth: пятый
3137           sixth: шестой
3138           seventh: седьмой
3139           eighth: восьмой
3140           ninth: девятый
3141           tenth: десятый
3142       time: Время
3143     query:
3144       node: Точка
3145       way: Линия
3146       relation: Отношение
3147       nothing_found: Объектов поблизости нет
3148       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3149       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3150     context:
3151       directions_from: Маршрут отсюда
3152       directions_to: Маршрут сюда
3153       add_note: Добавить здесь заметку
3154       show_address: Показать адрес
3155       query_features: Что здесь?
3156       centre_map: Центрировать карту
3157   redactions:
3158     edit:
3159       heading: Редактировать исправление
3160       title: Редактировать исправление
3161     index:
3162       empty: Нет исправлений для показа.
3163       heading: Список исправлений
3164       title: Список исправлений
3165     new:
3166       heading: Введите информацию для нового исправления
3167       title: Создание нового исправления
3168     show:
3169       description: 'Описание:'
3170       heading: Описание исправления «%{title}»
3171       title: Описание исправления
3172       user: 'Создано:'
3173       edit: Изменить
3174       destroy: Удалить
3175       confirm: Вы уверены?
3176     create:
3177       flash: Исправление создано.
3178     update:
3179       flash: Изменения сохранены.
3180     destroy:
3181       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3182         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3183       flash: Исправление уничтожено.
3184       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3185   validations:
3186     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3187     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3188     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3189     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3190 ...