]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: Ilimanaq29
11 # Author: JAn Dudík
12 # Author: Jezevec
13 # Author: Jkjk
14 # Author: Kuvaly
15 # Author: Luk
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Masox
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Matěj Suchánek
22 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mkyral
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Mr. Richard Bolla
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Paxt
28 # Author: Reaperman
29 # Author: StenSoft
30 # Author: Tchoř
31 # Author: Urbanecm
32 # Author: Veritaslibero
33 # Author: Walter Klosse
34 ---
35 cs:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
39       blog: '%e. %L. %Y'
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Seznam přístupových práv
43       changeset: Sada změn
44       changeset_tag: Tag sady změn
45       country: Země
46       diary_comment: Komentář k deníčku
47       diary_entry: Deníčkový záznam
48       friend: Přítel
49       language: Jazyk
50       message: Zpráva
51       node: Uzel
52       node_tag: Tag uzlu
53       notifier: Oznamovatel
54       old_node: Starý uzel
55       old_node_tag: Starý tag uzlu
56       old_relation: Stará relace
57       old_relation_member: Člen staré relace
58       old_relation_tag: Tag staré relace
59       old_way: Stará cesta
60       old_way_node: Uzel staré cesty
61       old_way_tag: Starý způsob tagu
62       relation: Relace
63       relation_member: Člen relace
64       relation_tag: Tag relace
65       session: Relace
66       trace: Stopa
67       tracepoint: Bod stopy
68       tracetag: Tag stopy
69       user: Uživatel
70       user_preference: Uživatelské nastavení
71       user_token: Uživatelský token
72       way: Cesta
73       way_node: Uzel cesty
74       way_tag: Tag cesty
75     attributes:
76       diary_comment:
77         body: Text
78       diary_entry:
79         user: Uživatel
80         title: Nadpis
81         latitude: Šířka
82         longitude: Délka
83         language: Jazyk
84       friend:
85         user: Uživatel
86         friend: Přítel
87       trace:
88         user: Uživatel
89         visible: Viditelný
90         name: Název
91         size: Velikost
92         latitude: Šířka
93         longitude: Délka
94         public: Veřejná
95         description: Popis
96       message:
97         sender: Odesílatel
98         title: Předmět
99         body: Text
100         recipient: Příjemce
101       user:
102         email: E-mail
103         active: Aktivní
104         display_name: Zobrazované jméno
105         description: Popis
106         languages: Jazyky
107         pass_crypt: Heslo
108   editor:
109     default: Výchozí (aktuálně %{name})
110     potlatch:
111       name: Potlatch 1
112       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
113     id:
114       name: iD
115       description: iD (editor v prohlížeči)
116     potlatch2:
117       name: Potlatch 2
118       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
119     remote:
120       name: Dálkové ovládání
121       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
122   browse:
123     created: Vytvořeno
124     closed: Uzavřeno
125     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
126     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134       %{user}
135     version: Verze
136     in_changeset: Sada změn
137     anonymous: anonym
138     no_comment: (bez komentáře)
139     part_of: Součást
140     download_xml: Stáhnout XML
141     view_history: Zobrazit historii
142     view_details: Zobrazit detaily
143     location: 'Pozice:'
144     changeset:
145       title: 'Sada změn: %{id}'
146       belongs_to: Autor
147       node: Uzly (%{count})
148       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
149       way: Cesty (%{count})
150       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
151       relation: Relace (%{count})
152       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
153       comment: Komentáře (%{count})
154       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
155         %{when}</abbr>
156       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
157       changesetxml: Sada změn XML
158       osmchangexml: osmChange XML
159       feed:
160         title: Sada změn %{id}
161         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
162       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
163       discussion: Diskuse
164       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
165         sada změn uzavřena.
166     node:
167       title: 'Uzel: %{name}'
168       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
169     way:
170       title: 'Cesta: %{name}'
171       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
172       nodes: Uzly
173       also_part_of:
174         one: patří do cesty %{related_ways}
175         other: patří do cest %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Relace: %{name}'
178       history_title: 'Historie relace: %{name}'
179       members: Prvky
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
182       type:
183         node: Uzel
184         way: Cesta
185         relation: Relace
186     containing_relation:
187       entry: Relace %{relation_name}
188       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
191       type:
192         node: uzel
193         way: cesta
194         relation: relace
195         changeset: sada změn
196         note: poznámka
197     timeout:
198       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
199       type:
200         node: uzlu
201         way: cesty
202         relation: relace
203         changeset: sady změn
204         note: poznámka
205     redacted:
206       redaction: Redakce %{id}
207       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
208         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
209       type:
210         node: uzel
211         way: cesta
212         relation: relace
213     start_rjs:
214       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
215         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
216       load_data: Nahrát data
217       loading: Načítá se…
218     tag_details:
219       tags: Tagy
220       wiki_link:
221         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
222         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
223       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
224       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
225       telephone_link: Volat %{phone_number}
226     note:
227       title: 'Poznámka: %{id}'
228       new_note: Nová poznámka
229       description: Popis
230       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
231       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
232       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
233       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
235       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
236         %{user}
237       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
238         anonym
239       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244         %{user}
245       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246         anonym
247       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
248     query:
249       title: Průzkum prvků
250       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
251       nearby: Okolní prvky
252       enclosing: Umístění prvku
253   changeset:
254     changeset_paging_nav:
255       showing_page: Stránka %{page}
256       next: Následující »
257       previous: « Předchozí
258     changeset:
259       anonymous: Anonymní
260       no_edits: (žádné změny)
261       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
262     changesets:
263       id: ID
264       saved_at: Uloženo v
265       user: Uživatel
266       comment: Komentář
267       area: Oblast
268     list:
269       title: Sady změn
270       title_user: Sady změn uživatele %{user}
271       title_friend: Sady změn vašich přátel
272       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
273       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
274       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
275       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
276       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
277       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
278       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
279       load_more: Načíst další
280     timeout:
281       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
282     rss:
283       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
284       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
285       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
286       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
287       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
288       full: Celá diskuse
289   diary_entry:
290     new:
291       title: Nový záznam do deníčku
292       publish_button: Publikovat
293     list:
294       title: Deníčky uživatelů
295       title_friends: Deníčky přátel
296       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
297       user_title: Deníček uživatele %{user}
298       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
299       new: Nový záznam do deníčku
300       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
301       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
302       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
303       older_entries: Starší záznamy
304       newer_entries: Novější záznamy
305     edit:
306       title: Upravit deníčkový záznam
307       subject: 'Předmět:'
308       body: 'Text:'
309       language: 'Jazyk:'
310       location: 'Místo:'
311       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
312       longitude: 'Zeměpisná délka:'
313       use_map_link: použít mapu
314       save_button: Uložit
315       marker_text: Místo deníčkového záznamu
316     view:
317       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
318       user_title: Deníček uživatele %{user}
319       leave_a_comment: Zanechat komentář
320       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
321       login: Přihlaste se
322       save_button: Uložit
323     no_such_entry:
324       title: Deníčkový záznam nenalezen
325       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
326       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
327         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
328     diary_entry:
329       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
330       comment_link: Okomentovat tento zápis
331       reply_link: Odpovědět na tento zápis
332       comment_count:
333         few: '%{count} komentáře'
334         one: 1 komentář
335         zero: Bez komentářů
336         other: '%{count} komentářů'
337       edit_link: Upravit tento záznam
338       hide_link: Skrýt tento záznam
339       confirm: Potvrdit
340     diary_comment:
341       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
342       hide_link: Skrýt tento komentář
343       confirm: Potvrdit
344     location:
345       location: 'Místo:'
346       view: Zobrazit
347       edit: Upravit
348     feed:
349       user:
350         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
351         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
352       language:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
355           %{language_name}
356       all:
357         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
358         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
359     comments:
360       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
361       post: Záznam
362       when: Kdy
363       comment: Komentář
364       ago: před %{ago}
365       newer_comments: Novější komentáře
366       older_comments: Starší komentáře
367   export:
368     title: Export
369     start:
370       area_to_export: Oblast k exportu
371       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
372       format_to_export: Formát exportu
373       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
374       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
375       embeddable_html: Vkládatelné HTML
376       licence: Licence
377       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
378         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
379       too_large:
380         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
381           zdrojů:'
382         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
383           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
384           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
385         planet:
386           title: Planeta OSM
387           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
388         overpass:
389           title: Overpass API
390           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
391         geofabrik:
392           title: Soubory Geofabrik
393           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
394             měst
395         metro:
396           title: Extrakty Metro
397           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
398         other:
399           title: Další zdroje
400           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
401       options: Možnosti
402       format: Formát
403       scale: Měřítko
404       max: max.
405       image_size: Velikost obrázku
406       zoom: Zoom
407       add_marker: Přidat do mapy značku
408       latitude: 'Šířka:'
409       longitude: 'Délka:'
410       output: Výstup
411       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
412       export_button: Export
413   geocoder:
414     search:
415       title:
416         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
417         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
419           Nominatim</a>
420         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
422           Nominatim</a>
423         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424     search_osm_nominatim:
425       prefix:
426         aerialway:
427           cable_car: Kabinová lanovka
428           chair_lift: Sedačková lanovka
429           drag_lift: Vlek
430           gondola: Kabinková lanovka
431           platter: Talířový výtah
432           pylon: Pylon
433           station: Stanice lanovky
434           t-bar: Výtah T-Bar
435         aeroway:
436           aerodrome: Letiště
437           airstrip: Startovací a přistávací dráha
438           apron: Odbavovací plocha
439           gate: Letištní brána
440           hangar: Hangár
441           helipad: Heliport
442           holding_position: Držení pozice
443           parking_position: Parkovací slot
444           runway: Dráha
445           taxiway: Pojezdová dráha
446           terminal: Terminál
447         amenity:
448           animal_shelter: Zvířecí útulek
449           arts_centre: Kulturní centrum
450           atm: Bankomat
451           bank: Banka
452           bar: Bar
453           bbq: Místo na grilování
454           bench: Lavička
455           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
456           bicycle_rental: Půjčovna kol
457           biergarten: Zahradní hospoda
458           boat_rental: Půjčovna lodí
459           brothel: Nevěstinec
460           bureau_de_change: Směnárna
461           bus_station: Autobusové nádraží
462           cafe: Kavárna
463           car_rental: Půjčovna aut
464           car_sharing: Sdílení aut
465           car_wash: Automyčka
466           casino: Kasino
467           charging_station: Nabíjecí stanice
468           childcare: Péče o děti
469           cinema: Kino
470           clinic: Klinika
471           clock: Hodiny
472           college: Univerzita
473           community_centre: Komunitní centrum
474           courthouse: Soud
475           crematorium: Krematorium
476           dentist: Zubař
477           doctors: Lékař
478           drinking_water: Pitná voda
479           driving_school: Autoškola
480           embassy: Velvyslanectví
481           fast_food: Rychlé občerstvení
482           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
483           fire_station: Hasičská stanice
484           food_court: Občerstvení
485           fountain: Fontána
486           fuel: Čerpací stanice
487           gambling: Hazardní hry
488           grave_yard: Hřbitov
489           grit_bin: Zrnitý koš
490           hospital: Nemocnice
491           hunting_stand: Posed
492           ice_cream: Zmrzlinárna
493           kindergarten: Mateřská škola
494           library: Knihovna
495           marketplace: Tržnice
496           monastery: Klášter
497           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
498           nightclub: Noční klub
499           nursing_home: Pečovatelský dům
500           office: Úřad
501           parking: Parkoviště
502           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
503           parking_space: Parkoviště
504           pharmacy: Lékárna
505           place_of_worship: Náboženský objekt
506           police: Policie
507           post_box: Poštovní schránka
508           post_office: Pošta
509           preschool: Mateřská škola
510           prison: Věznice
511           pub: Hospoda
512           public_building: Veřejná budova
513           recycling: Tříděný odpad
514           restaurant: Restaurace
515           retirement_home: Domov důchodců
516           sauna: Sauna
517           school: Škola
518           shelter: Přístřeší
519           shop: Obchod
520           shower: Sprchy
521           social_centre: Společenské centrum
522           social_club: Společenský klub
523           social_facility: Zařízení sociálních služeb
524           studio: Studio
525           swimming_pool: Bazén
526           taxi: Taxi
527           telephone: Telefonní automat
528           theatre: Divadlo
529           toilets: Záchody
530           townhall: Radnice
531           university: Univerzita
532           vending_machine: Prodejní automat
533           veterinary: Veterinární ordinace
534           village_hall: Společenský sál
535           waste_basket: Odpadkový koš
536           waste_disposal: Popelnice
537           water_point: Bod vody
538           youth_centre: Centrum pro mládež
539         boundary:
540           administrative: Administrativní hranice
541           census: Hranice pro potřeby sčítání
542           national_park: Národní park
543           protected_area: Chráněná oblast
544         bridge:
545           aqueduct: Akvadukt
546           boardwalk: Tabulová chůze
547           suspension: Visutý most
548           swing: Otočný most
549           viaduct: Viadukt
550           "yes": Most
551         building:
552           "yes": Budova
553         craft:
554           brewery: Pivovar
555           carpenter: Tesařství
556           electrician: Elektrikář
557           gardener: Zahradník
558           painter: Malíř
559           photographer: Fotograf
560           plumber: Instalatérství
561           shoemaker: Ševcovství
562           tailor: Krejčovství
563           "yes": Řemeslná dílna
564         emergency:
565           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
566           assembly_point: Shromažďovací místo
567           defibrillator: Defibrilátor
568           landing_site: Přistávací plocha záchranky
569           phone: Nouzový telefon
570           water_tank: Nouzová vodní nádrž
571           "yes": Nouze
572         highway:
573           abandoned: Zrušená silnice
574           bridleway: Koňská stezka
575           bus_guideway: Autobusová dráha
576           bus_stop: Autobusová zastávka
577           construction: Silnice ve výstavbě
578           corridor: Koridor
579           cycleway: Cyklostezka
580           elevator: Výtah
581           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
582           footway: Chodník
583           ford: Brod
584           give_way: Značka cesty
585           living_street: Obytná zóna
586           milestone: Kilometrovník
587           motorway: Dálnice
588           motorway_junction: Dálniční křižovatka
589           motorway_link: Dálnice
590           passing_place: Přechod
591           path: Stezka
592           pedestrian: Pěší zóna
593           platform: Nástupiště
594           primary: Silnice první třídy
595           primary_link: Silnice první třídy
596           proposed: Navrhovaná silnice
597           raceway: Závodní dráha
598           residential: Ulice
599           rest_area: Odpočívadlo
600           road: Silnice
601           secondary: Silnice druhé třídy
602           secondary_link: Silnice druhé třídy
603           service: Účelová komunikace
604           services: Dálniční odpočívadlo
605           speed_camera: Radar
606           steps: Schody
607           stop: Značka Stop
608           street_lamp: Pouliční lampa
609           tertiary: Silnice třetí třídy
610           tertiary_link: Silnice třetí třídy
611           track: Cesta
612           traffic_signals: Světelná signalizace
613           trail: Stezka
614           trunk: Významná silnice
615           trunk_link: Významná silnice
616           turning_loop: Otočná smyčka
617           unclassified: Silnice
618           "yes": Cesta
619         historic:
620           archaeological_site: Archeologické naleziště
621           battlefield: Bojiště
622           boundary_stone: Hraniční kámen
623           building: Historická budova
624           bunker: Bunkr
625           castle: Hrad
626           church: Kostel
627           city_gate: Městská brána
628           citywalls: Městské hradby
629           fort: Pevnost
630           heritage: Památka
631           house: Dům
632           icon: Ikona
633           manor: Panství
634           memorial: Památník
635           mine: Důl
636           mine_shaft: Důlní šachta
637           monument: Pomník
638           roman_road: Římská cesta
639           ruins: Zřícenina
640           stone: Kámen
641           tomb: Náhrobek
642           tower: Věž
643           wayside_cross: Boží muka
644           wayside_shrine: Boží muka
645           wreck: Vrak
646           "yes": Historická stránka
647         junction:
648           "yes": Křižovatka
649         landuse:
650           allotments: Zahrádkářská kolonie
651           basin: Vodní nádrž
652           brownfield: Brownfield
653           cemetery: Hřbitov
654           commercial: Komerční zóna
655           conservation: Chráněné území
656           construction: Staveniště
657           farm: Farma
658           farmland: Zemědělská půda
659           farmyard: Dvůr
660           forest: Les
661           garages: Garáže
662           grass: Trávník
663           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
664           industrial: Průmyslová zóna
665           landfill: Skládka
666           meadow: Louka
667           military: Vojenský prostor
668           mine: Důl
669           orchard: Ovocný sad
670           quarry: Lom
671           railway: Železnice
672           recreation_ground: Rekreační oblast
673           reservoir: Zásobník na vodu
674           reservoir_watershed: Povodí nádrže
675           residential: Rezidenční oblast
676           retail: Maloobchody
677           road: Cesty
678           village_green: Náves
679           vineyard: Vinice
680           "yes": Využití krajiny
681         leisure:
682           beach_resort: Pobřežní letovisko
683           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
684           common: Obecní půda
685           dog_park: Park pro psy
686           firepit: Ohniště
687           fishing: Rybářská oblast
688           fitness_centre: Fitness centrum
689           fitness_station: Fitness
690           garden: Zahrada
691           golf_course: Golfové hřiště
692           horse_riding: Jezdecká stáj
693           ice_rink: Kluziště
694           marina: Přístav
695           miniature_golf: Minigolf
696           nature_reserve: Přírodní rezervace
697           park: Park
698           pitch: Hřiště
699           playground: Dětské hřiště
700           recreation_ground: Rekreační oblast
701           resort: Hotelový komplex
702           sauna: Sauna
703           slipway: Skluzavka
704           sports_centre: Sportovní centrum
705           stadium: Stadion
706           swimming_pool: Bazén
707           track: Běžecká dráha
708           water_park: Aquapark
709           "yes": Volný čas
710         man_made:
711           adit: Adit
712           beacon: Maják
713           beehive: Včelí úl
714           breakwater: Vlnolam
715           bridge: Most
716           bunker_silo: Bunkr
717           chimney: Komín
718           crane: Jeřáb
719           dolphin: Kotvící pošta
720           dyke: Hráz
721           embankment: Nábřeží
722           flagpole: Vlajková tyč
723           gasometer: Plynoměr
724           groyne: Vlnolam
725           kiln: Pec
726           lighthouse: Maják
727           mast: Stožár
728           mine: Mina
729           mineshaft: Důlní šachta
730           monitoring_station: Stanice monitoringu
731           petroleum_well: Ropný důl
732           pier: Molo
733           pipeline: Potrubí
734           silo: Silo
735           storage_tank: Skladovací nádrž
736           surveillance: Dohled
737           tower: Věž
738           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
739           watermill: Vodní mlýn
740           water_tower: Vodní věž
741           water_well: Studna
742           water_works: Vodárna
743           windmill: Větrný mlýn
744           works: Továrna
745           "yes": Lidský výtvor
746         military:
747           airfield: Vojenské letiště
748           barracks: Kasárna
749           bunker: Bunkr
750           "yes": Armáda
751         mountain_pass:
752           "yes": Průsmyk
753         natural:
754           bay: Záliv
755           beach: Pláž
756           cape: Mys
757           cave_entrance: Vstup do jeskyně
758           cliff: Útes
759           crater: Kráter
760           dune: Duna
761           fell: Fjell
762           fjord: Fjord
763           forest: Les
764           geyser: Gejzír
765           glacier: Ledovec
766           grassland: Pastviny
767           heath: Vřesoviště
768           hill: Kopec
769           island: Ostrov
770           land: Země
771           marsh: Mokřina
772           moor: Vřesoviště
773           mud: Bahno
774           peak: Vrchol
775           point: Bod
776           reef: Útes
777           ridge: Hřeben
778           rock: Skalisko
779           saddle: Horské sedlo
780           sand: Písčiny
781           scree: Osyp
782           scrub: Rumiště
783           spring: Pramen
784           stone: Kámen
785           strait: Úžina
786           tree: Strom
787           valley: Údolí
788           volcano: Sopka
789           water: Vodní plocha
790           wetland: Mokřad
791           wood: Neudržovaný les
792         office:
793           accountant: Účetní
794           administrative: Správa
795           architect: Architekt
796           association: Asociace
797           company: Firma
798           educational_institution: Vzdělávací instituce
799           employment_agency: Pracovní agentura
800           estate_agent: Realitní kancelář
801           government: Vládní úřad
802           insurance: Pojišťovna
803           it: Počítačová kancelář
804           lawyer: Právnická kancelář
805           ngo: Úřad nevládní organizace
806           telecommunication: Telekomunikační úřad
807           travel_agent: Cestovní kancelář
808           "yes": Kancelář
809         place:
810           allotments: Zahrádkářská kolonie
811           city: Velkoměsto
812           city_block: Městský blok
813           country: Stát
814           county: Hrabství
815           farm: Farma
816           hamlet: Osada
817           house: Dům
818           houses: Budovy
819           island: Ostrov
820           islet: Ostrůvek
821           isolated_dwelling: Samota
822           locality: Oblast
823           municipality: Obecní úřad
824           neighbourhood: Čtvrť
825           postcode: PSČ
826           quarter: Čtvrt
827           region: Region
828           sea: Moře
829           square: Náměstí
830           state: Stát
831           subdivision: Parcely
832           suburb: Městská část
833           town: Město
834           unincorporated_area: Nezařazená oblast
835           village: Vesnice
836           "yes": Místo
837         railway:
838           abandoned: Zrušená železniční trať
839           construction: Železnice ve výstavbě
840           disused: Nepoužívaná železniční trať
841           funicular: Lanová dráha
842           halt: Železniční zastávka
843           junction: Kolejové rozvětvení
844           level_crossing: Železniční přejezd
845           light_rail: Rychlodráha
846           miniature: Zahradní železnice
847           monorail: Monorail
848           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
849           platform: Železniční nástupiště
850           preserved: Historická železnice
851           proposed: Navrhovaná železnice
852           spur: Železniční vlečka
853           station: Železniční stanice
854           stop: Železniční zastávka
855           subway: Metro
856           subway_entrance: Vstup do metra
857           switch: Výhybka
858           tram: Tramvajová trať
859           tram_stop: Tramvajová zastávka
860         shop:
861           alcohol: Prodej alkoholu
862           antiques: Starožitnosti
863           art: Prodej umění
864           bakery: Pekařství
865           beauty: Salón krásy
866           beverages: Prodej nápojů
867           bicycle: Cykloobchod
868           bookmaker: Bookmaker
869           books: Knihkupectví
870           boutique: Butik
871           butcher: Řeznictví
872           car: Prodej automobilů
873           car_parts: Prodej autodílů
874           car_repair: Autoservis
875           carpet: Obchod s koberci
876           charity: Charitativní obchod
877           chemist: Drogerie
878           clothes: Prodej oděvů
879           computer: Prodej počítačů
880           confectionery: Cukrárna
881           convenience: Smíšené zboží
882           copyshop: Copycentrum
883           cosmetics: Parfumerie
884           deli: Lahůdkářství
885           department_store: Obchodní dům
886           discount: Diskontní prodejna
887           doityourself: Obchod pro kutily
888           dry_cleaning: Chemická čistírna
889           electronics: Prodej elektroniky
890           estate_agent: Realitní kancelář
891           farm: Prodej zemědělských výrobků
892           fashion: Módní salón
893           fish: Rybárna
894           florist: Květinářství
895           food: Potraviny
896           funeral_directors: Pohřební služba
897           furniture: Prodej nábytku
898           gallery: Galerie
899           garden_centre: Zahradnictví
900           general: Smíšení zboží
901           gift: Dárkové zboží, suvenýry
902           greengrocer: Ovoce–zelenina
903           grocery: Prodej potravin
904           hairdresser: Kadeřnictví
905           hardware: Železářství
906           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
907           houseware: Obchod s domácími potřebami
908           interior_decoration: Vnitřní dekorace
909           jewelry: Klenotnictví
910           kiosk: Kiosek
911           kitchen: Kuchyňský obchod
912           laundry: Prádelna
913           lottery: Loterie
914           mall: Nákupní centrum
915           market: Trh
916           massage: Masáž
917           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
918           motorcycle: Prodej motocyklů
919           music: Prodej hudby
920           newsagent: Novinový stánek
921           optician: Oční optika
922           organic: Prodej biopotravin
923           outdoor: Outdoorový obchod
924           paint: Obchod s barvami
925           pawnbroker: Zastavárník
926           pet: Prodejna pro chovatele
927           pharmacy: Lékárna
928           photo: Prodejna foto
929           seafood: Mořské plody
930           second_hand: Bazar
931           shoes: Obuvnictví
932           sports: Prodejna pro sportovce
933           stationery: Papírnictví
934           supermarket: Supermarket
935           tailor: Krejčí
936           ticket: Obchod s lístky
937           tobacco: Trafika
938           toys: Hračkářství
939           travel_agency: Cestovní kancelář
940           tyres: Pneuservis
941           vacant: Volný obchod
942           variety_store: Jednotkový obchod
943           video: Videopůjčovna, prodej DVD
944           wine: Vinárna
945           "yes": Obchod
946         tourism:
947           alpine_hut: Vysokohorská chata
948           apartment: Apartmán
949           artwork: Umělecké dílo
950           attraction: Turistická atrakce
951           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
952           cabin: Chatka
953           camp_site: Tábořiště, kemp
954           caravan_site: Autokemping
955           chalet: Chalupa
956           gallery: Galerie
957           guest_house: Penzion
958           hostel: Hostel
959           hotel: Hotel
960           information: Turistické informace
961           motel: Motel
962           museum: Muzeum
963           picnic_site: Piknikové místo
964           theme_park: Zábavní park
965           viewpoint: Vyhlídka
966           zoo: Zoo
967         tunnel:
968           building_passage: Stavební průchod
969           culvert: Propustek
970           "yes": Tunel
971         waterway:
972           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
973           boatyard: Loděnice
974           canal: Kanál
975           dam: Přehrada
976           derelict_canal: Opuštěný kanál
977           ditch: Meliorační kanál
978           dock: Dok
979           drain: Odvodňovací kanál
980           lock: Zdymadlo
981           lock_gate: Vrata plavební komory
982           mooring: Kotviště
983           rapids: Peřeje
984           river: Řeka
985           stream: Potok
986           wadi: Vádí
987           waterfall: Vodopád
988           weir: Jez
989           "yes": Vodní cesta
990       admin_levels:
991         level2: Státní hranice
992         level4: Hranice země, provincie či regionu
993         level5: Hranice regionu
994         level6: Hranice okresu
995         level8: Hranice obce
996         level9: Hranice vesnice
997         level10: Hranice městské části
998     description:
999       title:
1000         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1001           Nominatim</a>
1002         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1003       types:
1004         cities: Velkoměsta
1005         towns: Města
1006         places: Místa
1007     results:
1008       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1009       more_results: Další výsledky
1010   layouts:
1011     logo:
1012       alt_text: Logo OpenStreetMap
1013     home: Přejít domů
1014     logout: Odhlásit se
1015     log_in: Přihlásit se
1016     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1017     sign_up: Zaregistrovat se
1018     start_mapping: Začít mapovat
1019     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1020     edit: Upravit
1021     history: Historie
1022     export: Export
1023     data: Data
1024     export_data: Export dat
1025     gps_traces: GPS stopy
1026     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1027     user_diaries: Deníčky
1028     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1029     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1030     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1031     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1032     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1033       pod otevřenou licencí.
1034     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1035     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1036     partners_ucl: UCL
1037     partners_ic: Imperial College London
1038     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1039     partners_partners: partneři
1040     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1041       údržbě mimo provoz.
1042     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1043       údržbě pouze pro čtení.
1044     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1045     help: Nápověda
1046     about: O projektu
1047     copyright: Autorská práva
1048     community: Komunita
1049     community_blogs: Komunitní blogy
1050     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1051     foundation: Nadace
1052     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1053     make_a_donation:
1054       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1055       text: Pošlete příspěvek
1056     learn_more: Více informací
1057     more: Další
1058   license_page:
1059     foreign:
1060       title: O tomto překladu
1061       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1062         má přednost anglická stránka.
1063       english_link: anglickým originálem
1064     native:
1065       title: O této stránce
1066       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1067         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1068         a %{mapping_link}.
1069       native_link: českou verzi
1070       mapping_link: začít mapovat
1071     legal_babble:
1072       title_html: Autorská práva a licence
1073       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1074         data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1075         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1076         Foundation</a> (OSMF).
1077       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1078         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1079         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1080         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1081         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1082       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1083         jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1084         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1085       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1086       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1087       credit_2_html: |-
1088         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1089
1090         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1091       credit_3_html: |-
1092         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1093         Příklad:
1094       attribution_example:
1095         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1096         title: Příklad uvedení autorství
1097       more_title_html: Další informace
1098       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1099         více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1100       more_2_html: |-
1101         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1102         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1103       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1104       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1105         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1106         zdrojů, mimo jiné:'
1107       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1108         Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1109         BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1110         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1111         BY AT s dodatky</a>).'
1112       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1113         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1114         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1115         Canada).'
1116       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1117         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1118         dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1119         NLSFI</a>.'
1120       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1121         Direction Générale des Impôts.'
1122       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1123         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1124       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1125         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1126       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1127         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1128         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1129       contributors_za_html: |-
1130         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1131         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1132       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1133         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1134       contributors_footer_1_html: |-
1135         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1136         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1137       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1138         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1139         jakoukoli zodpovědnost.
1140       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1141       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1142         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1143         bez výslovného svolení držitelů práv.
1144       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1145         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1146         podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1147         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1148         formuláře</a>.
1149       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1150       trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1151         zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1152         vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1153         skupině pro licencování</a>.
1154   welcome_page:
1155     title: Vítejte!
1156     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1157       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1158       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1159     whats_on_the_map:
1160       title: Co patří do mapy
1161       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1162         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1163         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1164       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1165         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1166         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1167     basic_terms:
1168       title: Základní pojmy pro mapování
1169       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1170         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1171       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1172         které editujete mapu.
1173       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1174         či strom.
1175       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1176         jezero nebo budova.
1177       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1178         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1179     rules:
1180       title: Pravidla!
1181       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1182         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1183         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1184         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1185         a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1186         editace</a>.
1187     questions:
1188       title: Nějaké dotazy?
1189       paragraph_1_html: |-
1190         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1191         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1192     start_mapping: Začít mapovat
1193     add_a_note:
1194       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1195       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1196         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1197       paragraph_2_html: |-
1198         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1199         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1200         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1201   fixthemap:
1202     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1203     how_to_help:
1204       title: Jak pomoci
1205       join_the_community:
1206         title: Přidejte se ke komunitě
1207         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1208           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1209           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1210       add_a_note:
1211         instructions_html: |-
1212           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1213           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1214     other_concerns:
1215       title: Jiné problémy
1216       explanation_html: |-
1217         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1218         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1219         příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1220   help_page:
1221     title: Nápověda
1222     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1223       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1224     welcome:
1225       url: /welcome
1226       title: Vítejte v OSM
1227       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1228     beginners_guide:
1229       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1230       title: Průvodce začátečníka
1231       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1232     help:
1233       url: https://help.openstreetmap.org/
1234       title: help.openstreetmap.org
1235       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1236         týkajících se OSM.
1237     mailing_lists:
1238       title: E-mailové konference
1239       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1240         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1241     forums:
1242       title: Diskusní fóra
1243       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1244         stylu.
1245     irc:
1246       title: IRC
1247       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1248     switch2osm:
1249       title: switch2osm
1250       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1251         založené na OpenStreetMap.
1252     wiki:
1253       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1254       title: wiki.openstreetmap.org
1255       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1256   about_page:
1257     next: Další
1258     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1259     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1260       aplikací a hardwarových zařízení
1261     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1262       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1263       světě.
1264     local_knowledge_title: Místní znalost
1265     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1266       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1267       je přesné a aktuální.
1268     community_driven_title: Řízeno komunitou
1269     community_driven_html: |-
1270       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1271       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1272     open_data_title: Otevřená data
1273     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1274       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1275       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1276       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1277       práva a licence</a>.'
1278     legal_title: Právní informace
1279     legal_html: |-
1280       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1281       <br>
1282       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1283     partners_title: Partneři
1284   notifier:
1285     diary_comment_notification:
1286       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1287       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1288       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1289         %{subject}:'
1290       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1291         nebo odpovědět na %{replyurl}
1292     message_notification:
1293       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1294       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1295         %{subject}:'
1296       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1297         na %{replyurl}
1298     friend_notification:
1299       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1300       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1301       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1302       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1303       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1304     gpx_notification:
1305       greeting: Dobrý den,
1306       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1307       with_description: s popisem
1308       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1309       and_no_tags: a bez štítků
1310       failure:
1311         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1312         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1313         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1314         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1315         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1316       success:
1317         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1318         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1319           bodů.
1320     signup_confirm:
1321       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1322       greeting: Ahoj!
1323       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1324       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1325         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1326         svůj účet potvrdili:'
1327       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1328         informací.
1329     email_confirm:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1331     email_confirm_plain:
1332       greeting: Dobrý den,
1333       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1334         na %{new_address}.
1335       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1336         odkaz.
1337     email_confirm_html:
1338       greeting: Dobrý den,
1339       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1340         na %{new_address}.
1341       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1342         odkaz.
1343     lost_password:
1344       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1345     lost_password_plain:
1346       greeting: Dobrý den,
1347       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1348         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1349       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1350         heslo.
1351     lost_password_html:
1352       greeting: Ahoj,
1353       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1354         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1355       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1356         heslo.
1357     note_comment_notification:
1358       anonymous: Anonymní uživatel
1359       greeting: Ahoj,
1360       commented:
1361         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1363           která vás zajímá'
1364         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1365           %{place}.'
1366         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1367           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1368       closed:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1370         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1371           vás zajímá'
1372         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1373         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1374           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1375       reopened:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1378           která vás zajímá'
1379         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1380           %{place}.'
1381         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1382           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1383       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1384     changeset_comment_notification:
1385       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1386       greeting: Dobrý den,
1387       commented:
1388         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1389           změn'
1390         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1391           která vás zajímá'
1392         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1393           vytvořené %{time}.'
1394         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1395           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1396         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1397         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1398       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1399       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1400         na „Zrušit odebírání“.
1401   message:
1402     inbox:
1403       title: Doručená pošta
1404       my_inbox: Má doručená pošta
1405       outbox: odeslaná pošta
1406       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1407       new_messages:
1408         few: '%{count} nové zprávy'
1409         one: '%{count} novou zprávu'
1410         other: '%{count} nových zpráv'
1411       old_messages:
1412         few: '%{count} staré zprávy'
1413         one: '%{count} starou zprávu'
1414         other: '%{count} starých zpráv'
1415       from: Od
1416       subject: Předmět
1417       date: Datum
1418       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1419       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1420     message_summary:
1421       unread_button: Označit jako nepřečtené
1422       read_button: Označit jako přečtené
1423       reply_button: Odpovědět
1424       delete_button: Smazat
1425     new:
1426       title: Odeslat zprávu
1427       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1428       subject: Předmět
1429       body: Text
1430       send_button: Odeslat
1431       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1432       message_sent: Zpráva odeslána
1433       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1434         chvíli počkejte.
1435     no_such_message:
1436       title: Zpráva neexistuje
1437       heading: Zpráva neexistuje
1438       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1439     outbox:
1440       title: Odeslaná pošta
1441       my_inbox: Má %{inbox_link}
1442       inbox: doručená pošta
1443       outbox: odeslaná pošta
1444       messages:
1445         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1446         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1447         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1448       to: Komu
1449       subject: Předmět
1450       date: Datum
1451       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1452         %{people_mapping_nearby_link}?
1453       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1454     reply:
1455       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1456         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1457         pod správným účtem.
1458     read:
1459       title: Čtení zprávy
1460       from: Od
1461       subject: Předmět
1462       date: Datum
1463       reply_button: Odpovědět
1464       unread_button: Označit jako nepřečtené
1465       delete_button: Smazat
1466       back: Zpět
1467       to: Komu
1468       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1469         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1470         se pod správným účtem.
1471     sent_message_summary:
1472       delete_button: Smazat
1473     mark:
1474       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1475       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1476     delete:
1477       deleted: Zpráva smazána
1478   site:
1479     index:
1480       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1481         zakázaný.
1482       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1483       permalink: Trvalý odkaz
1484       shortlink: Krátký odkaz
1485       createnote: Přidat poznámku
1486       license:
1487         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1488       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1489         a je zapnuto dálkové ovládání
1490     edit:
1491       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1492       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1493         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1494       user_page_link: uživatelské stránce
1495       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1496       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1497         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1498         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1499         dalších možností</a>.
1500       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1501         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1502         uložit, pokud tam je.)
1503       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1504         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1505       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1506         na tlačítko.)
1507       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1508       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1509         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1510     sidebar:
1511       search_results: Výsledky hledání
1512       close: Zavřít
1513     search:
1514       search: Hledat
1515       get_directions: Najít trasu
1516       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1517       from: Odkud
1518       to: Kam
1519       where_am_i: Kde je toto?
1520       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1521       submit_text: Hledat
1522       reverse_directions_text: Opačné směry
1523     key:
1524       table:
1525         entry:
1526           motorway: Dálnice
1527           main_road: Hlavní silnice
1528           trunk: Významná silnice
1529           primary: Silnice první třídy
1530           secondary: Silnice druhé třídy
1531           unclassified: Silnice
1532           track: Lesní a polní cesta
1533           bridleway: Koňská stezka
1534           cycleway: Cyklostezka
1535           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1536           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1537           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1538           footway: Pěší cesta
1539           rail: Železnice
1540           subway: Metro
1541           tram:
1542           - Rychlodráha
1543           - tramvaj
1544           cable:
1545           - Lanovka
1546           - sedačková lanovka
1547           runway:
1548           - Vzletová a přistávací dráha
1549           - pojezdová dráha
1550           apron:
1551           - Letištní odbavovací plocha
1552           - terminál
1553           admin: Administrativní hranice
1554           forest: Les
1555           wood: Les
1556           golf: Golfové hřiště
1557           park: Park
1558           resident: Obytná oblast
1559           common:
1560           - Pastvina
1561           - louka
1562           retail: Nákupní oblast
1563           industrial: Průmyslová oblast
1564           commercial: Kancelářská oblast
1565           heathland: Vřesoviště
1566           lake:
1567           - Jezero
1568           - nádrž
1569           farm: Farma
1570           brownfield: Zbořeniště
1571           cemetery: Hřbitov
1572           allotments: Zahrádkářská kolonie
1573           pitch: Sportovní hřiště
1574           centre: Sportovní centrum
1575           reserve: Přírodní rezervace
1576           military: Vojenský prostor
1577           school:
1578           - Škola
1579           - univerzita
1580           building: Významná budova
1581           station: Nádraží
1582           summit:
1583           - Vrchol
1584           - hora
1585           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1586           bridge: Černé obrysy = most
1587           private: Soukromý pozemek
1588           destination: Průjezd zakázán
1589           construction: Cesta ve výstavbě
1590           bicycle_shop: Cykloobchod
1591           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1592           toilets: Záchody
1593     richtext_area:
1594       edit: Upravit
1595       preview: Náhled
1596     markdown_help:
1597       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1598       headings: Nadpisy
1599       heading: Nadpis
1600       subheading: Podnadpis
1601       unordered: Neseřazený seznam
1602       ordered: Číslovaný seznam
1603       first: První položka
1604       second: Druhá položka
1605       link: Odkaz
1606       text: Text
1607       image: Obrázek
1608       alt: Alternativní text
1609       url: URL
1610   trace:
1611     visibility:
1612       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1613       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1614       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1615         s časovými značkami)
1616       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1617         uspořádané body s časovou značkou)
1618     create:
1619       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1620       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1621         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1622     edit:
1623       title: Úprava stopy %{name}
1624       heading: Úprava stopy %{name}
1625       filename: 'Název souboru:'
1626       download: stáhnout
1627       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1628       points: 'Body:'
1629       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1630       map: mapa
1631       edit: upravit
1632       owner: 'Vlastník:'
1633       description: 'Popis:'
1634       tags: 'Štítky:'
1635       tags_help: oddělené čárkou
1636       save_button: Uložit změny
1637       visibility: 'Viditelnost:'
1638       visibility_help: co tohle znamená?
1639       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1640     trace_form:
1641       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1642       description: 'Popis:'
1643       tags: 'Štítky:'
1644       tags_help: oddělené čárkou
1645       visibility: 'Viditelnost:'
1646       visibility_help: co tohle znamená?
1647       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1648       upload_button: Nahrát
1649       help: Nápověda
1650       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1651     trace_header:
1652       upload_trace: Nahrát stopu
1653       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1654       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1655       traces_waiting:
1656         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1657           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1658           frontu dalším uživatelům.
1659         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1660           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1661           dalším uživatelům.
1662         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1663           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1664           frontu dalším uživatelům.
1665     trace_optionals:
1666       tags: Štítky
1667     view:
1668       title: Zobrazení stopy %{name}
1669       heading: Zobrazení stopy %{name}
1670       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1671       filename: 'Název souboru:'
1672       download: stáhnout
1673       uploaded: 'Nahráno v:'
1674       points: 'Bodů:'
1675       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1676       map: mapa
1677       edit: upravit
1678       owner: 'Vlastník:'
1679       description: 'Popis:'
1680       tags: 'Štítky:'
1681       none: Žádné
1682       edit_track: Upravit tuto stopu
1683       delete_track: Smazat tuto stopu
1684       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1685       visibility: 'Viditelnost:'
1686     trace_paging_nav:
1687       showing_page: Stránka %{page}
1688       older: Starší stopy
1689       newer: Novější stopy
1690     trace:
1691       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1692       count_points: '%{count} bodů'
1693       ago: před %{time_in_words_ago}
1694       more: více
1695       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1696       view_map: Zobrazit mapu
1697       edit: upravit
1698       edit_map: Upravit mapu
1699       public: VEŘEJNÁ
1700       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1701       private: SOUKROMÁ
1702       trackable: STOPOVATELNÁ
1703       by: od
1704       in: v
1705       map: mapa
1706     list:
1707       public_traces: Veřejné GPS stopy
1708       your_traces: Vaše GPS stopy
1709       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1710       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1711       tagged_with: se štítky %{tags}
1712       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1713         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1714     delete:
1715       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1716     make_public:
1717       made_public: Stopa zveřejněna
1718     offline_warning:
1719       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1720     offline:
1721       heading: GPX úložiště offline
1722       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1723     georss:
1724       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1725     description:
1726       description_with_count:
1727         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1728         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1729       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1730   application:
1731     require_cookies:
1732       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1733         v prohlížeči zapněte.
1734     require_moderator:
1735       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1736     setup_user_auth:
1737       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1738         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1739       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1740         do webového rozhraní.
1741       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1742         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1743         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1744   oauth:
1745     oauthorize:
1746       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1747       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1748         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1749         libovolný počet.
1750       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1751       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1752       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1753       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1754       allow_write_api: upravovat mapu.
1755       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1756       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1757       allow_write_notes: měnit poznámky.
1758       grant_access: Udělit přístup
1759     oauthorize_success:
1760       title: Požadavek na autorizaci povolen
1761       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1762       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1763     oauthorize_failure:
1764       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1765       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1766       invalid: Autorizační token je neplatný.
1767     revoke:
1768       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1769     permissions:
1770       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1771   oauth_clients:
1772     new:
1773       title: Registrace nové aplikace
1774       submit: Zaregistrovat
1775     edit:
1776       title: Upravit aplikaci
1777       submit: Upravit
1778     show:
1779       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1780       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1781       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1782       url: 'URL tokenu požadavku:'
1783       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1784       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1785       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1786       edit: Upravit podrobnosti
1787       delete: Smazat klienta
1788       confirm: Opravdu?
1789       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1790       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1791       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1792       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1793       allow_write_api: upravovat mapu.
1794       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1795       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1796       allow_write_notes: měnit poznámky.
1797     index:
1798       title: Moje nastavení OAuth
1799       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1800       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1801       application: Název aplikace
1802       issued_at: Vydáno
1803       revoke: Odvolat!
1804       my_apps: Mé klientské aplikace
1805       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1806         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1807         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1808       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1809       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1810     form:
1811       name: Název
1812       required: Vyžadováno
1813       url: Hlavní URL aplikace
1814       callback_url: URL pro zpětné volání
1815       support_url: URL s podporou
1816       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1817       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1818       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1819       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1820       allow_write_api: upravovat mapu.
1821       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1822       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1823       allow_write_notes: měnit poznámky.
1824     not_found:
1825       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1826     create:
1827       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1828     update:
1829       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1830     destroy:
1831       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1832   user:
1833     login:
1834       title: Přihlásit se
1835       heading: Přihlášení
1836       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1837       password: 'Heslo:'
1838       openid: '%{logo} OpenID:'
1839       remember: Zapamatuj si mě
1840       lost password link: Ztratili jste heslo?
1841       login_button: Přihlásit
1842       register now: Zaregistrujte se
1843       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1844       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1845       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1846       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1847         účet.
1848       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1849       no account: Nemáte účet?
1850       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1851         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1852         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1853       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1854         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1855         serveru</a>.
1856       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1857       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1861           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1862         google:
1863           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1864           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1865         facebook:
1866           title: Přihlásit se přes Facebook
1867           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1868         windowslive:
1869           title: Přihlásit se přes Windows Live
1870           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1871         github:
1872           title: Přihlásit se přes GitHub
1873           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1874         wikipedia:
1875           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1876           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1877         yahoo:
1878           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1879           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1880         wordpress:
1881           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1882           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1883         aol:
1884           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1885           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1886     logout:
1887       title: Odhlásit se
1888       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1889       logout_button: Odhlásit se
1890     lost_password:
1891       title: Ztracené heslo
1892       heading: Zapomněli jste heslo?
1893       email address: 'E-mailová adresa:'
1894       new password button: Znovu nastavit heslo
1895       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1896         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1897       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1898         si budete brzy moci zvolit nové.
1899       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1900     reset_password:
1901       title: Změnit heslo
1902       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1903       password: 'Heslo:'
1904       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1905       reset: Vyresetovat heslo
1906       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1907       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1908     new:
1909       title: Zaregistrovat se
1910       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1911         automaticky.
1912       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1913         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1914       about:
1915         header: Svobodná a editovatelná
1916         html: |-
1917           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1918           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1919       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1920         pro přispěvatele</a>.
1921       email address: 'E-mailová adresa:'
1922       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1923       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1924         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1925         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1926         ochrany osobních údajů</a>
1927       display name: 'Zobrazované jméno:'
1928       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1929         si ho později změnit ve svém nastavení.
1930       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1931       password: 'Heslo:'
1932       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1933       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1934       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1935         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1936       continue: Zaregistrovat se
1937       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1938       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1939         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1940       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1941     terms:
1942       title: Podmínky pro přispěvatele
1943       heading: Podmínky pro přispěvatele
1944       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1945         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1946         i budoucí příspěvky.
1947       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1948       consider_pd_why: co to znamená?
1949       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1950         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1951       agree: Souhlasím
1952       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1953       decline: Nesouhlasím
1954       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1955         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1956       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1957       legale_names:
1958         france: Francie
1959         italy: Itálie
1960         rest_of_world: Zbytek světa
1961     no_such_user:
1962       title: Uživatel nenalezen
1963       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1964       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1965         jste možná klikli na chybný odkaz.
1966       deleted: smazán
1967     view:
1968       my diary: Můj deníček
1969       new diary entry: nový záznam do deníčku
1970       my edits: Moje úpravy
1971       my traces: Moje stopy
1972       my notes: Moje poznámky k mapě
1973       my messages: Moje zprávy
1974       my profile: Můj profil
1975       my settings: Moje nastavení
1976       my comments: Moje komentáře
1977       oauth settings: nastavení oauth
1978       blocks on me: Moje zablokování
1979       blocks by me: Zablokování mnou
1980       send message: Poslat zprávu
1981       diary: Deníček
1982       edits: Úpravy
1983       traces: Stopy
1984       notes: Poznámky k mapě
1985       remove as friend: Odebrat z přátel
1986       add as friend: Přidat do přátel
1987       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1988       ago: (před %{time_in_words_ago})
1989       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1990       ct undecided: Nerozhodnuto
1991       ct declined: Odmítnuty
1992       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1993       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1994       email address: 'E-mailová adresa:'
1995       created from: 'Vytvořeno od:'
1996       status: 'Stav:'
1997       spam score: 'Spam skóre:'
1998       description: Popis
1999       user location: Pozice uživatele
2000       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2001         %{settings_link} domácí souřadnice.
2002       settings_link_text: nastavení
2003       your friends: Vaši přátelé
2004       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2005       km away: '%{count} km'
2006       m away: '%{count} m'
2007       nearby users: Další uživatelé poblíž
2008       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2009         vás.
2010       role:
2011         administrator: Tento uživatel je správce
2012         moderator: Tento uživatel je moderátor
2013         grant:
2014           administrator: Přidělit práva správce
2015           moderator: Přidělit práva moderátora
2016         revoke:
2017           administrator: Odebrat práva správce
2018           moderator: Odebrat práva moderátora
2019       block_history: Účinná zablokování
2020       moderator_history: Udělená zablokování
2021       comments: Komentáře
2022       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2023       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2024       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2025       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2026       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2027       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2028       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2029       confirm: Potvrdit
2030       friends_changesets: sady změn přátel
2031       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2032       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2033       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2034     popup:
2035       your location: Vaše poloha
2036       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2037       friend: Přítel
2038     account:
2039       title: Upravit účet
2040       my settings: Moje nastavení
2041       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2042       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2043       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2044       external auth: 'Externí autentizace:'
2045       openid:
2046         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2047         link text: co to znamená?
2048       public editing:
2049         heading: 'Veřejné editace:'
2050         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2051         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2052         enabled link text: co to znamená?
2053         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2054           anonymní.
2055         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2056       public editing note:
2057         heading: Veřejné editace
2058         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2059           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2060           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2061           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2062           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2063           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2064           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2065           implicitně veřejní.</li></ul>
2066       contributor terms:
2067         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2068         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2069         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2070         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2071           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2072         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2073         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2074         link text: co to znamená?
2075       profile description: 'Popis profilu:'
2076       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2077       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2078       image: 'Obrázek:'
2079       gravatar:
2080         gravatar: Používat Gravatar
2081         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2082         link text: co to znamená?
2083         disabled: Gravatar byl zakázán.
2084         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2085       new image: Přidat obrázek
2086       keep image: Zachovat stávající obrázek
2087       delete image: Odstranit stávající obrázek
2088       replace image: Nahradit stávající obrázek
2089       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2090       home location: 'Poloha domova:'
2091       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2092       latitude: 'Šířka:'
2093       longitude: 'Délka:'
2094       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2095       save changes button: Uložit změny
2096       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2097       return to profile: Zpět na profil
2098       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2099         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2100         adresy.
2101       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2102     confirm:
2103       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2104       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2105       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2106         začít mapovat.
2107       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2108       button: Potvrdit
2109       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2110       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2111       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2112       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2113         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2114     confirm_resend:
2115       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2116         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2117         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2118         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2119       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2120     confirm_email:
2121       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2122       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2123         tlačítko.
2124       button: Potvrdit
2125       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2126       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2127       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2128     set_home:
2129       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2130     go_public:
2131       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2132     make_friend:
2133       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2134       button: Přidat jako přítele
2135       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2136       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2137       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2138     remove_friend:
2139       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2140       button: Odebrat z přátel
2141       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2142       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2143     filter:
2144       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2145     list:
2146       title: Uživatelé
2147       heading: Uživatelé
2148       showing:
2149         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2150         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2151       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2152       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2153       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2154       hide: Skrýt vybrané uživatele
2155       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2156     suspended:
2157       title: Účet pozastaven
2158       heading: Účet pozastaven
2159       webmaster: webmastera
2160       body: |-
2161         <p>
2162          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2163         </p>
2164         <p>
2165          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2166          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2167         </p>
2168     auth_failure:
2169       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2170       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2171       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2172       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2173       invalid_scope: Neplatný rozsah
2174     auth_association:
2175       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2176       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2177         níže zobrazeného formuláře.
2178       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2179         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2180   user_role:
2181     filter:
2182       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2183         nejste.
2184       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2185       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2186       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2187       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2188         přihlášenému uživateli.
2189     grant:
2190       title: Potvrdit přidělení role
2191       heading: Potvrdit přidělení role
2192       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2193       confirm: Potvrdit
2194       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2195         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2196     revoke:
2197       title: Potvrdit odebrání role
2198       heading: Potvrdit odebrání role
2199       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2200       confirm: Potvrdit
2201       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2202         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2203   user_block:
2204     model:
2205       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2206       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2207     not_found:
2208       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2209       back: Zpět na seznam
2210     new:
2211       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2212       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2213       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2214         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2215         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2216         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2217         lidem.
2218       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2219       submit: Vytvořit blok
2220       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2221       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2222         reagovat.
2223       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2224       back: Zobrazit všechny bloky
2225     edit:
2226       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2227       heading: Úprava bloku na %{name}
2228       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2229         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2230         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2231       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2232       submit: Aktualizovat blok
2233       show: Zobrazit tento blok
2234       back: Zobrazit všechny bloky
2235       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2236     filter:
2237       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2238       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2239     create:
2240       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2241         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2242       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2243         odpověď.
2244       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2245     update:
2246       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2247       success: Blok aktualizován.
2248     index:
2249       title: Bloky uživatele
2250       heading: Seznam bloků uživatele
2251       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2252     revoke:
2253       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2254       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2255       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2256       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2257       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2258       revoke: Zrušit !
2259       flash: Tento blok byl zrušen.
2260     period:
2261       one: 1 hodina
2262       other: '%{count} hodiny'
2263     partial:
2264       show: Zobrazit
2265       edit: Upravit
2266       revoke: Zrušit !
2267       confirm: Jste si jistý?
2268       display_name: Zablokovaný uživatel
2269       creator_name: Autor
2270       reason: Důvod pro blok
2271       status: Stav
2272       revoker_name: Zrušil
2273       not_revoked: (nezrušeno)
2274       showing_page: Stránka %{page}
2275       next: Následující »
2276       previous: « Předchozí
2277     helper:
2278       time_future: Končí za %{time}.
2279       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2280       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2281       time_past: Ukončeno před %{time}.
2282     blocks_on:
2283       title: Zablokování uživatele %{name}
2284       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2285       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2286     blocks_by:
2287       title: Bloky od %{name}
2288       heading: Blokace od %{name}
2289       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2290     show:
2291       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2292       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2293       time_future: Končí za %{time}.
2294       time_past: Ukončeno před %{time}
2295       created: Vytvořen
2296       ago: před %{time}
2297       status: Stav
2298       show: Zobrazit
2299       edit: Upravit
2300       revoke: Zrušit !
2301       confirm: Jste si jistý?
2302       reason: 'Důvod bloku:'
2303       back: Zobrazit všechny bloky
2304       revoker: 'Zrušil:'
2305       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2306   note:
2307     description:
2308       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2309       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2310       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2311       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2312       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2313       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2314       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2315       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2316     rss:
2317       title: Poznámky OpenStreetMap
2318       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2319         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2320       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2321       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2322       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2323       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2324       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2325     entry:
2326       comment: Komentář
2327       full: Celá poznámka
2328     mine:
2329       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2330       heading: Poznámky uživatele %{user}
2331       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2332       id: ID
2333       creator: Autor
2334       description: Popis
2335       created_at: Vytvořeno
2336       last_changed: Poslední změna
2337       ago_html: před %{when}
2338   javascripts:
2339     close: Zavřít
2340     share:
2341       title: Sdílet
2342       cancel: Storno
2343       image: Obrázek
2344       link: Odkaz nebo HTML
2345       long_link: Odkaz
2346       short_link: Krátký odkaz
2347       geo_uri: Geo URI
2348       embed: HTML
2349       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2350       format: 'Formát:'
2351       scale: 'Měřítko:'
2352       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2353       download: Stáhnout
2354       short_url: Krátké URL
2355       include_marker: Vložit značku
2356       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2357       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2358       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2359       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2360     embed:
2361       report_problem: Nahlásit problém
2362     key:
2363       title: Legenda
2364       tooltip: Legenda
2365       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2366     map:
2367       zoom:
2368         in: Přiblížit
2369         out: Oddálit
2370       locate:
2371         title: Ukázat moji polohu
2372         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2373       base:
2374         standard: Standardní
2375         cycle_map: Cyklomapa
2376         transport_map: Dopravní mapa
2377         hot: Humanitární
2378       layers:
2379         header: Mapové vrstvy
2380         notes: Poznámky k mapě
2381         data: Data k mapě
2382         gps: Veřejné GPS stopy
2383         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2384         title: Vrstvy
2385       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2386       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2387     site:
2388       edit_tooltip: Upravit mapu
2389       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2390       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2391       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2392       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2393       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2394       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2395       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2396     changesets:
2397       show:
2398         comment: Okomentovat
2399         subscribe: Odebírat
2400         unsubscribe: Zrušit odebírání
2401         hide_comment: skrýt
2402         unhide_comment: odkrýt
2403     notes:
2404       new:
2405         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2406           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2407           vysvětlující problém.
2408         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2409           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2410         add: Přidat poznámku
2411       show:
2412         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2413           které by se měly nezávisle ověřit.
2414         hide: Skrýt
2415         resolve: Vyřešit
2416         reactivate: Reaktivovat
2417         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2418         comment: Okomentovat
2419     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2420       zde.
2421     directions:
2422       ascend: Vystupte
2423       engines:
2424         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2425         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2426         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2427         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2428         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2429         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2430         osrm_car: Autem (OSRM)
2431       descend: Sestupte
2432       directions: Pokyny
2433       distance: Vzdálenost
2434       errors:
2435         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2436         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2437       instructions:
2438         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2439         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2440         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2441         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2442         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2443         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2444           na %{directions}
2445         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2446           %{name}, směrem na %{directions}
2447         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2448         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2449         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2450           na %{directions}
2451         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2452         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2453         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2454           na %{directions}
2455         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2456         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2457         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2458         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2459         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2460         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2461         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2462         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2463         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2464         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2465         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2466         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2467         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2468           %{directions}
2469         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2470           směrem na %{directions}
2471         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2472         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2473         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2474           na %{directions}
2475         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2476         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2477         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2478           na %{directions}
2479         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2480         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2481         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2482         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2483         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2484         via_point_without_exit: (zastávka)
2485         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2486         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2487         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2488         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2489         start_without_exit: Začněte na %{name}
2490         destination_without_exit: Jste v cíli
2491         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2492         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2493         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2494         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2495         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2496         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2497         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2498         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2499         unnamed: nepojmenovaná cesta
2500         courtesy: Trasa díky %{link}
2501       time: Čas
2502     query:
2503       node: Uzel
2504       way: Cesta
2505       relation: Relace
2506       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2507       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2508       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2509     context:
2510       directions_from: Navigovat odtud
2511       directions_to: Navigovat sem
2512       add_note: Přidat sem poznámku
2513       show_address: Zobrazit adresu
2514       query_features: Průzkum prvků
2515       centre_map: Zde vystředit mapu
2516   redaction:
2517     edit:
2518       description: Popis
2519       heading: Upravit redakci
2520       submit: Uložit redakci
2521       title: Upravit redakci
2522     index:
2523       empty: Žádné opravy k ukázání.
2524       heading: Seznam oprav
2525       title: Seznam oprav
2526     new:
2527       description: Popis
2528       heading: Zadejte informace k nové redakci
2529       submit: Vytvořit redakci
2530       title: Tvorba nové redakce
2531     show:
2532       description: 'Popis:'
2533       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2534       title: Zobrazení redakce
2535       user: 'Autor:'
2536       edit: Upravit tuto redakci
2537       destroy: Odstranit tuto redakci
2538       confirm: Opravdu?
2539     create:
2540       flash: Redakce vytvořena.
2541     update:
2542       flash: Změny uloženy.
2543     destroy:
2544       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2545         verzí patřících do této redakce.
2546       flash: Redakce zničena.
2547       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2548 ...