Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Holger
13 # Author: John07
14 # Author: Katpatuka
15 # Author: Kghbln
16 # Author: Markobr
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Michi
19 # Author: Pill
20 # Author: Raymond
21 # Author: Str4nd
22 # Author: The Evil IP address
23 # Author: Umherirrender
24 de: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Text
29       diary_entry: 
30         language: Sprache
31         latitude: Breitengrad
32         longitude: Längengrad
33         title: Titel
34         user: Benutzer
35       friend: 
36         friend: Freund
37         user: Benutzer
38       message: 
39         body: Text
40         recipient: Empfänger
41         sender: Sender
42         title: Titel
43       trace: 
44         description: Beschreibung
45         latitude: Breitengrad
46         longitude: Längengrad
47         name: Name
48         public: Öffentlich
49         size: Größe
50         user: Benutzer
51         visible: Sichtbar
52       user: 
53         active: Aktiv
54         description: Beschreibung
55         display_name: Name zum Anzeigen
56         email: E-Mail
57         languages: Sprachen
58         pass_crypt: Passwort
59     models: 
60       acl: Liste für Zugangskontrolle
61       changeset: Changeset
62       changeset_tag: Changeset-Tag
63       country: Land
64       diary_comment: Blog-Kommentar
65       diary_entry: Blogeintrag
66       friend: Freund
67       language: Sprache
68       message: Nachricht
69       node: Knoten
70       node_tag: Knoten-Tag
71       notifier: Benachrichtigung
72       old_node: Alter Knoten
73       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
74       old_relation: Alte Relation
75       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
76       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
77       old_way: Alter Weg
78       old_way_node: Alter Weg-Knoten
79       old_way_tag: Alter Weg-Tag
80       relation: Relation
81       relation_member: Relation-Mitglied
82       relation_tag: Relation-Tag
83       session: Sitzung
84       trace: Track
85       tracepoint: Track-Punkt
86       tracetag: Track-Tag
87       user: Benutzer
88       user_preference: Benutzer-Einstellungen
89       user_token: Benutzer-Kürzel
90       way: Weg
91       way_node: Weg-Knoten
92       way_tag: Weg-Tag
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Changeset: {{id}}"
101       changesetxml: Changeset XML
102       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
103       feed: 
104         title: Changeset {{id}}
105         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Changeset
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Erstellt von:"
110       bounding_box: "Bereich:"
111       box: Bereichsgrenze
112       closed_at: "Geschlossen am:"
113       created_at: "Erstellt am:"
114       has_nodes: 
115         one: "Enthält folgenden Knoten:"
116         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
117       has_relations: 
118         one: "Enthält folgende Relation:"
119         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
120       has_ways: 
121         one: "Enthält folgenden Weg:"
122         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
123       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
124       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Kommentar:"
127       edited_at: "Bearbeitet am:"
128       edited_by: "Bearbeitet von:"
129       in_changeset: "Im Changeset:"
130       version: "Version:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relation {{relation_name}}
133       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Gelöscht
136       larger: 
137         area: Bereich auf größerer Karte
138         node: Knoten auf größerer Karte
139         relation: Relation auf größerer Karte
140         way: Weg auf größerer Karte
141       loading: Laden …
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
145         next_node_tooltip: Nächster Knoten
146         next_relation_tooltip: Nächste Relation
147         next_way_tooltip: Nächster Weg
148         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
149         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
150         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
151         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
154         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
155         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
156     node: 
157       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
158       download_xml: XML herunterladen
159       edit: Bearbeiten
160       node: Knoten
161       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
162       view_history: Chronik anzeigen
163     node_details: 
164       coordinates: "Koordinaten:"
165       part_of: "Teil von:"
166     node_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
168       download_xml: XML herunterladen
169       node_history: Knoten-Chronik
170       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
171       view_details: Detailseite anzeigen
172     not_found: 
173       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
174       type: 
175         changeset: Menge von Änderungen
176         node: Knoten
177         relation: Relation
178         way: Weg
179     paging_nav: 
180       of: von
181       showing_page: Zeige Seite
182     relation: 
183       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
184       download_xml: XML herunterladen
185       relation: Relation
186       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
187       view_history: Chronik anzeigen
188     relation_details: 
189       members: "Mitglieder:"
190       part_of: "Mitglied von:"
191     relation_history: 
192       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
193       download_xml: XML herunterladen
194       relation_history: Relations-Chronik
195       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
196       view_details: Details anzeigen
197     relation_member: 
198       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
199       type: 
200         node: Knoten
201         relation: Relation
202         way: Weg
203     start: 
204       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Daten
208       data_layer_name: Daten
209       details: Details
210       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
211       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
212       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
213       load_data: Daten laden
214       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
215       loading: Laden …
216       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
217       object_list: 
218         api: Diesen Bereich von der API abfragen
219         back: Objektliste anzeigen
220         details: Details
221         heading: Objektliste
222         history: 
223           type: 
224             node: Knoten [[id]]
225             way: Weg [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Knoten [[id]]
229             way: Weg [[id]]
230         type: 
231           node: Knoten
232           way: Weg
233       private_user: Anonymer Benutzer
234       show_history: Chronik
235       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
236       wait: Verarbeiten …
237       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
238     tag_details: 
239       tags: "Tags:"
240       wiki_link: 
241         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
242         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
243       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
246       type: 
247         changeset: Änderungssatz
248         node: Knoten
249         relation: Relation
250         way: Weg
251     way: 
252       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
253       download_xml: Als XML herunterladen
254       edit: Bearbeiten
255       view_history: Chronik anzeigen
256       way: Weg
257       way_title: "Weg: {{way_name}}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
261         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
262       nodes: "Knoten:"
263       part_of: "Teil von:"
264     way_history: 
265       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
266       download_xml: Als XML herunterladen
267       view_details: Detailseite anzeigen
268       way_history: Wege-Chronik
269       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anonym
273       big_area: (groß)
274       no_comment: (kein Kommentar)
275       no_edits: (keine Bearbeitung)
276       show_area_box: Bereich anzeigen
277       still_editing: (in Bearbeitung)
278       view_changeset_details: Details des Changesets
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Nächste »
281       previous: "« Vorige"
282       showing_page: Seite {{page}}
283     changesets: 
284       area: Bereich
285       comment: Kommentar
286       id: ID
287       saved_at: Gespeichert am
288       user: Benutzer
289     list: 
290       description: Letzte Änderungen
291       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
292       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
293       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
294       heading: Changesets
295       heading_bbox: Changesets
296       heading_user: Changesets
297       heading_user_bbox: Changesets
298       title: Changesets
299       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
300       title_user: Changesets von {{user}}
301       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
302     timeout: 
303       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
307       confirm: Bestätigen
308       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         one: 1 Kommentar
312         other: "{{count}} Kommentare"
313       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
314       confirm: Bestätigen
315       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
316       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
317       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
318       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
319     edit: 
320       body: "Text:"
321       language: "Sprache:"
322       latitude: "Breitengrad:"
323       location: "Ort:"
324       longitude: "Längengrad:"
325       marker_text: Ort des Eintrags
326       save_button: Speichern
327       subject: "Betreff:"
328       title: Eintrag bearbeiten
329       use_map_link: Karte anzeigen
330     feed: 
331       all: 
332         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
333         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
334       language: 
335         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
336         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
337       user: 
338         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
339         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
340     list: 
341       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
342       new: Selbst Bloggen
343       new_title: Blogeintrag erstellen
344       newer_entries: Neuere
345       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
346       older_entries: Ältere
347       recent_entries: "Neuste Einträge:"
348       title: Blogs
349       user_title: "{{user}}s Blog"
350     location: 
351       edit: Bearbeiten
352       location: "Ort:"
353       view: Anzeigen
354     new: 
355       title: Selbst Bloggen
356     no_such_entry: 
357       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
358       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
359       title: Blogeintrag nicht gefunden
360     no_such_user: 
361       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
362       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
363       title: Benutzer nicht gefunden
364     view: 
365       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
366       login: Anmelden
367       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
368       save_button: Speichern
369       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
370       user_title: "{{user}}s Blog"
371   export: 
372     start: 
373       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
374       area_to_export: Bereich für den Export
375       embeddable_html: HTML zum Einbinden
376       export_button: Export
377       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
378       format: "Format:"
379       format_to_export: Format für den Export
380       image_size: "Bildgröße:"
381       latitude: "Breitengrad:"
382       licence: Lizenz
383       longitude: "Längengrad:"
384       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
385       mapnik_image: Mapnik-Bild
386       max: max.
387       options: Optionen
388       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
389       osmarender_image: Osmarender-Bild
390       output: Ausgabe
391       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
392       scale: Maßstab
393       too_large: 
394         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
395         heading: Bereich zu groß
396       zoom: Zoom
397     start_rjs: 
398       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
399       change_marker: Position der Markierung ändern
400       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
401       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
402       export: Export
403       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
404       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
405   geocoder: 
406     description: 
407       title: 
408         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
410         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411       types: 
412         cities: Großstädte
413         places: Orte
414         towns: Städte
415     description_osm_namefinder: 
416       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
417     direction: 
418       east: östlich
419       north: nördlich
420       north_east: nordöstlich
421       north_west: nordwestlich
422       south: südlich
423       south_east: südöstlich
424       south_west: südwestlich
425       west: westlich
426     distance: 
427       one: ca. 1 km
428       other: ca. {{count}} km
429       zero: weniger als 1 km
430     results: 
431       more_results: Mehr Treffer
432       no_results: Keine Ergebnisse
433     search: 
434       title: 
435         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
438         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
439         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
441         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
442     search_osm_namefinder: 
443       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
444       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         amenity: 
448           airport: Flughafen
449           arts_centre: Kunstcenter
450           atm: Geldautomat
451           auditorium: Hörsaal
452           bank: Bank
453           bar: Bar
454           bench: Bank
455           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
456           bicycle_rental: Fahrradverleih
457           brothel: Bordell
458           bureau_de_change: Wechselstube
459           bus_station: Busbahnhof
460           cafe: Café
461           car_rental: Autovermietung
462           car_sharing: Carsharing
463           car_wash: Autowaschanlage
464           casino: Casino
465           cinema: Kino
466           clinic: Krankenhaus
467           club: Club
468           college: Hochschule
469           community_centre: Gemeindezentrum
470           courthouse: Gericht
471           crematorium: Krematorium
472           dentist: Zahnarzt
473           doctors: Arzt
474           dormitory: Studentenwohnheim
475           drinking_water: Trinkwasser
476           driving_school: Fahrschule
477           embassy: Botschaft
478           emergency_phone: Notrufsäule
479           fast_food: Schnellimbiss
480           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
481           fire_hydrant: Hydrant
482           fire_station: Feuerwehr
483           fountain: Springbrunnen
484           fuel: Tankstelle
485           grave_yard: Friedhof
486           gym: Fitness-Zentrum
487           hall: Halle
488           health_centre: Gesundheitszentrum
489           hospital: Krankenhaus
490           hotel: Hotel
491           hunting_stand: Hochstand
492           ice_cream: Eisdiele
493           kindergarten: Kindergarten
494           library: Bücherei
495           market: Markt
496           marketplace: Marktplatz
497           mountain_rescue: Bergrettung
498           nightclub: Nachtklub
499           nursery: Kindertagesstätte
500           nursing_home: Altersheim
501           office: Büro
502           park: Park
503           parking: Parkplatz
504           pharmacy: Apotheke
505           place_of_worship: Andachtsstätte
506           police: Polizei
507           post_box: Briefkasten
508           post_office: Postamt
509           preschool: Vorschule
510           prison: Gefängnis
511           pub: Kneipe
512           public_building: Öffentliches Gebäude
513           public_market: Öffentlicher Markt
514           reception_area: Empfangsbereich
515           recycling: Recycling-Center
516           restaurant: Restaurant
517           retirement_home: Altersheim
518           sauna: Sauna
519           school: Schule
520           shelter: Unterkunft
521           shop: Geschäft
522           shopping: Einkaufszentrum
523           social_club: Geselligkeitsverein
524           studio: Studio
525           supermarket: Supermarkt
526           taxi: Taxi
527           telephone: Telefonzelle
528           theatre: Theater
529           toilets: WC
530           townhall: Rathaus
531           university: Universität
532           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
533           veterinary: Tierarzt
534           village_hall: Gemeindezentrum
535           waste_basket: Mülleimer
536           wifi: WLAN-Access-Point
537           youth_centre: Jugendhaus
538         boundary: 
539           administrative: Verwaltungsgrenze
540         building: 
541           apartments: Wohnblock
542           block: Gebäudeblock
543           bunker: Bunker
544           chapel: Kapelle
545           church: Kirche
546           city_hall: Rathaus
547           commercial: Gewerbegebäude
548           dormitory: Studentenwohnheim
549           entrance: Eingang
550           faculty: Ausbildungsgebäude
551           farm: Bauernhof
552           flats: Wohnungen
553           garage: Garage
554           hall: Halle
555           hospital: Spital
556           hotel: Hotel
557           house: Haus
558           industrial: Industriegebäude
559           office: Bürogebäude
560           public: Öffentliches Gebäude
561           residential: Wohngebäude
562           retail: Einzelhandelsgebäude
563           school: Schulgebäude
564           shop: Geschäft
565           stadium: Stadion
566           store: Geschäft
567           terrace: Terrasse
568           tower: Turm
569           train_station: Bahnhof
570           university: Universitätsgebäude
571           "yes": Gebäude
572         highway: 
573           bridleway: Reitweg
574           bus_guideway: Busspur
575           bus_stop: Bushaltestelle
576           byway: Seitenweg
577           construction: Straße im Bau
578           cycleway: Radweg
579           distance_marker: Kilometerstein
580           emergency_access_point: Notrufpunkt
581           footway: Fußweg
582           ford: Furt
583           gate: Gatter
584           living_street: Spielstraße
585           minor: Nebenstraße
586           motorway: Autobahn
587           motorway_junction: Autobahnkreuz
588           motorway_link: Autobahnauffahrt
589           path: Pfad
590           pedestrian: Fußgängerweg
591           platform: Plattform
592           primary: Primärstraße
593           primary_link: Primärauffahrt
594           raceway: Rennweg
595           residential: Ortsgebiet
596           road: Straße
597           secondary: Landstraße
598           secondary_link: Landstraße
599           service: Anliegerstraße
600           services: Autobahnraststätte
601           steps: Treppe
602           stile: Zaunübertritt
603           tertiary: Tertiärstraße
604           track: Feldweg
605           trail: Pfad
606           trunk: Fernverkehrsstraße
607           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
608           unclassified: Landstraße
609           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
610         historic: 
611           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
612           battlefield: Kampfgebiet
613           boundary_stone: Grenzstein
614           building: Historisches Gebäude
615           castle: Schloss
616           church: Kirche
617           house: Historisches Haus
618           icon: Zeichen
619           manor: Gut
620           memorial: Gedenkstätte
621           mine: Mine
622           monument: Monument
623           museum: Museum
624           ruins: Ruine
625           tower: Turm
626           wayside_cross: Wegkreuz
627           wayside_shrine: Schrein
628           wreck: Schiffswrack
629         landuse: 
630           allotments: Schrebergärten
631           basin: Becken
632           brownfield: Bebautes Land
633           cemetery: Friedhof
634           commercial: Gewerbegebiet
635           conservation: Naturschutzgebiet
636           construction: Baustelle
637           farm: Bauernhof
638           farmland: Ackerland
639           farmyard: Hof
640           forest: Wald
641           grass: Wiese
642           greenfield: unbebaute Fläche
643           industrial: Industriegebiet
644           landfill: Müllhalde
645           meadow: Wiese
646           military: Militärgebiet
647           mine: Mine
648           mountain: Berg
649           nature_reserve: Naturschutzgebiet
650           park: Park
651           piste: Piste
652           plaza: Plaza
653           quarry: Steinbruch
654           railway: Eisenbahn
655           recreation_ground: Freizeitgebiet
656           reservoir: Reservoir
657           residential: Siedlung
658           retail: Einzelhandel
659           village_green: Dorfwiese
660           vineyard: Weingut
661           wetland: Feuchtgebiet
662           wood: Wald
663         leisure: 
664           beach_resort: Badeort
665           common: Gemeindeland
666           fishing: Fischereigrund
667           garden: Garten
668           golf_course: Golfplatz
669           ice_rink: Eislaufplatz
670           marina: Yachthafen
671           miniature_golf: Minigolf
672           nature_reserve: Naturschutzgebiet
673           park: Park
674           pitch: Sportplatz
675           playground: Spielplatz
676           recreation_ground: Freizeitbereich
677           slipway: Gleitbahn
678           sports_centre: Sportzentrum
679           stadium: Stadion
680           swimming_pool: Schwimmbad
681           track: Rennstrecke
682           water_park: Wasserpark
683         natural: 
684           bay: Bucht
685           beach: Strand
686           cape: Kap
687           cave_entrance: Höhleneingang
688           channel: Kanal
689           cliff: Klippe
690           coastline: Küstenlinie
691           crater: Krater
692           feature: Merkmal
693           fell: Kahler Berg
694           fjord: Fjord
695           geyser: Geysir
696           glacier: Gletscher
697           heath: Heide
698           hill: Erhebung
699           island: Insel
700           land: Land
701           marsh: Moor
702           moor: Moor
703           mud: Schlamm
704           peak: Gipfel
705           point: Punkt
706           reef: Riff
707           ridge: Grat
708           river: Fluss
709           rock: Steine
710           scree: Geröll
711           scrub: Busch
712           shoal: Untiefe
713           spring: Quelle
714           strait: Straße
715           tree: Baum
716           valley: Tal
717           volcano: Vulkan
718           water: Wasser
719           wetland: Feuchtgebiet
720           wetlands: Feuchtgebiet
721           wood: Wald
722         place: 
723           airport: Flughafen
724           city: Stadt
725           country: Land
726           county: Bezirk
727           farm: Gehöft
728           hamlet: Weiler
729           house: Haus
730           houses: Häuser
731           island: Insel
732           islet: Inselchen
733           locality: Ortschaft
734           moor: Moor
735           municipality: Gemeinde
736           postcode: Postleitzahl
737           region: Region
738           sea: See
739           state: Bundesland/-staat
740           subdivision: Untergruppe
741           suburb: Stadtteil
742           town: Stadt
743           unincorporated_area: Freiland
744           village: Dorf
745         railway: 
746           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
747           construction: Eisenbahn im Bau
748           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
749           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
750           funicular: Seilbahn
751           halt: Haltepunkt
752           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
753           junction: Bahnknotenpunkt
754           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
755           light_rail: Straßenbahn
756           monorail: Einschienenbahn
757           narrow_gauge: Schmalspurbahn
758           platform: Bahnsteig
759           preserved: Erhaltene Bahnspur
760           spur: Bahnspur
761           station: Bahnhof
762           subway: U-Bahn-Station
763           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
764           switch: Weiche
765           tram: Straßenbahn
766           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
767           yard: Rangierbahnhof
768         shop: 
769           alcohol: Spirituosenladen
770           apparel: Bekleidungsgeschäft
771           art: Kunstladen
772           bakery: Bäckerei
773           beauty: Parfümerie
774           beverages: Getränkemarkt
775           bicycle: Fahrradgeschäft
776           books: Buchgeschäft
777           butcher: Metzgerei
778           car: Autohaus
779           car_dealer: Autohaus
780           car_parts: Autoteilehändler
781           car_repair: Autowerkstatt
782           carpet: Teppichladen
783           charity: Wohltätigkeitsladen
784           chemist: Apotheke
785           clothes: Bekleidungsgeschäft
786           computer: Computergeschäft
787           confectionery: Konditorei
788           convenience: Minimarkt
789           copyshop: Copyshop
790           cosmetics: Parfümerie
791           department_store: Kaufhaus
792           discount: Diskontladen
793           doityourself: Baumarkt
794           drugstore: Drogerie
795           dry_cleaning: Textilreinigung
796           electronics: Elektronikgeschäft
797           estate_agent: Imobilienhändler
798           farm: Hofladen
799           fashion: Modegeschäft
800           fish: Fischereiladen
801           florist: Blumenladen
802           food: Lebensmittelladen
803           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
804           furniture: Möbelgeschäft
805           gallery: Galerie
806           garden_centre: Gärtnerei
807           general: Gemischtwarenladen
808           gift: Geschenkeladen
809           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
810           grocery: Lebensmittelladen
811           hairdresser: Frisörsalon
812           hardware: Eisenwarenhändler
813           hifi: Elektroshop
814           insurance: Versicherungsbüro
815           jewelry: Juwelier
816           kiosk: Kiosk
817           laundry: Wäscherei
818           mall: Einkaufszentrum
819           market: Markt
820           mobile_phone: Handygeschäft
821           motorcycle: Motorradgeschäft
822           music: Musikladen
823           newsagent: Zeitschriftenladen
824           optician: Optiker
825           organic: Biokostladen
826           outdoor: Freizeit-Shop
827           pet: Tierhandlung
828           photo: Fotoshop
829           salon: Salon
830           shoes: Schuhgeschäft
831           shopping_centre: Einkaufszentrum
832           sports: Sportgeschäft
833           stationery: Papierwarenladen
834           supermarket: Supermarkt
835           toys: Spielwarengeschäft
836           travel_agency: Reisebüro
837           video: Videoshop
838           wine: Weinkost
839         tourism: 
840           alpine_hut: Berghütte
841           artwork: Kunstwerk
842           attraction: Attraktion
843           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
844           cabin: Hütte
845           camp_site: Campingplatz
846           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
847           chalet: Almhütte
848           guest_house: Gasthaus
849           hostel: Jugendherberge
850           hotel: Hotel
851           information: Touristen-Information
852           lean_to: Anbau
853           motel: Motel
854           museum: Museum
855           picnic_site: Piknikplatz
856           theme_park: Vergnügungspark
857           valley: Tal
858           viewpoint: Aussichtspunkt
859           zoo: Zoo
860         waterway: 
861           boatyard: Werft
862           canal: Kanal
863           connector: Wasserstraßenverbindung
864           dam: Staudamm
865           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
866           ditch: Wassergraben
867           dock: Dock
868           drain: Abfluss
869           lock: Lock
870           lock_gate: Schleusentor
871           mineral_spring: Mineralquelle
872           mooring: Anlegeplatz
873           rapids: Stromschnellen
874           river: Fluss
875           riverbank: Flussufer
876           stream: Bach
877           wadi: Trockental
878           water_point: Wasserpunkt
879           waterfall: Wasserfall
880           weir: Wehr
881   javascripts: 
882     map: 
883       base: 
884         cycle_map: Radfahrerkarte
885         noname: Straßen ohne Name
886     site: 
887       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
888       edit_tooltip: Karte bearbeiten
889       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
890       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
891       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
892       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
893   layouts: 
894     copyright: Urheberrecht + Lizenz
895     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
896     donate_link_text: Spende
897     edit: Bearbeiten
898     export: Export
899     export_tooltip: Kartendaten exportieren
900     gps_traces: GPS-Tracks
901     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
902     help: Hilfe
903     help_and_wiki: "{{help}} + {{wiki}}"
904     help_title: Hilfesite des Projekts
905     history: Chronik
906     home: Standort
907     home_tooltip: Eigener Standort
908     inbox: Posteingang ({{count}})
909     inbox_tooltip: 
910       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
911       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
912       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
913     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
914     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
915     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
916     intro_3_partners: Wiki
917     license: 
918       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
919     log_in: Anmelden
920     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
921     logo: 
922       alt_text: OpenStreetMap Logo
923     logout: Abmelden
924     logout_tooltip: Abmelden
925     make_a_donation: 
926       text: Spenden
927       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
928     news_blog: Neuigkeiten-Blog
929     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
930     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
931     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
932     shop: Shop
933     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
934     sign_up: Registrieren
935     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
936     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
937     user_diaries: Blogs
938     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
939     view: Karte
940     view_tooltip: Karte anzeigen
941     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
942     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
943     wiki: Wiki
944     wiki_title: Wiki des Projekts
945   license_page: 
946     foreign: 
947       english_link: dem englischsprachigen Original
948       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
949       title: Über diese Übersetzung
950     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
951     native: 
952       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
953       native_link: deutschen Sprachversion
954       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
955       title: Über diese Seite
956   message: 
957     delete: 
958       deleted: Nachricht gelöscht
959     inbox: 
960       date: Datum
961       from: Absender
962       my_inbox: Posteingang
963       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
964       outbox: Gesendet
965       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
966       subject: Betreff
967       title: Posteingang
968       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
969     mark: 
970       as_read: Nachricht als gelesen markiert
971       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
972     message_summary: 
973       delete_button: Löschen
974       read_button: Als gelesen markieren
975       reply_button: Antworten
976       unread_button: Als ungelesen markieren
977     new: 
978       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
979       body: Text
980       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
981       message_sent: Nachricht gesendet
982       send_button: Senden
983       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
984       subject: Betreff
985       title: Nachricht senden
986     no_such_message: 
987       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
988       heading: Nachricht nicht vorhanden
989       title: Nachricht nicht vorhanden
990     no_such_user: 
991       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
992       heading: Benutzer nicht gefunden
993       title: Benutzer nicht gefunden
994     outbox: 
995       date: Datum
996       inbox: Posteingang
997       my_inbox: "{{inbox_link}}"
998       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
999       outbox: Gesendet
1000       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1001       subject: Betreff
1002       title: Gesendet
1003       to: An
1004       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1005     read: 
1006       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1007       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1008       date: Datum
1009       from: Absender
1010       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1011       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1012       reply_button: Antworten
1013       subject: Betreff
1014       title: Nachricht lesen
1015       to: An
1016       unread_button: Als ungelesen markieren
1017       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1018     reply: 
1019       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1020     sent_message_summary: 
1021       delete_button: Löschen
1022   notifier: 
1023     diary_comment_notification: 
1024       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1025       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1026       hi: Hallo {{to_user}},
1027       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1028     email_confirm: 
1029       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1030     email_confirm_html: 
1031       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1032       greeting: Hallo,
1033       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1034     email_confirm_plain: 
1035       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1036       greeting: Hallo,
1037       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1038       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1039     friend_notification: 
1040       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1041       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1042       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1043       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1044     gpx_notification: 
1045       and_no_tags: und ohne Tags.
1046       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1047       failure: 
1048         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1049         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1050         more_info_2: "finden sich hier:"
1051         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1052       greeting: Hallo,
1053       success: 
1054         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1055         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1056       with_description: mit der Beschreibung
1057       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1058     lost_password: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1060     lost_password_html: 
1061       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1062       greeting: Hallo,
1063       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1064     lost_password_plain: 
1065       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1066       greeting: Hallo,
1067       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1068       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1069     message_notification: 
1070       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1071       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1072       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1073       hi: Hallo {{to_user}},
1074     signup_confirm: 
1075       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1076     signup_confirm_html: 
1077       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1078       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1079       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1080       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1081       greeting: Hallo!
1082       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1083       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1084       more_videos: " Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}."
1085       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1086       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_M%C3%BCnchen">[[Category:Users_in_München]]</a>.
1087       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1088       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1089     signup_confirm_plain: 
1090       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1091       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1092       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1093       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1094       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1095       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1096       greeting: Hallo!
1097       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1098       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1099       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1100       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1101       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1102       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1103       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1104       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1105       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1106       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1107   oauth: 
1108     oauthorize: 
1109       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1110       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1111       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1112       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1113       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1114       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1115       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1116       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1117     revoke: 
1118       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1119   oauth_clients: 
1120     create: 
1121       flash: Daten erfolgreich registriert
1122     destroy: 
1123       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1124     edit: 
1125       submit: Bearbeiten
1126       title: Anwendung bearbeiten
1127     form: 
1128       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1129       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1130       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1131       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1132       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1133       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1134       callback_url: Callback-URL
1135       name: Name
1136       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1137       required: Erforderlich
1138       support_url: Support URL
1139       url: Applikations URL
1140     index: 
1141       application: Anwendungsname
1142       issued_at: Ausgestellt Am
1143       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1144       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1145       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1146       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1147       register_new: Anwendung registrieren
1148       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1149       revoke: Widerrufen!
1150       title: Meine OAuth Details
1151     new: 
1152       submit: Registrieren
1153       title: Eine neue Anwendung registrieren
1154     not_found: 
1155       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1156     show: 
1157       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1158       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1159       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1160       allow_write_api: Karte ändern
1161       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1162       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1163       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1164       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1165       edit: Details bearbeiten
1166       key: "Schlüssel:"
1167       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1168       secret: "Geheimnis:"
1169       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1170       title: OAuth Details für {{app_name}}
1171       url: "Tokenanfrage URL:"
1172     update: 
1173       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1174   site: 
1175     edit: 
1176       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1177       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1178       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1179       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1180       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1181       user_page_link: Benutzerseite
1182     index: 
1183       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1184       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1185       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1186       license: 
1187         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1188         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1189         project_name: OpenStreetMap Projekt
1190       permalink: Permanentlink
1191       shortlink: Shortlink
1192     key: 
1193       map_key: Legende
1194       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1195       table: 
1196         entry: 
1197           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1198           allotments: Kleingartenanlage
1199           apron: 
1200             - Flughafenvorfeld
1201             - Terminal
1202           bridge: Dicker Rand = Brücke
1203           bridleway: Reitweg
1204           brownfield: Brachland
1205           building: Besonderes Gebäude
1206           byway: Nebenweg
1207           cable: 
1208             - Seilbahn
1209             - Sitzlift
1210           cemetery: Friedhof
1211           centre: Sportzentum
1212           commercial: Gewerbegebiet
1213           common: 
1214             - öffentliche Grünfläche
1215             - Wiese
1216           construction: Straße im Bau
1217           cycleway: Fahrradweg
1218           destination: Nur für Anrainer
1219           farm: Landwirtschaft
1220           footway: Fußweg
1221           forest: Forst
1222           golf: Golfplatz
1223           heathland: Heide
1224           industrial: Industriegebiet
1225           lake: 
1226             - See
1227             - Speichersee
1228           military: Militärgebiet
1229           motorway: Autobahn
1230           park: Park
1231           permissive: Eingeschänkter Zugang
1232           pitch: Sportfeld
1233           primary: Bundesstraße
1234           private: Privater Zugang
1235           rail: Eisenbahn
1236           reserve: Naturschutzgebiet
1237           resident: Wohngebiet
1238           retail: Einkaufszentrum
1239           runway: 
1240             - Start- und Landebahn
1241             - Rollweg
1242           school: 
1243             - Schule
1244             - Universität
1245           secondary: Landes-, Kreisstraße
1246           station: Bahnhof
1247           subway: U-Bahn
1248           summit: 
1249             - Gipfel
1250             - Bergspitze
1251           tourist: Touristenattraktion
1252           track: Wald-, Feldweg
1253           tram: 
1254             - Kleinbahn
1255             - Straßenbahn
1256           trunk: Schnellstraße
1257           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1258           unclassified: Straße
1259           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1260           wood: Naturwald
1261     search: 
1262       search: Suchen
1263       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1264       submit_text: Los
1265       where_am_i: Wo bin ich?
1266       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1267     sidebar: 
1268       close: Schließen
1269       search_results: Suchergebnisse
1270   time: 
1271     formats: 
1272       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1273   trace: 
1274     create: 
1275       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1276       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1277     delete: 
1278       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1279     edit: 
1280       description: "Beschreibung:"
1281       download: herunterladen
1282       edit: bearbeiten
1283       filename: "Dateiname:"
1284       heading: Track {{name}} bearbeiten
1285       map: Karte
1286       owner: "Besitzer:"
1287       points: "Punkte:"
1288       save_button: Speichere Änderungen
1289       start_coord: "Startkoordinate:"
1290       tags: "Tags:"
1291       tags_help: Trennung durch Komma
1292       title: Track {{name}} bearbeiten
1293       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1294       visibility: "Sichtbarkeit:"
1295       visibility_help: Was heißt das?
1296     list: 
1297       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1298       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1299       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1300       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1301     make_public: 
1302       made_public: veröffentlichter Track
1303     no_such_user: 
1304       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1305       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1306       title: Benutzer nicht gefunden
1307     offline: 
1308       heading: GPX Speicher Offline
1309       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1310     offline_warning: 
1311       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1312     trace: 
1313       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1314       by: von
1315       count_points: "{{count}} Punkte"
1316       edit: bearbeiten
1317       edit_map: Karte bearbeiten
1318       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1319       in: in
1320       map: Karte
1321       more: mehr
1322       pending: AUSSTEHEND
1323       private: PRIVAT
1324       public: ÖFFENTLICH
1325       trace_details: Track-Details
1326       trackable: TRACK
1327       view_map: Karte anzeigen
1328     trace_form: 
1329       description: Beschreibung
1330       help: Hilfe
1331       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1332       tags: Tags
1333       tags_help: Trennung durch Komma
1334       upload_button: Hochladen
1335       upload_gpx: GPX-Datei
1336       visibility: Sichtbarkeit
1337       visibility_help: Was heißt das?
1338     trace_header: 
1339       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1340       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1341       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1342       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1343       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1344     trace_optionals: 
1345       tags: Tags
1346     trace_paging_nav: 
1347       next: nächste
1348       previous: vorherige
1349       showing_page: Seite {{page}}
1350     view: 
1351       delete_track: Diesen Track löschen
1352       description: "Beschreibung:"
1353       download: herunterladen
1354       edit: bearbeiten
1355       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1356       filename: "Dateiname:"
1357       heading: Track {{name}} betrachten
1358       map: Karte
1359       none: Keine
1360       owner: "Besitzer:"
1361       pending: WARTEND
1362       points: "Punkte:"
1363       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1364       tags: "Tags:"
1365       title: Track {{name}} betrachten
1366       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1367       uploaded: "Hochgeladen am:"
1368       visibility: "Sichtbarkeit:"
1369     visibility: 
1370       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1371       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1372       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1373       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1374   user: 
1375     account: 
1376       contributor terms: 
1377         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1378         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1379         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1380         link text: Worum handelt es sich?
1381         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1382         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1383       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1384       delete image: Aktuelles Bild löschen
1385       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1386       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1387       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1388       home location: "Standort:"
1389       image: "Bild:"
1390       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1391       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1392       latitude: "Breitengrad:"
1393       longitude: "Längengrad:"
1394       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1395       my settings: Eigene Einstellungen
1396       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1397       new image: Bild einfügen
1398       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1399       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1400       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1401       public editing: 
1402         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1403         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1404         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1405         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1406         enabled link text: Was ist das?
1407         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1408       public editing note: 
1409         heading: Öffentliches Bearbeiten
1410         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1411       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1412       return to profile: Zurück zum Profil
1413       save changes button: Speichere Änderungen
1414       title: Benutzerkonto bearbeiten
1415       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1416     confirm: 
1417       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1418       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1419       button: Bestätigen
1420       heading: Benutzerkonto bestätigen
1421       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1422       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1423       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1424       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1425     confirm_email: 
1426       button: Bestätigen
1427       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1428       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1429       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1430       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1431     confirm_resend: 
1432       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1433       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1434     filter: 
1435       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1436     go_public: 
1437       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1438     list: 
1439       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1440       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1441       heading: Benutzer
1442       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1443       showing: 
1444         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1445         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1446       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1447       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1448       title: Benutzer
1449     login: 
1450       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1451       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1452       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1453       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1454       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1455       heading: Anmelden
1456       login_button: Anmelden
1457       lost password link: Passwort vergessen?
1458       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1459       password: "Passwort:"
1460       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1461       remember: "Anmeldedaten merken:"
1462       title: Anmelden
1463       webmaster: Webmaster
1464     logout: 
1465       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1466       logout_button: Abmelden
1467       title: Abmelden
1468     lost_password: 
1469       email address: "E-Mail-Adresse:"
1470       heading: Passwort vergessen?
1471       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1472       new password button: Passwort zurücksetzen
1473       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1474       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1475       title: Passwort vergessen
1476     make_friend: 
1477       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1478       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1479       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1480     new: 
1481       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1482       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1483       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1484       continue: Weiter
1485       display name: "Benutzername:"
1486       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1487       email address: "E-Mail-Adresse:"
1488       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1489       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1490       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1491       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1492       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1493       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1494       password: "Passwort:"
1495       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1496       title: Benutzerkonto erstellen
1497     no_such_user: 
1498       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1499       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1500       title: Benutzer nicht gefunden
1501     popup: 
1502       friend: Freund
1503       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1504       your location: Eigener Standort
1505     remove_friend: 
1506       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1507       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1508     reset_password: 
1509       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1510       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1511       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1512       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1513       password: "Passwort:"
1514       reset: Passwort zurücksetzen
1515       title: Passwort zurücksetzen
1516     set_home: 
1517       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1518     suspended: 
1519       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1520       heading: Benutzerkonto gesperrt
1521       title: Benutzerkonto gesperrt
1522       webmaster: Webmaster
1523     terms: 
1524       agree: Akzeptieren
1525       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1526       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1527       decline: Ablehnen
1528       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1529       legale_names: 
1530         france: Frankreich
1531         italy: Italien
1532         rest_of_world: Rest der Welt
1533       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1534       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1535       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1536     view: 
1537       activate_user: Benutzer aktivieren
1538       add as friend: Als Freund hinzufügen
1539       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1540       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1541       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1542       blocks on me: Erhaltene Sperren
1543       confirm: Bestätigen
1544       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1545       create_block: Diesen Nutzer sperren
1546       created from: "erstellt aus:"
1547       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1548       delete_user: Benutzer löschen
1549       description: Beschreibung
1550       diary: Blog
1551       edits: Bearbeitungen
1552       email address: "E-Mail-Adresse:"
1553       hide_user: Benutzer verstecken
1554       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1555       km away: "{{count}} km entfernt"
1556       m away: "{{count}} m entfernt"
1557       mapper since: "Mapper seit:"
1558       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1559       my diary: Eigener Blog
1560       my edits: Eigene Bearbeitungen
1561       my settings: Eigene Einstellungen
1562       my traces: Eigene Tracks
1563       nearby users: Anwender in der Nähe
1564       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1565       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1566       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1567       oauth settings: oauth Einstellungen
1568       remove as friend: Als Freund entfernen
1569       role: 
1570         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1571         grant: 
1572           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1573           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1574         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1575         revoke: 
1576           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1577           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1578       send message: Nachricht senden
1579       settings_link_text: Einstellungen
1580       spam score: "Spam Bewertung:"
1581       status: "Status:"
1582       traces: Tracks
1583       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1584       user location: Standort des Benutzers
1585       your friends: Eigene Freunde
1586   user_block: 
1587     blocks_by: 
1588       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1589       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1590       title: Sperre durch {{name}}
1591     blocks_on: 
1592       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1593       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1594       title: Sperren für {{name}}
1595     create: 
1596       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1597       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1598       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1599     edit: 
1600       back: Alle Sperren anzeigen
1601       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1602       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1603       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1604       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1605       show: Diese Sperre anzeigen
1606       submit: Sperre aktualisieren
1607       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1608     filter: 
1609       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1610       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1611       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1612     helper: 
1613       time_future: Endet in {{time}}.
1614       time_past: Endete vor {{time}}
1615       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1616     index: 
1617       empty: Noch nie gesperrt.
1618       heading: Liste der Benutzersperren
1619       title: Benutzersperren
1620     model: 
1621       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1622       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1623     new: 
1624       back: Alle Sperren anzeigen
1625       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1626       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1627       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1628       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1629       submit: Sperre einrichten
1630       title: Sperre für {{name}} einrichten
1631       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1632       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1633     not_found: 
1634       back: Zurück zur Übersicht
1635       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1636     partial: 
1637       confirm: Bist du sicher?
1638       creator_name: Ersteller
1639       display_name: Gesperrter Benutzer
1640       edit: Bearbeiten
1641       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1642       reason: Grund der Sperre
1643       revoke: Aufheben!
1644       revoker_name: Aufgehoben von
1645       show: Anzeigen
1646       status: Status
1647     period: 
1648       one: 1 Stunde
1649       other: "{{count}} Stunden"
1650     revoke: 
1651       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1652       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1653       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1654       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1655       revoke: Aufheben
1656       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1657       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1658     show: 
1659       back: Alle Sperren anzeigen
1660       confirm: Bist du sicher?
1661       edit: Bearbeiten
1662       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1663       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1664       reason: "Grund der Sperre:"
1665       revoke: Aufheben!
1666       revoker: "Aufgehoben von:"
1667       show: anzeigen
1668       status: Status
1669       time_future: Endet in {{time}}
1670       time_past: Geendet vor {{time}}
1671       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1672     update: 
1673       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1674       success: Block aktualisiert.
1675   user_role: 
1676     filter: 
1677       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1678       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1679       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1680       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1681     grant: 
1682       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1683       confirm: Bestätigen
1684       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1685       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1686       title: Bestätige Rollenzuordnung
1687     revoke: 
1688       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1689       confirm: Bestätigen
1690       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1691       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1692       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung