]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
292           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
293         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
294           hag ho chomlec'h a vo lamet.
295         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
296           gant kontoù all.
297         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
298           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
299         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
300         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
301         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
302           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
303         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
304         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
305         confirm_delete: Sur oc'h?
306         cancel: Nullañ
307   accounts:
308     edit:
309       title: Aozañ ar gont
310       my settings: Ma arventennoù
311       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
312       external auth: Dilesadur diavaez
313       openid:
314         link text: petra eo se ?
315       public editing:
316         heading: Kemm foran
317         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
318         enabled link text: Petra eo se ?
319         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
320           aozadennoù kent.
321         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
322       contributor terms:
323         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
324         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
325         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
326         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
327           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
328         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
329         link text: Petra eo se ?
330       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
331       delete_account: Dilemel ar gont...
332     go_public:
333       heading: Aozañ foran
334       find_out_why: diskouez perak
335       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
336       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
337     update:
338       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
339         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
340       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
341     destroy:
342       success: Kont dilamet.
343   browse:
344     created: Krouet
345     closed: Serret
346     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
347     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
348     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
349     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
350     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
351     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
352     version: Stumm
353     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
354     anonymous: dizanv
355     no_comment: (evezhiadenn ebet)
356     part_of: Lodenn eus
357     part_of_relations:
358       one: '%{count} darempred'
359       two: '%{count} zarempred'
360       few: '%{count} darempred'
361       many: '%{count} darempred'
362       other: '%{count} daremprend'
363     part_of_ways:
364       one: 1 roudenn.
365       two: 2 roudenn.
366       few: '%{count} roudenn.'
367       many: '%{count} roudenn.'
368       other: '%{count} roudenn.'
369     download_xml: Pellgargañ XML
370     view_history: Gwelet an istor
371     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
372     location: 'Lec''hiadur:'
373     changeset:
374       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
375       belongs_to: Aozer
376       node: Skoulmoù (%{count})
377       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
378       way: Hentoù (%{count})
379       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
380       relation: Darempredoù (%{count})
381       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
382       comment: Evezhiadennoù (%{count})
383       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
384       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
385       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
386       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
387       feed:
388         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
389         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
390       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
391       discussion: Kaozeadenn
392       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
393         an hollad cheñchamantoù.
394     node:
395       title_html: 'Skoulm: %{name}'
396       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
397     way:
398       title_html: 'Hent: %{name}'
399       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
400       nodes: Skoulmoù
401       nodes_count:
402         one: '%{count} skoulm'
403         two: '%{count} skoulm'
404         few: '%{count} skoulm'
405         many: '%{count} skoulm'
406         other: '%{count} skoulm'
407       also_part_of_html:
408         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
409         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
410     relation:
411       title_html: 'Darempred: %{name}'
412       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
413       members: Ezel
414       members_count:
415         one: 1 ezel
416         two: 2 ezel
417         few: '%{count} ezel'
418         many: '%{count} ezel'
419         other: '%{count} ezel'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
422       type:
423         node: Skoulm
424         way: Hent
425         relation: Darempred
426     containing_relation:
427       entry_html: Darempred %{relation_name}
428       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
429     not_found:
430       title: N'eo ket bet kavet
431       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
432       type:
433         node: skoulm
434         way: hent
435         relation: darempred
436         changeset: hollad cheñchamantoù
437         note: notenn
438     timeout:
439       title: Diamzeret eo an teul
440       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
441         zo re hir da adtapout.
442       type:
443         node: skoulm
444         way: hent
445         relation: darempred
446         changeset: hollad cheñchamantoù
447         note: notenn
448     redacted:
449       redaction: ↓Aozañ %{id}
450       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
451         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
452         plij.
453       type:
454         node: skoulm
455         way: hent
456         relation: darempred
457     start_rjs:
458       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
459         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
460       load_data: Kargañ ar roadennoù
461       loading: O kargañ...
462     tag_details:
463       tags: Tikedennoù
464       wiki_link:
465         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
466         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
467       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
468       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
469       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
470       telephone_link: Gervel %{phone_number}
471       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
472       email_link: Chomlec'h postel %{email}
473     query:
474       title: Arc'hweladurioù enklask
475       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
476       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
477       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
478   changesets:
479     changeset_paging_nav:
480       showing_page: Pajenn %{page}
481       next: War-lerc'h »
482       previous: « Kent
483     changeset:
484       anonymous: Dizanv
485       no_edits: (aozadenn ebet)
486       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
487     changesets:
488       id: ID
489       saved_at: Enrollet an/ar
490       user: Implijer
491       comment: Evezhiadenn
492       area: Takad
493     index:
494       title: Hollad cheñchamantoù
495       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
496       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
497       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
498       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
499       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
500       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
501       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
502       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
503       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
504       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
505       load_more: Kargañ muioc'h
506     timeout:
507       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
508   changeset_comments:
509     comment:
510       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
511         gant %{author}'
512       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
513     comments:
514       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
515         %{author}
516     index:
517       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
518       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
519     timeout:
520       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
521   dashboards:
522     contact:
523       km away: war-hed %{count} km
524       m away: war-hed %{count} m
525     popup:
526       your location: Ho lec'hiadur
527       nearby mapper: Kartennour en ardremez
528       friend: Mignon
529     show:
530       title: Ma zaolenn-vourzh
531       edit_your_profile: Aozañ ho profil
532       my friends: Ma mignoned
533       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
534       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
535       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
536       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
537       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
538       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
539       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Enmoned nevez en deizlevr
543     form:
544       location: Lec'hiadur
545       use_map_link: Implijout ar gartenn
546     index:
547       title: Deizlevrioù an implijerien
548       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
549       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
550       user_title: Deizlevr %{user}
551       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
552       new: Enmont nevez en deizlevr
553       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
554       my_diary: Ma deizlevr
555       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
556       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
557       older_entries: Enmont koshañ
558       newer_entries: Enmont nevesañ
559     edit:
560       title: Aozañ enmont an deizlevr
561       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
562     show:
563       title: Deizlevr %{user} | %{title}
564       user_title: Deizlevr %{user}
565       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
566       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
567       login: Kevreañ
568     no_such_entry:
569       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
570       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
571       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
572         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
573         fall.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
576       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
577       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
578       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
579       comment_count:
580         one: '%{count} evezhiadenn'
581         two: '%{count} evezhiadenn'
582         few: '%{count} evezhiadenn'
583         many: '%{count} evezhiadenn'
584         other: …
585       no_comments: Evezhiadenn ebet
586       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
587       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
588       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
589       confirm: Kadarnaat
590       report: Signaliñ an enmont-mañ
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
593       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
594       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
595       confirm: Kadarnaat
596       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
597     location:
598       location: 'Lec''hiadur:'
599       view: Diskwel
600       edit: Aozañ
601       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
602     feed:
603       user:
604         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
605         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
606       language:
607         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
608         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
609           e %{language_name}
610       all:
611         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
612         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
615       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
616       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
617       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
618       post: Embann
619       when: Pegoulz
620       comment: Evezhiadenn
621       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
622       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: Goulenn marilhet.
628     scopes:
629       address: Gwelet ho chomlec'h
630       email: Gwelet ho chomlec'h postel
631       openid: Gwiriekaat ho kont
632       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
633       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
634   errors:
635     contact:
636       contact: darempred
637     forbidden:
638       title: Difennet
639     internal_server_error:
640       title: Fazi an arload
641     not_found:
642       title: N'eo ket bet kavet ar restr
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
646       button: Ozhpennañ evel mignon
647       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
648       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
649       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
650     remove_friend:
651       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
652       button: Lemel eus ar vignoned
653       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
654       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
655   geocoder:
656     search:
657       title:
658         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
659         latlon: Diabarzh
660         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
661         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Karr-fun
666           chair_lift: fungador
667           drag_lift: Teleski
668           gondola: Logell-fun
669           magic_carpet: Tapis-ruilh
670           platter: Saver pladoù
671           pylon: Peul
672           station: Arsav logell-fun
673           t-bar: Sav barrennoù e T
674           "yes": Aerhent
675         aeroway:
676           aerodrome: Nijva
677           airstrip: Leurenn bradañ
678           apron: Roudenn Aerborzh
679           gate: Dor Lestrañ
680           hangar: Karrdi
681           helipad: biñsporzh
682           holding_position: Post gortoz
683           parking_position: Plas parkva
684           runway: Hent
685           taxilane: Forzh taksi
686           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
687           terminal: Termenva Aerborzh
688           windsock: Mañch-aer
689         amenity:
690           animal_boarding: Herberc'h loened
691           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
692           arts_centre: Kreizenn an arzoù
693           atm: Bilhedaouerezh
694           bank: Ti-bank
695           bar: Tavarn
696           bbq: Regezer
697           bench: Skaoñ
698           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
699           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
700           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
701           biergarten: Braeerezh en aer vras
702           blood_bank: Bank gwad
703           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
704           brothel: Bordell
705           bureau_de_change: Burev eskemm
706           bus_station: Arsav bus
707           cafe: Kafedi
708           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
709           car_sharing: Leur genweturañ
710           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
711           casino: Kazino
712           charging_station: Savlec'h adkargañ
713           childcare: Diwaller bugale
714           cinema: Sinema
715           clinic: Klinikenn
716           clock: Horolaj
717           college: Skol-veur
718           community_centre: Sal liezimplij
719           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
720           courthouse: Lez-varn
721           crematorium: Krematoriom
722           dentist: Dentour
723           doctors: Mezeien
724           drinking_water: Dour mat da evañ
725           driving_school: Skol vleinañ
726           embassy: Kannati
727           events_venue: Sal liezimplij
728           fast_food: Pretierezh prim
729           ferry_terminal: Porzh karrlistri
730           fire_station: Kazarn pomperien
731           food_court: ↓Predva
732           fountain: Feunteun
733           fuel: Porzh Servij
734           gambling: C'hoari arc'hant
735           grave_yard: Bered
736           grit_bin: Bailh holen
737           hospital: Ospital
738           hunting_stand: Stand tennañ
739           ice_cream: Dienn skorn
740           internet_cafe: Sibertavarn
741           kindergarten: Liorzh ar vugale
742           language_school: Skol Yezh
743           library: Levraoueg
744           loading_dock: Kae kargañ
745           love_hotel: Leti karantez
746           marketplace: Marc'hallac'h
747           monastery: Manati
748           money_transfer: Treuzkas arc'hant
749           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
750           music_school: Skol sonerezh
751           nightclub: Klub-noz
752           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
753           parking: Parklec'h
754           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
755           parking_space: Plas parkañ
756           payment_terminal: Termenell-baeañ
757           pharmacy: Apotikerezh
758           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
759           police: Polis
760           post_box: Boest-lizheroù
761           post_office: Ti-post
762           prison: Toull-bac'h
763           pub: Tavarn
764           public_bath: Kibelldi foran
765           public_bookcase: Levraoueg foran
766           public_building: Savadur foran
767           ranger_station: Post gward-koad
768           recycling: Lec'h adaozañ
769           restaurant: Preti
770           school: Skol
771           shelter: Gwasked
772           shower: Strinkadenn
773           social_centre: Kreizenn sokial
774           social_facility: Servij sokial
775           studio: Studio
776           swimming_pool: Poull-neuial
777           taxi: Taksi
778           telephone: Pellgomzer foran
779           theatre: C'hoariva
780           toilets: Privezioù
781           townhall: Ti-kêr
782           training: Diazezadur pleustriñ
783           university: Skol-veur
784           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
785           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
786           veterinary: Surjianerezh evit al loened
787           village_hall: Sal ar gumun
788           waste_basket: Pod-lastez
789           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
790           waste_dump_site: Diskarg-lastez
791           watering_place: Lec'h-dourañ
792           water_point: Lec'h dour
793           weighbridge: Pont-pouezañ
794           "yes": Danframm
795         boundary:
796           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
797           administrative: Bevennoù melestradurel
798           census: ↓Bevenn stadeg
799           national_park: Park broadel
800           political: Pastell-vro dilenn
801           protected_area: Takad gwarezet
802           "yes": Harzoù
803         bridge:
804           aqueduct: Dourbont
805           boardwalk: Pourmenadenn
806           suspension: Pont-skourr
807           swing: Pont-tro
808           viaduct: Karrbont
809           "yes": Pont
810         building:
811           apartment: Ranndi
812           apartments: Ranndioù
813           barn: Grañj
814           bungalow: Bungalow
815           cabin: Logell
816           chapel: Chapel
817           church: Iliz
818           civic: Savadur kêr
819           college: Savadur skolaj
820           commercial: Savadur kenwerzhel
821           construction: Savadur war sevel
822           detached: Pennti
823           dormitory: Kouskva
824           duplex: Ti duplex
825           farm: Atant
826           farm_auxiliary: Eilti-feurm
827           garage: Karrdi
828           garages: Karrdioù
829           greenhouse: Ti-gwer
830           hangar: Karrdi
831           hospital: Savadur ospital
832           hotel: Leti
833           house: Ti
834           houseboat: Ti war-neuñv
835           hut: Logenn
836           industrial: Savadur greantel
837           kindergarten: Savadur skol-vamm
838           manufacture: Labouradeg
839           office: Savadur burevioù
840           public: Savadur foran
841           residential: Savadur annez
842           retail: Stal
843           roof: Toenn
844           ruins: Savadur dismantret
845           school: Savadur skol
846           service: Savadur servij
847           shed: Lochenn
848           stable: Marchosi
849           static_caravan: Karavanenn
850           temple: Templ
851           terrace: Renkad savadurioù
852           train_station: Porzh-houarn
853           university: Savadur Skol-Veur
854           warehouse: Sanailh
855           "yes": Savadur
856         club:
857           sport: Kleub sport
858           "yes": Klub
859         craft:
860           beekeeper: Gwenaner
861           blacksmith: Gov
862           brewery: Breserezh
863           carpenter: Kalvez
864           caterer: Predva / kantin
865           confectionery: Koñfizerezh
866           dressmaker: Kemener
867           electrician: Tredanour
868           gardener: Liorzhour
869           glaziery: Gweraerezh
870           handicraft: Artizanerezh
871           hvac: Stal aerreizherioù
872           painter: Liver
873           photographer: Luc'hskeudenner
874           plumber: Plomer
875           roofer: Toer
876           sawmill: Heskennerezh
877           shoemaker: Kere
878           stonemason: Mañsoner
879           tailor: Kemener
880           window_construction: Prenestrer
881           winery: Domani gwinierezh
882           "yes": Stal artizanelezh
883         emergency:
884           access_point: Lec'h moned
885           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
886           assembly_point: Lec'h bodañ
887           defibrillator: Difibrilator
888           fire_extinguisher: Mouger-tan
889           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
890           landing_site: Tachenn bradañ trumm
891           life_ring: Boue saveteiñ trumm
892           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
893           siren: C'hwitellerez difrae
894           water_tank: Beol dour trumm
895         highway:
896           abandoned: Hent-houarn dilezet
897           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
898           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
899           bus_stop: Arsav bus
900           construction: Chanter gourhent
901           corridor: Trepas
902           crossing: Kroashent
903           cycleway: Roudenn divrodegoù
904           elevator: Pignerez
905           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
906           emergency_bay: Takad sikour
907           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
908           ford: Roudour
909           give_way: Panell "Lezit da dremen"
910           living_street: Straed annez
911           milestone: ↓Maen-bonn
912           motorway: Gourhent
913           motorway_junction: Kengej gourhent
914           motorway_link: Gourhent
915           passing_place: Lec'h tremen
916           path: Gwenodenn
917           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
918           platform: Pladfurm
919           primary: Hent kentañ renk
920           primary_link: Pennhent
921           proposed: Hent kinniget
922           raceway: Redva
923           residential: Straed annezet
924           rest_area: Leur diskuizh
925           road: Hent
926           secondary: Hent eil renk
927           secondary_link: Hent a eil renk
928           service: Hent servij
929           services: Servijoù gourhent
930           speed_camera: Radar tizh
931           steps: Diri
932           stop: Sinal paouez
933           street_lamp: Post lamp
934           tertiary: Hent trede renk
935           tertiary_link: Hent trede renk
936           track: Roudenn
937           traffic_mirror: Melezour-hent
938           traffic_signals: Gouleier
939           trailhead: Lec'h loc'hañ
940           trunk: Hent-tizh
941           trunk_link: Hent-tizh
942           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
943           turning_loop: Kammdro dizehan
944           unclassified: Hent dirumm
945           "yes": Hent
946         historic:
947           aircraft: Karr-nij istorel
948           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
949           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
950           battlefield: Tachenn emgann
951           boundary_stone: Bonn harzoù
952           building: Savadur istorel
953           bunker: Bunker
954           cannon: Kanol istorel
955           castle: Kastell
956           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
957           church: Iliz
958           city_gate: Porzh kêr
959           citywalls: Murioù kêr
960           fort: Kreñv
961           heritage: Lec'hienn ar glad
962           hollow_way: Ivarc'h
963           house: Ti
964           manor: Maner
965           memorial: Kounlec'h
966           milestone: Bonn istorel
967           mine: Mengleuz
968           mine_shaft: Poull mengleuz
969           monument: Monumant
970           railway: Hent-houarn istorel
971           roman_road: Hent roman
972           ruins: Dismantroù
973           rune_stone: Maen runek
974           stone: Roc'h
975           tomb: Bez
976           tower: Tour
977           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
978           wayside_cross: Kroaz
979           wayside_shrine: Ti-pediñ
980           wreck: Peñse
981           "yes": Lec'h Istorel
982         junction:
983           "yes": Kej
984         landuse:
985           allotments: Liorzhoù familh
986           aquaculture: Dourc'hounezerezh
987           basin: Poull
988           brownfield: Tachenn rezet
989           cemetery: Bered
990           commercial: Takad kenwerzh
991           conservation: Takad gwarezet
992           construction: Takad Savidigezh
993           farmland: Douaroù-labour
994           farmyard: Mereuri
995           forest: Koadeg
996           garages: Karrdioù
997           grass: Geot
998           greenfield: Tachenn da sevel tiez
999           industrial: Takad greantel
1000           landfill: Diskarg
1001           meadow: Prad
1002           military: Takad milourel
1003           mine: Mengleuz
1004           orchard: Gwerje
1005           plant_nursery: Magouri labouradeg
1006           quarry: Mengleuz
1007           railway: Hent-houarn
1008           recreation_ground: Leur c'hoari
1009           religious: Tachenn relijiel
1010           reservoir: Mirlenn
1011           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1012           residential: Takad annez
1013           retail: Takad Kenwerzh
1014           village_green: Takad natur foran
1015           vineyard: Gwinieg
1016           "yes": Implij an douaroù
1017         leisure:
1018           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1019           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1020           bandstand: Kledour-seniñ
1021           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1022           bird_hide: Bod evned
1023           bleachers: Derezioù
1024           bowling_alley: Boulva
1025           common: Tachennoù foran
1026           dance: Sal-dañs
1027           dog_park: Park chas
1028           firepit: Oaled
1029           fishing: Takad pesketa
1030           fitness_centre: Kreizenn fitness
1031           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1032           garden: Liorzh
1033           golf_course: Tachenn golf
1034           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1035           ice_rink: Poull-ruzikat
1036           marina: Porzh-bageal
1037           miniature_golf: Golfig
1038           nature_reserve: Gwarezva Natur
1039           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1040           park: Park
1041           picnic_table: Taol-biknikañ
1042           pitch: Tachenn sport
1043           playground: Tachenn c'hoari
1044           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1045           resort: Lec'h hañviñ
1046           sauna: Saona
1047           slipway: Kal
1048           sports_centre: Kreizenn sport
1049           stadium: Stad
1050           swimming_pool: Poull-neuial
1051           track: Roudenn redek
1052           water_park: Kreizenn dour
1053           "yes": Diduamantoù
1054         man_made:
1055           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1056           advertising: Bruderezh
1057           antenna: Stign
1058           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1059           beacon: Tour-tan
1060           beam: Treust
1061           beehive: Ruskenn
1062           breakwater: Diwagenner
1063           bridge: Pont
1064           bunker_silo: Bunker
1065           cairn: Krugell
1066           chimney: Siminal
1067           clearcut: Digoadañ
1068           communications_tower: Tour kehentiñ
1069           crane: Garv-houarn
1070           cross: Kroaz
1071           dolphin: Post amariñ
1072           dyke: Chaoser
1073           embankment: Kleuz
1074           flagpole: Gwern
1075           gasometer: Gazometr
1076           groyne: Toc'hadenn
1077           kiln: Forn briajoù
1078           lighthouse: Tour-tan
1079           manhole: Genoù kan-skarzh
1080           mast: Peul
1081           mine: Mengleuz
1082           mineshaft: Poull mengleuz
1083           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1084           petroleum_well: Poull tireoul
1085           pier: Sav-mein
1086           pipeline: Eoulsan
1087           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1088           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1089           silo: Silo
1090           snow_cannon: Kanol-erc'h
1091           snow_fence: Kloued erc'h
1092           storage_tank: Beol stokañ
1093           street_cabinet: Armel deknikel
1094           surveillance: Evezh
1095           telescope: Teleskop
1096           tower: Tour
1097           utility_pole: Post tredan
1098           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1099           watermill: Milin-dour
1100           water_tap: Kog dour
1101           water_tower: Kastell-dour
1102           water_well: Puñs
1103           water_works: Reizhiad dre zour
1104           windmill: Milin-avel
1105           works: Labouradeg
1106           "yes": Krouet gant Mab-den
1107         military:
1108           airfield: Nijva milourel
1109           barracks: Kazarn
1110           bunker: Bunker
1111           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1112           trench: Fozell
1113           "yes": Milourel
1114         mountain_pass:
1115           "yes": Ode menez
1116         natural:
1117           atoll: Atoll
1118           bare_rock: Roc'h noazh
1119           bay: Bae
1120           beach: Traezhenn
1121           cape: Kab
1122           cave_entrance: Treuzoù mougev
1123           cliff: Tornaod
1124           coastline: Arvor
1125           crater: Krater
1126           dune: Tevenn
1127           fell: Fell
1128           fjord: Fjord
1129           forest: Koadeg
1130           geyser: Geiser
1131           glacier: Skorneg
1132           grassland: Pradenn
1133           heath: Brug
1134           hill: Torgenn
1135           hot_spring: Eien dour tomm
1136           island: Enez
1137           isthmus: Strizh-mor
1138           land: Douar
1139           marsh: Geun
1140           moor: Lanneier
1141           mud: Fank
1142           peak: Pikern
1143           peninsula: Ledenez
1144           point: Poent
1145           reef: Karreg
1146           ridge: Kribenn
1147           rock: Roc'h
1148           saddle: Dibr
1149           sand: Traezh
1150           scree: Disac'hadur
1151           scrub: Strouezh
1152           shingle: Bili
1153           spring: Lamm-dour
1154           stone: Roc'h
1155           strait: Strizh-mor
1156           tree: Gwezenn
1157           tree_row: Steudad gwez
1158           tundra: Toundra
1159           valley: Traoñienn
1160           volcano: Menez-tan
1161           water: Dour
1162           wetland: Takad gleborek
1163           wood: Koad
1164           "yes": Elfenn naturel
1165         office:
1166           accountant: Kontour
1167           administrative: Melestradur
1168           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1169           architect: Ti-savour
1170           association: Kevredigezh
1171           company: Embregerezh
1172           diplomatic: Burev diplomatel
1173           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1174           employment_agency: Ajañs evit al labour
1175           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1176           estate_agent: Kourater tiez
1177           financial: Burev arc'hant
1178           government: Ajañs c'houarnamantel
1179           insurance: Ajañs asurañsoù
1180           it: Burev urzhiataerezh
1181           lawyer: Alvokad
1182           logistics: Ajañs logistik
1183           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1184           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1185           notary: Noter
1186           religion: Ti relijiel
1187           research: Burev enklask
1188           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1189           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1190           travel_agent: Ajañs-veaj
1191           "yes": Burev
1192         place:
1193           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1194           archipelago: Enezeg
1195           city: Meurgêr
1196           city_block: Bloc'h kêrel
1197           country: Bro
1198           county: Kontelezh
1199           farm: Atant
1200           hamlet: Pennkêr
1201           house: Ti
1202           houses: Tiez
1203           island: Enez
1204           islet: Enezennig
1205           isolated_dwelling: Ti distro
1206           locality: Kêr
1207           municipality: Kumun
1208           neighbourhood: Ardremez
1209           plot: Tachennig
1210           postcode: Kod post
1211           quarter: Karter
1212           region: Rannvro
1213           sea: Mor
1214           square: Plasenn
1215           state: Stad
1216           subdivision: Isrann
1217           suburb: Karter
1218           town: Kêr
1219           village: Kumun
1220           "yes": Lec'h
1221         railway:
1222           abandoned: Hent-houarn dilezet
1223           buffer_stop: Harz penn-linenn
1224           construction: Hent-houarn war sevel
1225           disused: Hent-houarn dilezet
1226           funicular: Hent-houarn fundren
1227           halt: Arsav tren
1228           junction: Kej hent-houarn
1229           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1230           light_rail: Hent-houarn bihan
1231           miniature: Hentig-houarn
1232           monorail: Hent-houarn unroud
1233           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1234           platform: Savenn hent-houarn
1235           preserved: Hent-houarn miret
1236           proposed: Hent-houarn kinniget
1237           rail: Hent-Houarn
1238           spur: Hent-houarn kevreañ
1239           station: Porzh-houarn
1240           stop: Porzh-houarn
1241           subway: Arsav metro
1242           subway_entrance: Antre metro
1243           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1244           tram: Tramgarr
1245           tram_stop: Arsav tramgarr
1246           turntable: Savenn-dro
1247           yard: Gar-dibab
1248         shop:
1249           agrarian: Stal labour-douar
1250           alcohol: Gwezher alkool
1251           antiques: Hendraezoù
1252           appliance: Stal titredanerezh
1253           art: Stal arz
1254           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1255           bag: Marokinerezh
1256           bakery: Baraerezh
1257           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1258           beauty: Stal produioù kened
1259           bed: Dafar gwele
1260           beverages: Stal evajoù
1261           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1262           bookmaker: Burev klaoustreoù
1263           books: Levrdi
1264           boutique: Stal
1265           butcher: Kiger
1266           car: Stal girri
1267           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1268           car_repair: Dresañ kirri
1269           carpet: Stal pallennoù
1270           charity: Stal garitez
1271           cheese: Formajerezh
1272           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1273           chocolate: Chokolader
1274           clothes: Stal dilhad
1275           coffee: Stal-Gafe
1276           computer: Stal urzhiataerioù
1277           confectionery: Koñfizerezh
1278           convenience: Ispiserezh
1279           copyshop: Stal luc'heilañ
1280           cosmetics: Stal produioù kened
1281           craft: Stal dafar evit artisaned
1282           curtain: Stal rideoz
1283           dairy: Diennerezh
1284           deli: Tineller
1285           department_store: Gourstal
1286           discount: Stal discount
1287           doityourself: Stal Bitellat
1288           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1289           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1290           electronics: Stal traoù eletronek
1291           erotic: Stal-erotek
1292           estate_agent: Kourater tiez
1293           fabric: Stal wiadoù
1294           farm: Stal evit al labour-douar
1295           fashion: Stal gizioù
1296           fishing: Stal rikoù pesketa
1297           florist: Bokedour
1298           food: Stal voued
1299           frame: Stal frammoù
1300           funeral_directors: Kañvlidoù
1301           furniture: Stal arrebeuri
1302           garden_centre: Stal liorzhañ
1303           gas: Stal gaz
1304           general: Stal hollek
1305           gift: Stal profoù
1306           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1307           grocery: Ispiserezh
1308           hairdresser: Perukenner
1309           hardware: Stal urzhiataerezh
1310           health_food: Stal-voued organek
1311           hearing_aids: Adskouarnoù
1312           herbalist: Louzaouerezh
1313           hifi: Stal Hi-Fi
1314           houseware: Stal traoù a diegezh
1315           ice_cream: Stal dienn-skorn
1316           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1317           jewelry: Bravigerezh
1318           kiosk: Kiosk
1319           kitchen: Stal-gegin
1320           laundry: Kanndi
1321           locksmith: alc'hwezer
1322           lottery: Lotiri
1323           mall: Palier kenwerzh
1324           massage: Kemennadenn
1325           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1326           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1327           money_lender: Amprestañ arc'hant
1328           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1329           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1330           music: Stal sonerezh
1331           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1332           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1333           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1334           optician: Luneder
1335           organic: Stal boued bio
1336           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1337           paint: Palier livadurioù
1338           pastry: Pastezerezh
1339           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1340           perfumery: Porfumerezh
1341           pet: Stal loened
1342           pet_grooming: Perukennerezh loened
1343           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1344           seafood: Boued-mor
1345           second_hand: Stal traoù eildorn
1346           sewing: Merserezh
1347           shoes: Stal voteier
1348           sports: Stal sport
1349           stationery: Paperaerezh
1350           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1351           supermarket: Gourmarc'had
1352           tailor: Kemener
1353           tattoo: Tatouer
1354           tea: Stal-De
1355           ticket: Billederezh
1356           tobacco: Stal-vutun
1357           toys: Stal c'hoarielloù
1358           travel_agency: Ajañs-veaj
1359           tyres: Stal vandennoù-rod
1360           vacant: Stal vak
1361           variety_store: Stal seurtadoù
1362           video: Stal videoioù
1363           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1364           wholesale: Stal a-vras
1365           wine: Kavour
1366           "yes": Stal
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Bod menez
1369           apartment: Ranndivakañsoù
1370           artwork: Oberenn arz
1371           attraction: Tra zedennus
1372           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1373           cabin: Kabanenn an Douristed
1374           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1375           camp_site: Tachenn gampiñ
1376           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1377           chalet: Ti-menez
1378           gallery: Palier
1379           guest_house: Ti herberc'h
1380           hostel: Herberc'h
1381           hotel: Leti
1382           information: Titouroù
1383           motel: Motel
1384           museum: Mirdi
1385           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1386           theme_park: Park tematek
1387           viewpoint: Gwelva
1388           wilderness_hut: Bod en natur
1389           zoo: Zoo
1390         tunnel:
1391           building_passage: Tremen savadur
1392           culvert: kan-dour
1393           "yes": Riboul
1394         waterway:
1395           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1396           boatyard: Chanter bigi
1397           canal: Kanol
1398           dam: Chaoser
1399           derelict_canal: Kanol dilezet
1400           ditch: Foz
1401           dock: Dok
1402           drain: Dizourer
1403           lock: Skluz
1404           lock_gate: Skluz
1405           mooring: Fes
1406           rapids: Taranoù
1407           river: Stêr
1408           stream: Gwazh-dour
1409           wadi: Oued
1410           waterfall: Lamm-dour
1411           weir: Stankell
1412           "yes": Hent bageal
1413       admin_levels:
1414         level2: Bevenn ar vro
1415         level3: Harzoù Rannvro
1416         level4: Bevenn ar Stad
1417         level5: Bevenn ar rannvro
1418         level6: Bevenn ar gontelezh
1419         level7: Bevenn kêr
1420         level8: Bevenn kêr
1421         level9: Bevenn ar gumun
1422         level10: Bevenn ar bannlev
1423         level11: Harzoù amezegezh
1424       types:
1425         cities: Keodedoù
1426         towns: Kêrioù
1427         places: Lec'hioù
1428     results:
1429       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1430       more_results: Disoc'hoù all
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Kudennoù
1434       select_status: Diuzañ ur statud
1435       select_type: Diuzañ ur seurt
1436       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1437       reported_user: Implijer diskêriet
1438       not_updated: Nann hizvivaet
1439       search: Klask
1440       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1441       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1442       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1443       status: Statud
1444       reports: Danevelloù
1445       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1446       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1447       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1448       reports_count:
1449         one: 1 danevell
1450         two: 2 zanevell
1451         few: '%{count} danevell'
1452         many: '%{count} danevell'
1453         other: '%{count} danevell'
1454       reported_item: Elfenn disklêriet
1455       states:
1456         ignored: Lezet a-gostez
1457         open: Digor
1458         resolved: Diskoulmet
1459     show:
1460       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1461       reports:
1462         one: 1 danevell
1463         two: 2 zanevell
1464         few: '%{count} danevell'
1465         many: '%{count} danevell'
1466         other: '%{count} danevell'
1467       no_reports: Danevell ebet
1468       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1469       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1470       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1471       resolve: Diskoulmañ
1472       ignore: Lezel a-gostez
1473       reopen: Addigeriñ
1474       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1475       read_reports: Lenn an danevelloù
1476       new_reports: Danevelloù nevez
1477       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1478       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1479       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1480     resolve:
1481       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1482     ignore:
1483       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1484     reopen:
1485       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1486     comments:
1487       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1488       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1489     reports:
1490       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1491     helper:
1492       reportable_title:
1493         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1494         note: 'Notenn #%{note_id}'
1495   issue_comments:
1496     create:
1497       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1498   reports:
1499     new:
1500       title_html: Danevell %{link}
1501       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1502       disclaimer:
1503         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1504         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1505         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1506           izili ho kumuniezh
1507         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1508           zo anv anezhañ dija
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1512           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1513           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1514           other_label: All
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1517           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1518           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1519           other_label: All
1520         user:
1521           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1522           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1523           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1524           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1525           other_label: All
1526         note:
1527           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1528           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1529           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1530           other_label: All
1531     create:
1532       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1533       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Logo OpenStreetMap
1537     home: Mont da lec'h ar gêr
1538     logout: Digevreañ
1539     log_in: Kevreañ
1540     sign_up: En em enskrivañ
1541     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1542     edit: Aozañ
1543     history: Istor
1544     export: Ezporzhiañ
1545     issues: Kudennoù
1546     data: Roadennoù
1547     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1548     gps_traces: Roudoù GPS
1549     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1550     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1551     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1552     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1553     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1554     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1555     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1556       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1557     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1558     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1559       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1560     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1561     partners_fastly: Fastly
1562     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1563     partners_partners: Kevelourien
1564     tou: Termenoù implijout
1565     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1566       gant ul labour kempenn bras.
1567     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1568       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1569     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1570     help: Skoazell
1571     about: Diwar-benn
1572     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1573     communities: Kumuniezhioù
1574     community: Kumuniezh
1575     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1576     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1577     make_a_donation:
1578       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1579       text: Ober un donezon
1580     learn_more: Gouzout hiroc'h
1581     more: Muioc'h
1582   user_mailer:
1583     diary_comment_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1585         en deizlevr'
1586       hi: Demat %{to_user},
1587       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1588         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1589       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1590         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1591       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1592         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1593       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1594         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1595     message_notification:
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597       hi: Demat %{to_user},
1598       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1599         gant an danvez %{subject} :'
1600       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1601         gant an danvez %{subject} :'
1602       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1603       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1604         e %{replyurl}
1605     friendship_notification:
1606       hi: Demat dit %{to_user},
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1608       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1609       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1610       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1611       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1612       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1613     gpx_failure:
1614       hi: Demat %{to_user},
1615       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1616         :'
1617       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1618     gpx_success:
1619       hi: Demat %{to_user},
1620       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1621     signup_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1623       greeting: Demat !
1624       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1625       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1626         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1627         a-is da gadarnaat ho kont :'
1628       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1629         deoc'h evit kregiñ ganti.
1630     email_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1632       greeting: Demat,
1633       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1634         eus %{server_url} da %{new_address}.
1635       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1636         kadarnaat ar c'hemm.
1637     lost_password:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1639       greeting: Demat,
1640       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1641         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1642       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1643         adderaouekaat ho ker-tremen.
1644     note_comment_notification:
1645       anonymous: Un implijer dizanv
1646       greeting: Demat,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1649           notennoù'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1651           a sell ouzhoc''h'
1652         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1653           kartenn tost da %{place}.'
1654         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1655           kartenn tost da %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1657           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1659           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1660       closed:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1662           notennoù'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1664           a sell ouzhoc''h'
1665         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1666           da %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1668           tost da %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1670           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1672           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1673       reopened:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1675           notennoù'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1677           a sell ouzhoc''h'
1678         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1679           tost da %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1681           tost da %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1683           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1685           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1686       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1687       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Demat %{to_user},
1690       greeting: Demat,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1693           kemmoù'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1695           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1696         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1697           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1698         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1699           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1700         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1701           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1702           krouet gant %{changeset_author}'
1703         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1704           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1705           krouet gant %{changeset_author}'
1706         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1707         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1708         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1709       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1710       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1711       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1712         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1713       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1714         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1715   confirmations:
1716     confirm:
1717       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1718       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1719       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1720         kregiñ da gartennaouiñ.
1721       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1722         ho kont.
1723       button: Kadarnaat
1724       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1725       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1726       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1727       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1728       click_here: Klikit amañ
1729     confirm_resend:
1730       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1731     confirm_email:
1732       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1733       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1734         postel nevez.
1735       button: Kadarnaat
1736       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1737       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1738       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1739   messages:
1740     inbox:
1741       title: Boest resev
1742       my_inbox: Ma boest resev
1743       my_outbox: Ma boest kas
1744       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1745       new_messages:
1746         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1747         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1748       old_messages:
1749         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1750         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1751       from: A-berzh
1752       subject: Danvez
1753       date: Deiziad
1754       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1755         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1756       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1757     message_summary:
1758       unread_button: Merkañ evel anlennet
1759       read_button: Merkañ evel lennet
1760       reply_button: Respont
1761       destroy_button: Dilemel
1762     new:
1763       title: Kas ur gemennadenn
1764       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1765       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1766     create:
1767       message_sent: Kemennadenn kaset
1768       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1769         pennadig a-raok klask kas re all.
1770     no_such_message:
1771       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1772       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1773       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1774     outbox:
1775       title: Boest kas
1776       my_inbox: Ma boest degemer
1777       my_outbox: Ma boest kas
1778       messages:
1779         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1780         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1781       to: Da
1782       subject: Danvez
1783       date: Deiziad
1784       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1785         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1787     reply:
1788       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1789         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1790         evit gellout respont.
1791     show:
1792       title: Lenn ar gemennadenn
1793       reply_button: Respont
1794       unread_button: Merkañ evel anlennet
1795       destroy_button: Diverkañ
1796       back: Distreiñ
1797       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1798         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1799         reizh evit gellout lenn anezhi.
1800     sent_message_summary:
1801       destroy_button: Dilemel
1802     mark:
1803       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1804       as_unread: Merkañ evel anlennet
1805     destroy:
1806       destroyed: Kemennadenn dilamet
1807   passwords:
1808     lost_password:
1809       title: Ger-tremen kollet
1810       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1811       email address: 'Chomlec''h postel :'
1812       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1813       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1814         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1815       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1816         ker-tremen.
1817       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1818     reset_password:
1819       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1820       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1821       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1822       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1823       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1824   preferences:
1825     show:
1826       title: Ma fenndibaboù
1827       preferred_editor: Aozer karetañ
1828       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1829       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1830     edit:
1831       title: Kemmañ ar penndibaboù
1832       save: Hizivaat ar penndibaboù
1833       cancel: Nullañ
1834     update:
1835       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1836     update_success_flash:
1837       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1838   profiles:
1839     edit:
1840       title: Aozañ ar profil
1841       save: Hizivaat ar profil
1842       cancel: Nullañ
1843       image: Skeudenn
1844       gravatar:
1845         gravatar: Implijout Gravatar
1846         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1847         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1848         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1849       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1850       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1851       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1852       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1853       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1854         ar re wellañ)
1855       home location: Lec'hiadur ar gêr
1856       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1857       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1858         ?
1859       show: Diskouez
1860       delete: Dilemel
1861       undelete: Dizober al lamidigezh
1862     update:
1863       success: Profil hizivaet.
1864       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1865   sessions:
1866     new:
1867       title: Kevreañ
1868       heading: Kevreañ
1869       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1870       password: 'Ger-tremen :'
1871       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1872       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1873       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1874       login_button: Kevreañ
1875       register now: En em enskrivañ bremañ
1876       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1877       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1878       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1879         pourchaset.
1880       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1881       auth_providers:
1882         openid:
1883           title: Kevreañ ouzh OpenID
1884           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1885         google:
1886           title: Kevreañ ouzh Google
1887           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1888         facebook:
1889           title: Kevreañ ouzh Facebook
1890           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1891         microsoft:
1892           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1893           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1894         github:
1895           title: Kevreañ dre GitHub
1896           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1897         wikipedia:
1898           title: Kevreañ dre Wikipedia
1899           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1900         wordpress:
1901           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1902           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1903         aol:
1904           title: Kevreañ ouzh AOL
1905           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1906     destroy:
1907       title: Digevreañ
1908       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1909       logout_button: Digevreañ
1910     suspended_flash:
1911       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1912       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1913       support: skor
1914   shared:
1915     markdown_help:
1916       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1917       headings: Titloù
1918       heading: Titl
1919       subheading: Istitl
1920       unordered: Roll en dizurzh
1921       ordered: Roll urzhiet
1922       first: Elfenn gentañ
1923       second: Eil elfenn
1924       link: Liamm
1925       text: Testenn
1926       image: Skeudenn
1927       alt: Testenn all
1928       url: URL
1929     richtext_field:
1930       edit: Aozañ
1931       preview: Rakwelet
1932   site:
1933     about:
1934       next: War-lerc'h
1935       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1936       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1937         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1938       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1939         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1940         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1941       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1942       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1943         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1944         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1945       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1946       community_driven_1_html: |-
1947         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1948         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1949       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1950       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1951       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1952       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1953       open_data_title: Roadennoù digor
1954       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1955         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1956         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1957         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1958         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1959       open_data_open_data: roadennoù digor
1960       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1961       legal_title: Titouroù gwirel
1962       legal_1_1_html: |-
1963         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1964         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1965       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1966       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1967       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1968       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1969       partners_title: Kevelerien
1970     copyright:
1971       foreign:
1972         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1973         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1974           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1975         english_link: orin e Saozneg
1976       native:
1977         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1978         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1979           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1980         native_link: Stumm brezhonek
1981         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1982       legal_babble:
1983         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1984         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1985         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1986         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1987         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1988           2.0
1989         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1990         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1991         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
1992         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1993         attribution_example:
1994           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1995           title: Skouer deverkadur
1996         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1997         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1998         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
1999         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2000         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2001         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2002           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2003           en o zouez :'
2004         contributors_at_austria: Aostralia
2005         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2006         contributors_at_cc_by: CC-BY
2007         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2008         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2009         contributors_au_australia: Aostralia
2010         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2011         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2012           licence (CC BY 4.0)
2013         contributors_ca_credit_html: |-
2014           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2015           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2016           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2017           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2018           Statistics Canada).
2019         contributors_ca_canada: Kanada
2020         contributors_fi_finland: Finland
2021         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2022         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2023           an Tailhoù.'
2024         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2025         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2026         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2027         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2028         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2029         contributors_rs_serbia: Serbia
2030         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2031         contributors_si_slovenia: Slovenia
2032         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2033         contributors_es_spain: Spagn
2034         contributors_es_ign: IGN
2035         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2036         contributors_za_south_africa: Suafrika
2037         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2038         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2039         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2040           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2041           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2042         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2043         infringement_1_html: |-
2044           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2045           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2046           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2047         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2048     index:
2049       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2050         eus diweredekaet JavaScript.
2051       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2052       permalink: Peurliamm
2053       shortlink: Liamm berr
2054       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2055       license:
2056         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2057           aotre-implijout digor
2058       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2059         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2060     edit:
2061       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2062       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2063         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2064         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2065       user_page_link: pajenn implijer
2066       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2067       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2068       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2069         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2070     export:
2071       title: Ezporzhiañ
2072       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2073       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2074       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2075       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2076       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2077       embeddable_html: HTML enkorfadus
2078       licence: Aotre-implijout
2079       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2080         %{odbl_link} (ODbL).
2081       too_large:
2082         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2083           amañ dindan :'
2084         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2085           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2086           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2087         planet:
2088           title: Planedenn OSM
2089           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2090         overpass:
2091           title: API Treuzell
2092           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2093             roadennoù OpenStreetMap
2094         geofabrik:
2095           title: Pellgargañ Geofabrik
2096           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2097             a gêrioù diuzet
2098         other:
2099           title: Tarzhioù all
2100           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2101       options: Dibarzhioù
2102       format: Furmad
2103       scale: Skeuliad
2104       max: d'ar muiañ
2105       image_size: Ment ar skeudenn
2106       zoom: Zoum
2107       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2108       latitude: 'Led. :'
2109       longitude: 'Hed. :'
2110       output: Er-maez
2111       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2112       export_button: Ezporzhiañ
2113     fixthemap:
2114       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2115       how_to_help:
2116         title: Penaos sikour
2117         join_the_community:
2118           title: Mont er gumuniezh-mañ
2119           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2120             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2121             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2122       other_concerns:
2123         title: Prederioù all
2124         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2125         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2126     help:
2127       title: Tapout sikour
2128       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2129         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2130         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2131       welcome:
2132         url: /welcome
2133         title: Degemer mat e OSM
2134         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2135       beginners_guide:
2136         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2137         title: Sturlevr evit deraouidi
2138         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2139       help:
2140         title: Forom skoazellañ
2141         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2142           OpenStreetMap
2143       mailing_lists:
2144         title: Roll skignañ
2145         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2146           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2147       community:
2148         title: Forom ar gumuniezh
2149         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2150       irc:
2151         title: IRC
2152         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2153           a bep seurt.
2154       switch2osm:
2155         title: switch2osm
2156         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2157           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2158       welcomemat:
2159         title: Evit an aozadurioù
2160         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2161           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2162       wiki:
2163         title: Wiki OpenStreetMap
2164         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2165     potlatch:
2166       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2167       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2168       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2169     any_questions:
2170       title: Traoù da c'houlenn ?
2171       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2172     sidebar:
2173       search_results: Disoc'hoù enklask
2174       close: Serriñ
2175     search:
2176       search: Klask
2177       get_directions: Kaout an tuioù
2178       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2179       from: Eus
2180       to: Da
2181       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2182       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2183         enklask
2184       submit_text: Kas
2185       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2186     key:
2187       table:
2188         entry:
2189           motorway: Gourhent
2190           main_road: Hent pennañ
2191           trunk: Hent broadel
2192           primary: Hent bras
2193           secondary: Hent bihan
2194           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2195           track: Roudenn
2196           bridleway: Hent evit kezeg
2197           cycleway: Roudenn divrodegoù
2198           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2199           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2200           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2201           footway: Hent evit an dud war droad
2202           rail: Hent-houarn
2203           subway: Linenn vetro
2204           tram:
2205           - tramgarr
2206           - tramgarr
2207           cable:
2208           - Teleferik
2209           - fungador
2210           runway:
2211           - Roudenn evit an taksioù
2212           - Roudenn evit an taksioù
2213           apron:
2214           - Roudenn aerborzh
2215           - termenva
2216           admin: Bevenn velestradurel
2217           forest: Koad
2218           wood: Koad
2219           golf: Tachenn golf
2220           park: Park
2221           resident: Takad annez
2222           common:
2223           - prad
2224           - prad
2225           - liorzh
2226           retail: Takad kenwerzh
2227           industrial: Takad greantel
2228           commercial: Takad kenwerzhel
2229           heathland: Lanneier
2230           lake:
2231           - Lenn
2232           - mirlec'h
2233           farm: Ti-feurm
2234           brownfield: Takad greanterezh
2235           cemetery: Bered
2236           allotments: Lodennaouegoù
2237           pitch: Tachenn sport
2238           centre: Kreizenn sport
2239           reserve: Gwarezva natur
2240           military: Takad milourel
2241           school:
2242           - Skol
2243           - skol-veur
2244           building: Savadur pouezus
2245           station: Porzh-houarn
2246           summit:
2247           - Lein
2248           - pikern
2249           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2250           bridge: Bord du = pont
2251           private: Moned prevez
2252           destination: Moned d'ar pal
2253           construction: Hentoù war ar stern
2254           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2255           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2256           toilets: Privezioù
2257     welcome:
2258       title: Deuet-mat oc'h !
2259       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2260         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2261         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2262       whats_on_the_map:
2263         title: Petra zo war ar gartenn
2264         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2265         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2266           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2267           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2268           enlinenn pe war baper.
2269         doesnt: na gaver ket
2270       basic_terms:
2271         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2272         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2273           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2274         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2275           implijout da aozañ ar gartenn.
2276         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2277         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2278           pe ur savadur.
2279         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2280           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2281         editor: aozer
2282         node: skoulm
2283         way: roudenn
2284         tag: tikedenn
2285       rules:
2286         title: Reolennoù !
2287         imports: Enporzhiadurioù
2288         automated_edits: Kemmoù emgefre
2289       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2290       add_a_note:
2291         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2292         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2293           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2294         para_2_html: |-
2295           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2296           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2297           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2298         the_map: ar gartenn
2299     communities:
2300       title: Kumuniezhioù
2301       local_chapters:
2302         title: Kevrennoù lec'hel
2303       other_groups:
2304         title: Strolladoù all
2305         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2306   traces:
2307     visibility:
2308       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2309       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2310       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2311         deiziadoù)
2312       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2313         urzhiet gant an deiziadoù)
2314     new:
2315       upload_trace: Kas roudoù GPS
2316       visibility_help: Petra a dalvez ?
2317       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2318       help: Skoazell
2319       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2320     create:
2321       upload_trace: Kas ar roud GPS
2322       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2323         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2324         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2325       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2326         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2327       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2328         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2329         implijerien all.
2330     edit:
2331       cancel: Nullañ
2332       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2333       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2334       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2335     update:
2336       updated: Roudennoù hizivaet
2337     trace_optionals:
2338       tags: Tikedennoù
2339     show:
2340       title: O welet ar roud %{name}
2341       heading: O welet ar roud %{name}
2342       pending: WAR C'HORTOZ
2343       filename: 'Anv ar restr :'
2344       download: pellgargañ
2345       uploaded: 'Karget da :'
2346       points: 'Poentoù :'
2347       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2348       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2349       map: kartenn
2350       edit: aozañ
2351       owner: 'Perc''henn :'
2352       description: 'Deskrivadur :'
2353       tags: 'Tikedennoù :'
2354       none: Hini ebet
2355       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2356       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2357       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2358       visibility: 'Gwelusted :'
2359       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2360     trace_paging_nav:
2361       older: ↓Roudoù kozh
2362       newer: ↓Roudoù nevez
2363     trace:
2364       pending: WAR C'HORTOZ
2365       count_points:
2366         one: '%{count} poent'
2367         two: 2 boent
2368         few: '%{count} poent'
2369         many: '%{count} poent'
2370         other: '%{count} poent'
2371       more: muioc'h
2372       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2373       view_map: Gwelet ar gartenn
2374       edit_map: Aozañ ar gartenn
2375       public: FORAN
2376       identifiable: ANAVEZADUS
2377       private: PREVEZ
2378       trackable: HEULIADUS
2379       by: gant
2380       in: e-barzh
2381     index:
2382       public_traces: Roudoù GPS foran
2383       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2384       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2385       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2386       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2387       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2388       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2389         war %{wiki_link}.'
2390       upload_new: Kas ur roud nevez
2391       wiki_page: pajenn wiki
2392       upload_trace: Kas ur roud
2393       all_traces: An holl roudoù
2394       my_traces: Ma roudoù
2395       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2396       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2397     destroy:
2398       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2399     make_public:
2400       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2401     offline_warning:
2402       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2403     offline:
2404       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2405       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2406     georss:
2407       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2408     description:
2409       description_with_count:
2410         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2411         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2412       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2413   application:
2414     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2415     require_cookies:
2416       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2417         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2418     require_admin:
2419       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2420     setup_user_auth:
2421       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2422         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2423       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2424         gouzout hiroc'h.
2425       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2426         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2427         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2428     settings_menu:
2429       account_settings: Arventennoù ar gont
2430       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2431       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2432       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2433   oauth:
2434     authorize:
2435       title: Aotren mont d'ho kont
2436       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2437         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2438         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2439       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2440       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2441       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2442       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2443       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2444       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2445       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2446       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2447       grant_access: Grataat ar monet
2448     authorize_success:
2449       title: Reked aotre roet
2450       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2451       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2452     authorize_failure:
2453       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2454       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2455       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2456     revoke:
2457       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2458     permissions:
2459       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2460     scopes:
2461       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2462       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2463       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2464       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2465       write_api: Kemmañ ar gartenn
2466       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2467       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2468       write_notes: Kemmañ an notennoù
2469       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2470   oauth_clients:
2471     new:
2472       title: Marilhañ un arload nevez
2473     edit:
2474       title: Aozañ hoc'h arload
2475     show:
2476       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2477       key: 'Alc''hwez implijer :'
2478       secret: 'Sekred an implijer :'
2479       url: 'URL ar jedouer reked :'
2480       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2481       authorize_url: 'URL aotren :'
2482       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2483       edit: Aozañ ar munudoù
2484       delete: Diverkañ an arval
2485       confirm: Ha sur oc'h ?
2486       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2487     index:
2488       title: Ma munudoù OAuth
2489       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2490       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2491       application: Anv an arload
2492       issued_at: Kaset da
2493       revoke: Disteuler !
2494       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2495       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2496         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2497         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2498       oauth: OAuth
2499       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2500       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2501     form:
2502       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2503     not_found:
2504       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2505     create:
2506       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2507     update:
2508       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2509     destroy:
2510       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2511   oauth2_applications:
2512     index:
2513       new: Marilhañ un arload nevez
2514       name: Anv
2515       permissions: Aotreoù
2516     application:
2517       edit: Aozañ
2518       delete: Dilemel
2519       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2520     new:
2521       title: Enrollañ un arload nevez
2522     edit:
2523       title: Aozañ hoc'h arload
2524     show:
2525       edit: Aozañ
2526       delete: Dilemel
2527       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2528       client_id: Anaouder an arval
2529       client_secret: Sekred an arval
2530       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2531         e vo sellet outañ en-dro
2532       permissions: Aotreoù
2533       redirect_uris: Adkas an URIoù
2534     not_found:
2535       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2536   oauth2_authorizations:
2537     new:
2538       title: Rekis eo bezañ aotreet
2539       authorize: Aotren
2540       deny: Nac'hañ
2541     error:
2542       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2543     show:
2544       title: Kod aotre
2545   oauth2_authorized_applications:
2546     index:
2547       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2548       application: Sevenidigezh
2549       permissions: Aotreoù
2550       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2551     application:
2552       revoke: Nullañ ar moned
2553       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2554   users:
2555     new:
2556       title: Kevreañ
2557       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2558       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2559         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2560         ha ma vo tu.
2561       support: skor
2562       about:
2563         header: Digoust hag aozadus
2564       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2565         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2566       external auth: 'Dilesadur trede :'
2567       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2568       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2569         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2570         goulenn unan diganeco'h.
2571       continue: En em enskrivañ
2572       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2573         c'henlabourer !
2574       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2575         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2576       privacy_policy: reolennoù prevezded
2577     terms:
2578       title: Termenoù
2579       heading: Termenoù
2580       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2581       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2582       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2583       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2584         domani foran
2585       consider_pd_why: petra eo se ?
2586       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2587       continue: Kenderc'hel
2588       decline: Nac'h
2589       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2590         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2591       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2592       legale_names:
2593         france: Bro-C'hall
2594         italy: Italia
2595         rest_of_world: Peurrest ar bed
2596     terms_declined_flash:
2597       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2598     no_such_user:
2599       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2600       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2601       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2602         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2603       deleted: dilamet
2604     show:
2605       my diary: ma deizlevr
2606       my edits: ma aozadennoù
2607       my traces: ma roudoù
2608       my notes: ma notennoù
2609       my messages: Ma c'hemennadennoù
2610       my profile: Ma frofil
2611       my settings: Ma arventennoù
2612       my comments: ma evezhiadennoù
2613       my_preferences: Ma fenndibaboù
2614       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2615       blocks on me: Stankadurioù evidon
2616       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2617       edit_profile: Aozañ ar profil
2618       send message: Kas ur gemennadenn
2619       diary: deizlevr
2620       edits: Kemmoù
2621       traces: roudoù
2622       notes: Notennoù kartenn
2623       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2624       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2625       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2626       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2627       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2628       ct undecided: En entremar
2629       ct declined: Nac'het
2630       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2631       email address: 'Chomlec''h postel :'
2632       created from: 'Krouet diwar :'
2633       status: 'Statud :'
2634       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2635       role:
2636         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2637         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2638         grant:
2639           administrator: Reiñ ar moned merour
2640           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2641         revoke:
2642           administrator: Disteurel ar moned merour
2643           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2644       block_history: stankadurioù oberiant
2645       moderator_history: Stankadurioù roet
2646       comments: evezhiadennoù
2647       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2648       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2649       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2650       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2651       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2652       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2653       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2654       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2655       confirm: Kadarnaat
2656       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2657     go_public:
2658       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2659         da aozañ.
2660     index:
2661       title: Implijerien
2662       heading: Implijerien
2663       showing:
2664         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2665         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2666       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2667       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2668       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2669       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2670       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2671     suspended:
2672       title: Kont arsavet
2673       heading: Kont arsavet
2674       support: Skor
2675       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2676         obererezh arvarus.
2677     auth_failure:
2678       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2679       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2680       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2681       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2682       invalid_scope: Astenn dianav
2683       unknown_error: Dilesadur sac'het
2684     auth_association:
2685       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2686       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2687         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2688       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2689         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2690         en ho tibaboù implijer.
2691   user_role:
2692     filter:
2693       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2694       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2695       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2696       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2697         an implijer bremañ.
2698     grant:
2699       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2700       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2701       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2702         "%{name}" ?
2703       confirm: Kadarnaat
2704       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2705         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2706     revoke:
2707       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2708       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2709       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2710         an implijer "%{name}" ?
2711       confirm: Kadarnaat
2712       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2713         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2714   user_blocks:
2715     model:
2716       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2717         ur stankadur.
2718       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2719     not_found:
2720       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2721       back: Distreiñ d'ar meneger
2722     new:
2723       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2724       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2725       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2726       back: Gwelet an holl stankadurioù
2727     edit:
2728       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2729       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2730       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2731       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2732       back: Gwelet an holl stankadurioù
2733     filter:
2734       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2735       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2736         dibab ar roll disac'hañ.
2737     create:
2738       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2739     update:
2740       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2741         a c'hall e aozañ.
2742       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2743     index:
2744       title: Stankadurioù an implijer
2745       heading: Roll stankadurioù an implijer
2746       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2747     revoke:
2748       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2749       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2750       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2751       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2752         torret bremañ.
2753       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2754       revoke: Disteuler !
2755       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2756     helper:
2757       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2758       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2759       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2760         an implijer.
2761       time_past_html: Echuet da %{time}.
2762       block_duration:
2763         hours:
2764           one: '%{count} eurvezh'
2765           two: 2 eurvezh
2766           few: '%{count} eurvezh'
2767           many: '%{count} eurvezh'
2768           other: '%{count} eurvezh'
2769         days:
2770           one: '%{count} deiz'
2771           two: '%{count} zeiz'
2772           few: '%{count} deiz'
2773           many: '%{count} deiz'
2774           other: '%{count} deiz'
2775         weeks:
2776           one: '%{count} sizhun'
2777           two: '%{count} sizhun'
2778           few: '%{count} sizhun'
2779           many: '%{count} sizhun'
2780           other: '%{count} sizhun'
2781         months:
2782           one: '%{count} miz'
2783           two: '%{count} viz'
2784           few: '%{count} miz'
2785           many: '%{count} miz'
2786           other: '%{count} miz'
2787         years:
2788           one: '%{count} bloaz'
2789           two: '%{count} vloaz'
2790           few: '%{count} bloaz'
2791           many: '%{count} bloaz'
2792           other: '%{count} bloaz'
2793     blocks_on:
2794       title: Stankadurioù evit %{name}
2795       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2796       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2797     blocks_by:
2798       title: Stankadurioù gant %{name}
2799       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2800       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2801     show:
2802       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2803       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2804       created: 'Krouet:'
2805       duration: 'Padelezh :'
2806       status: 'Statud:'
2807       show: Diskouez
2808       edit: Aozañ
2809       revoke: Disteuler !
2810       confirm: Ha sur oc'h ?
2811       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2812       back: Gwelet an holl stankadurioù
2813       revoker: 'Torrer :'
2814       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2815     block:
2816       not_revoked: (n'eo ket torret)
2817       show: Diskouez
2818       edit: Aozañ
2819       revoke: Disteuler !
2820     blocks:
2821       display_name: Implijer stanket
2822       creator_name: Krouer
2823       reason: Abeg evit stankañ
2824       status: Statud
2825       revoker_name: Torret gant
2826       showing_page: Page %{page}
2827       next: ↓War-lerc'h »
2828       previous: ↓« Kent
2829   notes:
2830     index:
2831       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2832       heading: notennoù %{user}
2833       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2834       subheading_submitted: kaset
2835       subheading_commented: skrivet war
2836       no_notes: Notenn ebet
2837       id: Id
2838       creator: Krouer
2839       description: Deskrivadur
2840       created_at: Krouet e
2841       last_changed: Kemm diwezhañ
2842     show:
2843       title: 'Notenn: %{id}'
2844       description: Deskrivadur
2845       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2846       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2847       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2848       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2849       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2850       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2851       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2852         %{time_ago}
2853       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2854       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2855       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2856       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2857       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2858       report: danevelliñ an notenn-mañ
2859       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2860         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2861       hide: Kuzhat
2862       resolve: Diskoulmañ
2863       reactivate: Adweredekaat
2864       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2865       comment: Evezhiadenn
2866     new:
2867       title: Notenn nevez
2868       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2869         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2870         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2871       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2872         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2873         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2874       add: Ouzhpennañ un notenn
2875   javascripts:
2876     close: Serriñ
2877     share:
2878       title: Rannañ
2879       cancel: Nullañ
2880       image: Skeudenn
2881       link: Liamm pe HTML
2882       long_link: Liamm
2883       short_link: Liamm berr
2884       geo_uri: Geo URI
2885       embed: HTML
2886       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2887       format: 'Furmad :'
2888       scale: 'Skeuliad :'
2889       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2890       download: Pellgargañ
2891       short_url: URL berr
2892       include_marker: Lakaat ur merker
2893       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2894       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2895       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2896       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2897         ur skeudenn.
2898     embed:
2899       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2900     key:
2901       title: Alc'hwez ar gartenn
2902       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2903       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2904         stantart
2905     map:
2906       zoom:
2907         in: Zoumañ
2908         out: Dizoumañ
2909       locate:
2910         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2911         metersPopup:
2912           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2913           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2914           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2915           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2916           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2917         feetPopup:
2918           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2919           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2920           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2921           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2922           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2923       base:
2924         standard: Standard
2925         cyclosm: CyclOSM
2926         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2927         transport_map: Kartenn treuzdougen
2928         hot: Denegour
2929         opnvkarte: ÖPNVKarte
2930       layers:
2931         header: Gwiskadoù kartenn
2932         notes: Notennoù kartenn
2933         data: Roadennoù ar gartenn
2934         gps: Roudoù GPS foran
2935         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2936         title: Gwiskadoù
2937       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2938       make_a_donation: Ober un donezon
2939       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2940       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2941       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2942       andy_allan: Andy Allan
2943       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
2944       memomaps: MeMoMaps
2945       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2946     site:
2947       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2948       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2949       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2950       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2951       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2952       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2953       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2954       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2955     changesets:
2956       show:
2957         comment: Embann
2958         subscribe: Koumanantiñ
2959         unsubscribe: Digoumanantiñ
2960         hide_comment: kuzhat
2961         unhide_comment: diskouez
2962     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2963       neuze klikit amañ.
2964     directions:
2965       ascend: Pignat
2966       engines:
2967         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2968         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2969         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2970         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2971         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2972         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2973         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2974         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2975         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2976       descend: Diskenn
2977       directions: Tuioù
2978       distance: Hed
2979       distance_m: '%{distance}m'
2980       distance_km: '%{distance}km'
2981       errors:
2982         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2983         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2984       instructions:
2985         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2986         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2987         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2988         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2989         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2990         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2991           %{directions}
2992         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2993           %{name}, war-zu %{directions}
2994         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2995         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2996         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2997           %{directions}
2998         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2999         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3000         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3001           war-zu %{directions}
3002         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3003         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3004         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3005         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3006         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3007         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3008         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3009         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3010         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3011         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3012         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3013         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3014         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3015         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3016           %{directions}
3017         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3018           %{name}, war-zu %{directions}
3019         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3020         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3021         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3022           war-zu %{directions}
3023         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3024         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3025         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3026           war-zu %{directions}
3027         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3028         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3029         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3030         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3031         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3032         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3033         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3034         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3035         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3036         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3037         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3038         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3039         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3040         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3041         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3042         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3043         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3044           war %{name}
3045         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3046         unnamed: hep anv
3047         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3048         exit_counts:
3049           first: 1añ
3050           second: 2l
3051           third: 3e
3052           fourth: 4e
3053           fifth: 5vet
3054           sixth: 6vet
3055           seventh: 7vet
3056           eighth: 8vet
3057           ninth: 9vet
3058           tenth: 10vet
3059       time: Eur
3060     query:
3061       node: Skoulm
3062       way: Hent
3063       relation: Darempred
3064       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3065       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3066       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3067     context:
3068       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3069       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3070       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3071       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3072       query_features: Perzhioù enklask
3073       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3074   redactions:
3075     edit:
3076       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3077       title: Aozañ ar skridaozadenn
3078     index:
3079       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3080       heading: Roll ar skridaozadennoù
3081       title: Roll skridaozadennoù
3082     new:
3083       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3084       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3085     show:
3086       description: 'Deskrivadur :'
3087       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3088       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3089       user: 'Krouer :'
3090       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3091       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3092       confirm: Ha sur oc'h ?
3093     create:
3094       flash: Skridaozadenn krouet.
3095     update:
3096       flash: Kemmoù enrollet.
3097     destroy:
3098       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3099         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3100       flash: Skridaozadenn foeltret.
3101       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3102   validations:
3103     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3104     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3105     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3106     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3107 ...