1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
133 display_name: Prikaži ime
134 description: 'Opis profila:'
135 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
136 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
137 languages: 'Željeni jezici:'
138 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
140 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
143 tagstring: odvojeno zarezom
145 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
147 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
149 distance_in_words_ago:
151 one: prije otprilike 1 sat
152 few: prije otprilike %{count} sata
153 other: prije otprilike %{count} sati
155 one: prije otprilike 1 mjesec
156 few: prije otprilike %{count} mjeseca
157 other: prije otprilike %{count} mjeseci
159 one: prije otprilike 1 godine
160 few: prije otprilike %{count} godine
161 other: prije otprilike %{count} godina
163 one: prije skoro 1 godine
164 few: prije skoro %{count} godine
165 other: prije skoro %{count} godina
166 half_a_minute: prije pola minute
168 one: prije manje od sekunde
169 few: prije manje od %{count} sekunde
170 other: prije manje od %{count} sekundi
172 one: prije manje od minute
173 few: prije manje od %{count} minute
174 other: prije manje od %{count} minuta
176 one: prije preko 1 godine
177 few: prije preko %{count} godine
178 other: prije preko %{count} godina
181 few: prije %{count} sekunde
182 other: prije %{count} sekundi
185 few: prije %{count} minute
186 other: prije %{count} minuta
189 few: prije %{count} dana
190 other: prije %{count} dana
193 few: prije %{count} mjeseca
194 other: prije %{count} mjeseci
197 few: prije %{count} godine
198 other: prije %{count} godina
200 default: Zadano (trenutno %{name})
203 description: iD (uređivač u pregledniku)
206 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
217 opened_at_html: Stvorena %{when}
218 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
219 commented_at_html: Osvježena %{when}
220 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
221 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
222 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
223 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
226 title: Bilješke OpenStreetMap-a
227 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
228 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
230 opened: nova bilješka (blizu %{place})
231 commented: novi komentar (blizu %{place})
232 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
233 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
236 full: Cijela bilješka
239 title: Uredi korisnički račun
240 my settings: Moje postavke
241 current email address: Trenutna adresa e-pošte
243 link text: što je ovo?
245 heading: Javno uređivanje
246 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
247 enabled link text: što je ovo?
248 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
250 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
252 heading: Uvjeti doprinositelja
253 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
254 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
255 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
256 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
257 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
258 link text: što je ovo?
259 save changes button: Snimi promjene
261 heading: Javno uređivanje
262 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
264 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
265 email za poruku potvrde nove email adrese.
266 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
269 in_changeset: Set promjena
271 no_comment: (bez komentara)
275 few: '%{count} relacije'
276 other: '%{count} relacija'
280 other: '%{count} putova'
281 download_xml: Preuzmi XML
282 view_history: Prikaži povijest
283 view_details: Prikaži detalje
284 location: 'Lokacija:'
286 title_html: 'Točka: %{name}'
287 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
289 title_html: 'Put: %{name}'
290 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
301 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
305 few: '%{count} člana'
306 other: '%{count} članova'
308 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
314 entry_html: Relacija %{relation_name}
315 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
317 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
322 changeset: set promjena
325 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
330 changeset: set promjena
333 redaction: Redakcija %{id}
334 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
335 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
341 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
342 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
343 load_data: Učitaj podatke
344 loading: Učitavanje...
348 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
349 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
350 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
351 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
352 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
353 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
355 title: Provjeri elemente karte
356 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
357 nearby: Obližnji elementi karte
358 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
362 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
363 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
365 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
367 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
368 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
372 no_edits: (nema promjena)
373 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
375 title: Setovi promjena
376 title_user: Setovi promjena od %{user}
377 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
378 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
379 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
380 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
381 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
382 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
383 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
384 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
385 load_more: Učitaj više
387 title: Set promjena %{id}
388 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
393 title: 'Set promjena: %{id}'
395 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
396 subscribe: Pretplati se
397 unsubscribe: Otkaži pretplatu
399 unhide_comment: vrati sakriveno
401 changesetxml: XLM Set promjena
402 osmchangexml: osmChange XML
404 nodes: Točaka (%{count})
405 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
406 ways: Putovi (%{count})
407 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
408 relations: Relacije (%{count})
409 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
411 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
414 km away: udaljen %{count}km
415 m away: '%{count}m daleko'
416 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
418 your location: Vaša lokacija
419 nearby mapper: Obližnji maper
422 my friends: Moji prijatelji
423 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
424 nearby users: Drugi korisnici u blizini
425 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
427 friends_changesets: changesetovi prijatelja
430 title: Novi zapis u dnevnik
433 use_map_link: Koristi kartu
435 title: Dnevnici korisnika
436 title_friends: Dnevnici prijatelja
437 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
438 user_title: '%{user}ov dnevnik'
439 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
440 new: Novi zapis u dnevnik
441 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
442 my_diary: Moj dnevnik
443 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
445 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
447 title: Uredi Zapis u Dnevniku
448 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
450 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
451 user_title: '%{user}ov dnevnik'
452 leave_a_comment: Napiši komentar
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
456 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
457 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
458 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
459 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
461 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
462 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
463 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
464 reply_link: Pošalji poruku autoru
467 one: '%{count} komentar'
468 other: '%{count} komentara'
469 edit_link: Uredi ovaj zapis
470 hide_link: Sakrij ovaj unos
473 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
474 hide_link: Sakrij ovaj komentar
477 location: 'Lokacija:'
482 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
483 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
485 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
486 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
489 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
490 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
498 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
499 button: Dodaj u prijatelje
500 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
501 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
502 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
504 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
505 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
507 search_osm_nominatim:
510 cable_car: Kabinska žičara
511 chair_lift: Sedežnica
512 drag_lift: Sidro/tanjurić
514 station: Stanica žičare
518 aerodrome: Zračna luka
519 airstrip: Uzletno/sletna pista
520 apron: Pristanišna platforma
528 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
529 animal_shelter: Sklonište za životinje
530 arts_centre: Umjetnički centar
536 bicycle_parking: Biciklistički parking
537 bicycle_rental: Rent a bicikl
538 biergarten: Vrtna pivnica
539 boat_rental: Najam brodova
541 bureau_de_change: Mjenjačnica
542 bus_station: Autobusni kolodvor
544 car_rental: Rent-a-car
545 car_sharing: Carsharing
546 car_wash: Autopraonica
548 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
554 community_centre: Društveni centar
556 crematorium: Krematorij
559 drinking_water: Pitka voda
560 driving_school: Autoškola
561 embassy: Veleposlanstvo
563 ferry_terminal: Trajektni terminal
564 fire_station: Vatrogasna postaja
565 food_court: Blagovaonski kutak
572 ice_cream: Slastičarna
573 kindergarten: Dječji vrtić
577 motorcycle_parking: Parking za motocikle
578 music_school: Muzička škola
579 nightclub: Noćni klub
580 nursing_home: Starački dom
582 parking_entrance: Ulaz na parking
584 place_of_worship: Crkva
586 post_box: Poštanski sandučić
590 public_building: Ustanova
591 recycling: Reciklažna točka
596 social_centre: Društveni centar
597 social_facility: Društvena ustanova
601 telephone: Telefonska govornica
604 townhall: Gradsko poglavarstvo
605 university: Sveučilište
606 vending_machine: Automat
607 veterinary: Veterinar
608 village_hall: Seoski Dom
609 waste_basket: Kanta za otpatke
610 waste_disposal: Kontejner za smeće
612 administrative: Administrativna granica
613 census: Statističke granice
614 national_park: Nacionalni park
615 protected_area: Zaštićeno područje
618 suspension: Viseći most
623 apartments: Stambena zgrada
625 church: Crkvena zgrada
626 commercial: Poslovna zgrada
627 construction: Zgrada u izgradnji
628 dormitory: Studentski dom
632 greenhouse: Plastenik/staklenik
636 industrial: Industrijska zgrada
637 manufacture: Tvornička zgrada
638 office: Uredska zgrada
640 residential: Stambena zgrada
641 retail: Maloprodajna zgrada
643 school: Školska zgrada
645 terrace: Kućica u nizu
646 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
647 university: Zgrada Sveučilišta
653 electrician: Električar
656 photographer: Fotograf
657 plumber: Vodoinstalater
663 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
664 defibrillator: Defibrilator
665 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
666 phone: Telefon za hitne službe
668 abandoned: Napuštena cesta
669 bridleway: Konjička staza
670 bus_guideway: Autobusna traka
671 bus_stop: Autobusno stajalište
672 construction: Autocesta u izgradnji
673 cycleway: Biciklistička staza
675 emergency_access_point: S.O.S. točka
676 footway: Pješačka staza
678 living_street: Ulica smirenog prometa
679 milestone: Kilometarski stup
681 motorway_junction: Čvor (autoputa)
682 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
684 pedestrian: Pješački put
686 primary: Državna cesta
687 primary_link: Državna cesta
688 proposed: Planirana cesta
690 residential: Ulica stanovanja
693 secondary: Županijska cesta
694 secondary_link: Županijska cesta
695 service: Servisna cesta
696 services: Autocesta - usluge
697 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
699 street_lamp: Ulična rasvjeta
700 tertiary: Lokalna cesta
701 tertiary_link: Lokalna cesta
702 track: Poljski ili šumski put
703 traffic_signals: Semafori
704 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
705 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
706 unclassified: Nerazvrstana cesta
709 archaeological_site: Arheološko nalazište
710 battlefield: Bojno polje
711 boundary_stone: Granični kamen
712 building: Povijesna zgrada
716 city_gate: Gradska vrata
717 citywalls: Gradske zidine
724 railway: Povijesna željeznica
725 roman_road: Rimska cesta
730 wayside_cross: Krajputaš
731 wayside_shrine: Usputno svetište
738 brownfield: Zemljište za prenamjenu
740 commercial: Poslovno područje
741 conservation: Zaštićeno područje
742 construction: Gradilište
748 greenfield: Greenfield zemljište
749 industrial: Industrijsko područje
752 military: Vojno područje
757 recreation_ground: Rekreacijsko područje
759 residential: Stambeno područje
761 village_green: Seoski travnjak
765 common: Općinsko zemljište
766 dog_park: Park za pse
767 fishing: Ribičko područje
768 fitness_centre: Fitness centar
770 golf_course: Golf igralište
773 miniature_golf: Minigolf
774 nature_reserve: Rezervat prirode
776 pitch: Sportski teren
777 playground: Igralište
778 recreation_ground: Rekreacijski teren
781 sports_centre: Sportski centar
784 track: Staza za trčanje
785 water_park: Vodeni park
787 lighthouse: Svjetionik
791 "yes": Ljudska građevina
796 "yes": Planinski prijevoj
801 cave_entrance: Pećina (ulaz)
837 accountant: Računovođa
838 administrative: Administracija
841 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
843 ngo: Ured nedržavne organizacije
857 postcode: Poštanski broj
860 state: Pokrajina / država (USA)
861 subdivision: Podgrupa
867 abandoned: Napuštena pruga
868 construction: Pruga u izgradnji
869 disused: Napuštena pruga
871 halt: Željeznička stanica
872 junction: Željeznički čvor
873 level_crossing: Pružni prijelaz
874 light_rail: Laka željeznica
875 miniature: Maketa željeznice
876 monorail: Jednotračna pruga
877 narrow_gauge: Uskotračna pruga
878 platform: Željeznička platforma
879 preserved: Sačuvana pruga
880 proposed: Predložena trasa željeznice
882 station: Željeznički kolodvor
883 stop: Željezničko stajalište
884 subway: Podzemna željeznica
885 subway_entrance: Podzemna - ulaz
888 tram_stop: Tramvajska stanica
889 yard: Ranžirni kolodvor
891 alcohol: Trgovina pićem
892 antiques: Antikviteti
896 beverages: Trgovina pićem
897 bicycle: Trgovina biciklima
902 car_parts: Autodijelovi
903 car_repair: Autoservis
904 carpet: Trgovina tepisima
905 charity: Dobrotvorna trgovina
908 computer: Computer Shop
909 confectionery: Delikatesa
910 convenience: Minimarket
912 cosmetics: Parfumerija
913 deli: Delikatesni dućan
914 department_store: Robna kuća
916 doityourself: Uradi sam
917 dry_cleaning: Kemijska čistionica
918 electronics: Trgovina elektronikom
919 erotic: Erotska trgovina
920 estate_agent: Agencija za nekretnine
921 fabric: Trgovina tkaninama
923 fashion: Modna trgovina
925 food: Trgovina prehranom
926 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
928 garden_centre: Vrtni centar
929 general: Trgovina mješovitom robom
930 gift: Poklon trgovina
932 grocery: Trgovina prehranom
938 laundry: Praonica rublja
939 mall: Trgovački centar
940 mobile_phone: Trgovina mobitelima
941 motorcycle: Moto Shop
942 music: Trgovina glazbom
945 organic: Trgovina zdrave hrane
946 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
947 pet: Trgovina za kućne ljubimce
949 shoes: Trgovina obućom
950 sports: Trgovina sportskom opremom
951 stationery: Papirnica
952 supermarket: Supermarket
955 toys: Trgovina igračkama
956 travel_agency: Putnička agencija
961 alpine_hut: Alpska kuća
963 artwork: Umjetničko djelo
964 attraction: Atrakcija
965 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
968 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
969 chalet: Planinska kuća
971 guest_house: Apartman
974 information: Informacije
977 picnic_site: Piknik-mjesto
978 theme_park: Tematski park
984 boatyard: Brodogradilište
987 derelict_canal: Zanemaren kanal
997 wadi: Suho korito rijeke
1002 level2: Državna granica
1003 level3: Granica regije
1004 level5: Granica regije
1005 level6: Granica županije
1006 level7: Granica općine/grada
1007 level8: Granica naselja
1008 level9: Granica sela
1009 level10: Granica predgrađa
1012 towns: Manji gradovi
1015 no_results: Nisu nađeni rezultati
1016 more_results: Više rezultata
1019 alt_text: OpenStreetMap logotip
1020 home: Pokaži moj dom
1023 sign_up: Otvori račun
1024 start_mapping: Počni kartirati
1028 gps_traces: GNSS tragovi
1029 user_diaries: Dnevnik
1030 edit_with: Uredi s %{editor}
1031 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1032 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1033 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1034 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1035 važni radovi na održavanju.
1036 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1037 nije moguće mijenjati.
1040 copyright: Autorska prava
1041 learn_more: Saznaj više
1044 diary_comment_notification:
1045 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1047 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1048 s predmetom %{subject}:'
1049 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1050 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1051 message_notification:
1053 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1054 friendship_notification:
1055 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1056 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1057 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1058 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1060 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1061 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1063 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1065 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1068 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1070 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1072 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1074 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1075 note_comment_notification:
1076 anonymous: Anonimni korisnik
1079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1081 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1083 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1084 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1086 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1088 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1089 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1093 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1094 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1095 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1098 heading: Provjeri svoj email!
1099 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1100 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1102 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1103 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1104 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1106 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1108 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1109 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1111 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1112 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1115 title: Dolazna pošta
1116 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1118 one: '%{count} nova poruka'
1119 other: '%{count} nove poruke'
1121 one: '%{count} stara poruka'
1122 other: '%{count} stare poruke'
1123 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1124 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1125 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1132 unread_button: Označi kao nepročitano
1133 read_button: Označi kao pročitano
1134 destroy_button: Obriši
1136 title: Pošalji poruku
1137 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1138 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1140 message_sent: Poruka poslana
1141 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1144 title: Nema takve poruke
1145 heading: Nema takve poruke
1146 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1148 title: Odlazna pošta
1150 one: Imate %{count} poslanu poruku
1151 other: Imate %{count} poslane poruke
1152 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1153 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1156 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1157 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1158 korisnik kako bi se odgovorili.'
1160 title: Pročitaj poruku
1161 reply_button: Odgovori
1162 unread_button: Označi kao nepročitano
1163 destroy_button: Obriši
1165 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1166 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1167 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1168 sent_message_summary:
1169 destroy_button: Obriši
1171 my_inbox: Dolazna pošta
1173 as_read: Poruka označena pročitanom
1174 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1176 destroyed: Poruka obrisana
1179 title: Izgubljena zaporka
1180 heading: Zaboravljena zaporka?
1181 email address: 'Email adresa:'
1182 new password button: Reset lozinke
1183 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1184 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1186 title: Reset lozinke
1187 heading: Reset lozinke za %{user}
1188 reset: Reset lozinke
1189 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1191 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1196 gravatar: Koristi Gravatar
1197 new image: Dodajte sliku
1198 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1199 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1200 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1201 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1202 home location: 'Dom:'
1203 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1204 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1209 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1210 password: 'Lozinka:'
1211 remember: Zapamti me
1212 lost password link: Izgubljena zaporka?
1213 login_button: Prijava
1214 register now: Registrirajte se sada
1215 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1216 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1219 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1220 logout_button: Odjava
1224 older: Stariji komentari
1225 newer: Noviji komentari
1227 older: Stariji zapisi
1228 newer: Noviji zapisi
1230 older: Stariji tragovi
1231 newer: Noviji tragovi
1234 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1235 mobilnih aplikacija i uređaja'
1236 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1237 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1238 drugom diljem cijelog svijeta.
1239 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1240 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1241 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1242 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1243 community_driven_title: Vođen zajednicom
1244 open_data_title: Otvoreni podaci
1245 open_data_open_data: otvoreni podaci
1247 partners_title: Partneri
1249 title: Autorska prava i Dozvola
1251 title: O ovom prijevodu
1252 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1253 Engleske stranice imaju prednost
1254 english_link: Engleski izvornik
1256 title: O ovoj stranici
1257 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1258 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1259 pravima i %{mapping_link}.
1260 native_link: hrvatsko izdanje
1261 mapping_link: počnite kartirati
1263 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1264 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1265 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1266 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1267 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1268 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1269 vaša prava i obveze.
1270 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1272 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1273 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1274 sljedeće dvije stvari:'
1275 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1278 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1279 Database License", možete postaviti poveznicu na
1280 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1281 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1282 attribution_example:
1283 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1284 title: Primjer atribucije
1285 more_title_html: Saznaj više
1286 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1287 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1288 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1289 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1290 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1291 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1292 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1293 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1294 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1295 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1296 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1298 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1300 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1302 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1303 otvorenom licencijom
1304 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1305 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1307 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1308 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1309 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1310 user_page_link: korisnička stranica
1311 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1312 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1315 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1318 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1320 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1321 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1322 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1325 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1328 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1329 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1331 title: Geofabrik Downloads
1332 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1336 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1337 export_button: Export
1340 title: Dobrodošao/la na OSM
1342 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1344 title: wiki.openstreetmap.org
1346 title: Ima li pitanja?
1348 search_results: Rezultati pretraživanja
1352 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1355 where_am_i: Gdje sam?
1356 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1362 main_road: Glavna cesta
1364 primary: Primarna cesta
1365 secondary: Sekundarna cesta
1366 unclassified: Nerazvrstana cesta
1367 track: Poljski ili šumski put
1368 bridleway: Staza za konje
1369 cycleway: Biciklistička staza
1370 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1371 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1372 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1373 footway: Pješačka staza
1375 subway: Podzemna željeznica
1376 cable_car: Kabinska žičara
1377 chair_lift: sedežnica
1378 runway: Aerodromska pista
1379 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1380 apron: Parking za avione (apron)
1381 admin: Administrativna granica
1382 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1383 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1387 resident: Stambeno područje
1388 retail: Maloprodajno područje
1389 industrial: Industrijsko područje
1390 commercial: Poslovno područje
1391 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1393 reservoir: rezervoar
1394 farm: Polja, farme, njive
1395 brownfield: Gradilište
1398 pitch: Sportski teren
1399 centre: Sportski centar
1400 reserve: Rezervat prirode
1401 military: Vojno područje
1403 university: Sveučilište
1405 station: Željeznički kolodvor
1408 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1409 bridge: Crni rubovi = most
1410 private: Privatni pristup
1411 destination: Pristup odredištu
1412 construction: Ceste u izgradnji
1413 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1414 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1419 title: Što ova karta sadrži
1420 start_mapping: Počni kartirati
1422 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1423 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1424 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1427 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1428 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1429 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1430 sa vremenskom oznakom)
1431 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1432 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1434 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1435 visibility_help: što ovo znači?
1438 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1439 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1440 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1441 obavijest o završetku.
1443 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1444 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1445 tragova drugih korisnika.
1446 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1447 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1451 title: Uređivanje traga %{name}
1452 heading: Uređivanje trase %{name}
1453 visibility_help: Što ovo znači?
1455 title: Prikaz traga %{name}
1456 heading: Prikaz trase %{name}
1458 filename: 'Ime datoteke:'
1460 uploaded: 'Poslano:'
1462 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1466 description: 'Opis:'
1469 edit_trace: Uredi ovaj trag
1470 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1471 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1472 visibility: 'Vidljivost:'
1475 count_points: '%{count} točaka'
1477 trace_details: Vidi detalje traga
1478 view_map: Prikaži kartu
1479 edit_map: Uredi kartu
1481 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1483 trackable: TRACKABLE
1485 public_traces: Javni GNSS tragovi
1486 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1487 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1488 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1489 upload_trace: Postavi GNSS trag
1490 my_traces: Moji GNSS tragovi
1492 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1494 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1496 heading: GPX spremište Offline
1497 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1499 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1501 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1504 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1505 u vašem pregledniku prije nastavka.
1507 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1511 title: Prijavi se sa OpenID-om
1512 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1514 title: Prijavi se sa Google-om
1515 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1517 title: Prijavi se sa Facebook-om
1518 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1520 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1521 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1523 title: Prijavi se sa Github-om
1524 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1526 title: Prijavi se preko Wikipedije
1527 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1531 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1534 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1535 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1536 i kasnije u postavkama.
1537 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1538 continue: Otvori račun
1539 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1540 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1542 title: Uvjeti doprinositelja
1544 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1545 vlasništvu (Public Domain)
1546 consider_pd_why: što je ovo?
1549 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1550 nove Uvjete doprinošenja.
1551 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1555 rest_of_world: Ostatak svijeta
1557 title: Nema takvog korisnika
1558 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1559 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1560 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1563 my diary: Moj dnevnik
1564 my edits: Moje promjene
1565 my traces: Moji tragovi
1566 my notes: Moje bilješke
1567 my messages: Moje poruke
1568 my profile: Moj profil
1569 my settings: Moje postavke
1570 my comments: Moji komentari
1571 blocks on me: Osobne blokade
1572 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1573 send message: Pošalji poruku
1577 notes: Bilješke karte
1578 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1579 add as friend: Dodaj prijatelja
1580 mapper since: 'Maper od:'
1581 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1582 ct undecided: Neopredjeljen
1584 email address: 'Email adresa:'
1585 created from: 'Napravljeno iz:'
1587 spam score: 'Spam ocjena:'
1589 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1590 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1592 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1593 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1595 administrator: Opozovi pristup administatora
1596 moderator: Opozovi pristup moderatora
1597 block_history: Aktivne blokade
1598 moderator_history: Prikaži dane blokade
1600 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1601 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1602 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1603 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1604 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1605 delete_user: Obriši ovog korisnika
1607 report: Prijavi ovog korisnika
1609 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1613 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1614 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1615 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1617 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1618 hide: Sakrij odabrane korisnike
1620 title: Račun suspendiran
1621 heading: Račun suspendiran
1624 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1625 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1626 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1628 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1631 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1635 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1636 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1638 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1639 back: Nazad na index
1641 title: Stvaranje blokade na %{name}
1642 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1643 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1645 title: Uređivanje blokade na %{name}
1646 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1647 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1649 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1651 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1653 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1654 success: Blokada ažurirana
1656 title: Korisnikove blokade
1657 heading: Lista korisničkih blokada
1658 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1660 time_future_html: Završava u %{time}.
1661 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1662 time_past_html: Završeno %{time}.
1666 other: '%{count} sati'
1669 few: '%{count} dana'
1670 other: '%{count} dana'
1673 few: '%{count} tjedna'
1674 other: '%{count} tjedana'
1677 few: '%{count} mjeseca'
1678 other: '%{count} mjeseci'
1681 few: '%{count} godine'
1682 other: '%{count} godina'
1684 title: Blokade na %{name}
1685 heading_html: Lista blokada na %{name}
1686 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1688 title: Blokade od %{name}
1689 heading_html: Lista blokada od %{name}
1690 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1692 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1693 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1698 confirm: Jeste li sigurni?
1699 reason: 'Razlog za blokadu:'
1700 revoker: 'Opozivatelj:'
1701 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1703 not_revoked: (nije opozvano)
1707 display_name: Blokirani korisnik
1708 creator_name: Tvorac
1709 reason: Razlog za blokadu
1711 revoker_name: Opozvao
1714 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1715 heading: Bilješke korisnika %{user}
1716 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1720 created_at: Napravljeno
1721 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1723 title: 'Bilješka: %{id}'
1725 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1726 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1727 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1728 report: prijavi ovu bilješku
1729 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1730 trebalo neovisno provjeriti.
1733 reactivate: Ponovno aktiviraj
1734 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1737 title: Nova bilješka
1738 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1739 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1740 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1741 koje su zaštićene autorskim pravima)
1742 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1743 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1747 showing_page: Stranica %{page}
1754 link: Poveznica ili HTML
1755 long_link: Poveznica
1756 short_link: Kratka poveznica
1759 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1763 short_url: Kratki URL
1764 include_marker: Uključi oznaku
1765 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1766 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1767 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1769 report_problem: Prijavi problem
1773 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1779 title: Pokaži moju lokaciju
1781 standard: Standardni
1782 cycle_map: Biciklistička karta
1783 transport_map: Transportna karta
1786 header: Slojevi karte
1787 notes: Bilješke karte
1789 gps: Javni GNSS tragovi
1790 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1793 edit_tooltip: Uredi kartu
1794 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1795 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1796 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1797 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1798 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1799 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1800 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1801 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1804 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1805 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1806 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1807 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1808 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1809 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1812 distance: Udaljenost
1814 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1815 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1817 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1818 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1819 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1820 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1821 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1822 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1823 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1841 directions_from: Upute odavde
1842 directions_to: Upute do ovog mjesta
1843 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1844 show_address: Prikaži adresu
1845 query_features: Provjeri elemente karte
1846 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1849 description: 'Opis:'
1851 confirm: Jeste li sigurni?
1853 flash: Promjene su spremljene.