1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Legg til kommentar
53 doorkeeper_application:
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
68 email_address_not_routable: kan ikke rutes
70 acl: Tilgangskontrolliste
71 changeset: Endringssett
72 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
74 diary_comment: Dagbokskommentar
75 diary_entry: Dagbokoppføring
81 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
124 longitude: Lengdegrad
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
139 longitude: Lengdegrad
141 description: Beskrivelse
142 gpx_file: Last opp GPX-fil
143 visibility: Synlighet
144 tagstring: Egenskaper
152 description: Beskrivelse
154 category: Begrunn rapporten din
155 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
157 auth_provider: Leverandør av autentisering
158 auth_uid: Autentisering UID
160 email_confirmation: E-post-bekreftelse
161 new_email: Ny e-postadresse
163 display_name: Visningsnavn
164 description: Profilbeskrivelse
167 languages: Foretrukne språk
168 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
170 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
172 doorkeeper/application:
173 redirect_uri: Bruk en linje per URI
175 tagstring: kommaseparert
177 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
178 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
179 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
180 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
182 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
184 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
185 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
187 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
189 distance_in_words_ago:
191 one: 'omkring #1 timer siden'
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring en måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring et år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: nesten ett år siden
201 other: nesten %{count} år siden
202 half_a_minute: et halvt minutt siden
204 one: mindre enn ett sekund siden
205 other: mindre enn %{count} sekunder siden
207 one: mindre enn ett minutt siden
208 other: mindre enn %{count} minutter siden
210 one: mer enn ett år siden
211 other: mer enn %{count} år siden
213 one: ett sekund siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dager siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nåværende %{name})
231 description: iD (redigering i nettleseren)
233 name: Lokalt installert program
234 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: Opprettet %{when}
248 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
249 commented_at_html: Oppdatert %{when}
250 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
253 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
254 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
256 title: OpenStreetMap-merknader
257 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
258 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
260 opened: ny merknad (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket merknad (nær %{place})
263 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
266 full: Fullstendig merknad
270 title: Slett min konto
271 delete_account: Slett konto
272 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
273 nedenfor. Bemerk det følgende:'
274 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
275 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
276 confirm_delete: Er du sikker?
281 my settings: Mine innstillinger
282 current email address: Nåværende e-postadresse
283 external auth: Ekstern autentisering
285 link text: hva er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
289 enabled link text: hva er dette?
290 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
292 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
294 heading: Offentlig redigering
295 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
296 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
297 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
298 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
299 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
300 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
301 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
303 heading: Bidragsytervilkår
304 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
305 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
306 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
307 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
308 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
309 offentlig eiendom (Public Domain).
310 link text: hva er dette?
311 save changes button: Lagre endringer
312 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
313 delete_account: Slett konto...
315 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
316 bekrefte din epostadresse.
317 success: Brukerinformasjon oppdatert.
319 success: Kontoen er slettet.
323 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
326 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
327 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
328 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
330 in_changeset: Endringssett
332 no_comment: (ingen kommentar)
336 other: '%{count} relasjoner'
339 other: '%{count} linjer'
340 download_xml: Last ned XML
341 view_history: Vis historikk
342 view_details: Vis detaljer
343 location: 'Posisjon:'
345 title: 'Endringssett: %{id}'
346 belongs_to: Forfatter
347 node: Noder (%{count})
348 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
349 way: Strekninger (%{count})
350 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
351 relation: Forbindelser (%{count})
352 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
353 comment: Kommentarer (%{count})
354 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 changesetxml: XML for endringssett
357 osmchangexml: osmChange-XML
359 title: Endringssett %{id}
360 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
361 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
362 discussion: Diskusjon
363 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
366 title_html: 'Node: %{name}'
367 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
369 title_html: 'Strekning: %{name}'
370 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
373 one: deler med linje %{related_ways}
374 other: deler med linjer %{related_ways}
376 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
377 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
381 other: '%{count} medlemmer'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
389 entry_html: Relasjon %{relation_name}
390 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
393 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
398 changeset: endringssett
401 title: Feil pga. tidsavbrudd
402 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
407 changeset: endringssett
410 redaction: Maskering %{id}
411 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
412 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
418 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
419 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
421 load_data: Last inn data
426 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
427 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
428 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
429 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
430 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
431 telephone_link: Ring %{phone_number}
432 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
434 title: 'Merknad: %{id}'
436 description: Beskrivelse
437 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
438 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
439 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
440 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
442 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
444 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451 report: rapporter denne notisen
453 title: Se over elementer
454 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
455 nearby: Nærliggende funksjoner
456 enclosing: Regionsfunksjoner
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen redigeringer)
465 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
474 title_user: Endringssett av %{user}
475 title_friend: Mine venners endringssett
476 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
477 empty: Fant ingen endringssett.
478 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
479 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
480 no_more: Fant ingen flere endringssett.
481 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
482 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
483 load_more: Last inn mer
485 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
488 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
489 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
491 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
493 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
494 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
496 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
499 km away: '%{count}km unna'
500 m away: '%{count}m unna'
502 your location: Din posisjon
503 nearby mapper: Bruker i nærheten
506 my friends: Vennene mine
507 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
508 nearby users: Andre nærliggende brukere
509 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
511 friends_changesets: venners endringssett
512 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
513 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
514 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
517 title: Ny dagboksoppføring
520 use_map_link: Bruk kart
522 title: Brukeres dagbøker
523 title_friends: Dine venners dagbøker
524 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
525 user_title: Dagboken til %{user}
526 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
527 new: Ny dagboksoppføring
528 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
530 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
531 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
532 older_entries: Eldre innlegg
533 newer_entries: Nyere innlegg
535 title: Rediger dagbokinnlegg
536 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
538 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
539 user_title: Dagboken til %{user}
540 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
541 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
544 title: Ingen slik dagbokoppføring
545 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
546 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
547 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
549 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
550 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
551 comment_link: Kommenter dette innlegget
552 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
554 zero: Ingen kommentarer
555 one: '%{count} kommentar'
556 other: '%{count} kommentarer'
557 edit_link: Rediger innlegget
558 hide_link: Skjul innlegget
559 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
561 report: Rapporter denne innføringen
563 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
564 hide_link: Skjul denne kommentaren
565 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
567 report: Rapporter denne kommentaren
569 location: 'Posisjon:'
574 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
575 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
577 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
578 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
580 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
581 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
586 newer_comments: Nyere kommentarer
587 older_comments: Eldre kommentarer
590 heading: Legge til %{user} som venn?
591 button: Legg til som venn
592 success: '%{name} er nå din venn!'
593 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
594 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
596 heading: Fjerne %{user} som venn?
598 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
599 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
603 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
604 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
605 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
607 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
608 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611 search_osm_nominatim:
618 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
619 platter: Tallerken-heis
621 station: Fjellheisstasjon
625 airstrip: Landingsstripe
629 helipad: Helikopterplass
630 holding_position: Venteposisjon
631 parking_position: Parkeringsposisjon
638 animal_shelter: Dyrehospits
639 arts_centre: Kunstsenter
645 bicycle_parking: Sykkelparkering
646 bicycle_rental: Sykkelutleie
647 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
650 boat_rental: Båtutleie
652 bureau_de_change: Vekslingskontor
653 bus_station: Busstasjon
655 car_rental: Bilutleie
656 car_sharing: Bildeling
659 charging_station: Ladestasjon
665 community_centre: Samfunnshus
666 conference_centre: Konferansesenter
667 courthouse: Rettsbygning
668 crematorium: Krematorium
671 drinking_water: Drikkevann
672 driving_school: Kjøreskole
675 ferry_terminal: Ferjeterminal
676 fire_station: Brannstasjon
677 food_court: Serveringssteder
682 grit_bin: Strøsandkasse
684 hunting_stand: Jaktbod
686 internet_cafe: Internettcafe
687 kindergarten: Barnehage
688 language_school: Språkskole
690 marketplace: Markedsplass
692 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
693 music_school: Musikkskole
695 nursing_home: Pleiehjem
696 parking: Parkeringsplass
697 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
698 parking_space: Parkeringsplass
699 payment_terminal: Betalingsterminal
701 place_of_worship: Tilbedelsesplass
704 post_office: Postkontor
707 public_bath: Offentlig bad
708 public_bookcase: Offentlig bokkasse
709 public_building: Offentlig bygning
710 recycling: Resirkuleringspunkt
711 restaurant: Restaurant
713 shelter: Tilfluktsrom
715 social_centre: Samfunnshus
716 social_facility: Sosialtjeneste
718 swimming_pool: Svømmebasseng
720 telephone: Offentlig telefon
724 university: Universitet
725 vending_machine: Vareautomat
726 veterinary: Veterinærklinikk
727 village_hall: Forsamlingshus
728 waste_basket: Søppelkasse
729 waste_disposal: Avfallshåndtering
730 waste_dump_site: Avfallsdeponi
731 water_point: Vannpunkt
733 administrative: Administrativ grense
734 census: Folketellingsgrense
735 national_park: Nasjonalpark
736 protected_area: Verna område
740 boardwalk: Strandpromenade
747 apartments: Leiligheter
753 commercial: Kommersiell bygning
754 construction: Bygning under konstruksjon
757 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
762 hospital: Sykehusbygg
767 industrial: Industribygg
768 kindergarten: Barnehagebygning
770 public: Offentlig bygg
771 residential: Boligbygg
772 retail: Detaljsalgbygg
776 service: Servicebygning
779 static_caravan: Husvogn
780 temple: Tempelbygning
781 terrace: Terrassebygning
782 train_station: Jernbanestasjonsbygning
783 university: Universitetsbygg
787 scout: Speiderklubbhus
796 confectionery: Godtebutikk
797 electrician: Elektriker
798 electronics_repair: Elektronikkreparatør
801 photographer: Fotograf
806 stonemason: Steinhogger
808 window_construction: Vindussnekker
810 "yes": Handtverksbutikk
812 ambulance_station: Ambulansestasjon
813 assembly_point: Samlingsplass
814 defibrillator: Hjertestarter
815 fire_extinguisher: Brannslukker
816 landing_site: Nødlandingsplass
818 water_tank: Nødvanntank
820 abandoned: Forlatt motorvei
822 bus_guideway: Ledet bussfelt
824 construction: Motorvei under konstruksjon
828 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
831 give_way: Gi plass-skilt
832 living_street: Gatetun
835 motorway_junction: Motorveikryss
836 motorway_link: Vei til motorvei
837 passing_place: Overgangssted
842 primary_link: Primær vei
843 proposed: Foreslått vei
845 residential: Bolig-vei
846 rest_area: Rasteplass
848 secondary: Sekundær vei
849 secondary_link: Sekundær vei
851 services: Motorveitjenester
852 speed_camera: Fotoboks
856 tertiary: Tertiær vei
857 tertiary_link: Tertiær vei
859 traffic_mirror: Trafikkspeil
860 traffic_signals: Trafikklys
863 turning_loop: Vendesløyfe
864 unclassified: Uklassifisert vei
867 aircraft: Historisk fly
868 archaeological_site: Arkeologisk plass
869 battlefield: Slagmark
870 boundary_stone: Grensestein
871 building: Historisk bygning
873 cannon: Historisk kanon
879 heritage: Verdensarvssted
884 mine_shaft: Gruvesjakt
886 roman_road: Romersk vei
888 rune_stone: Runestein
892 wayside_cross: Veikant kors
893 wayside_shrine: Veikant alter
895 "yes": Historisk sted
899 allotments: Kolonihager
900 aquaculture: Akvakultur
902 brownfield: Tidligere industriområde
904 commercial: Kommersielt område
905 conservation: Fredet område
906 construction: Kontruksjonsområde
912 greenfield: Ikke-utviklet område
913 industrial: Industriområde
914 landfill: Landfylling
916 military: Militært område
919 plant_nursery: Planteskole
922 recreation_ground: Rekreasjonsområde
924 reservoir_watershed: Magasinvannskille
925 residential: Boligområde
926 retail: Detaljsalgsområde
927 village_green: Landsbypark
931 beach_resort: Strandsted
933 bowling_alley: Bowlinghall
938 fitness_centre: Treningssenter
939 fitness_station: Treningsstudio
941 golf_course: Golfbane
942 horse_riding: Ridning
945 miniature_golf: Minigolf
946 nature_reserve: Naturreservat
947 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
950 playground: Lekeplass
951 recreation_ground: Rekreasjonsområde
955 sports_centre: Sportssenter
957 swimming_pool: Svømmebaseng
965 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
974 communications_tower: Kommunikasjonstårn
977 dolphin: Fortøyningspæl
981 gasometer: Gassometer
988 mineshaft: Gruvesjakt
989 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
990 petroleum_well: Oljebrønn
993 pumping_station: Pumpestasjon
995 snow_cannon: Snøkanon
996 snow_fence: Snøskjerm
997 storage_tank: Lagringstank
998 street_cabinet: Gatekabinett
999 surveillance: Overvåkning
1002 utility_pole: Elmast
1003 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1004 watermill: Vannmølle
1006 water_tower: Vanntårn
1008 water_works: Vannrensningsanlegg
1011 "yes": Menneskeskapt
1013 airfield: Militær flyplass
1016 checkpoint: Kontrollpost
1020 "yes": Fjellovergang
1027 cave_entrance: Huleinngang
1029 coastline: Kystlinje
1037 grassland: Gresslette
1040 hot_spring: Varm kilde
1067 administrative: Administrasjon
1069 association: Forening
1071 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1072 employment_agency: Bemanningsfirma
1073 estate_agent: Eiendomsmegler
1074 government: Statlig kontor
1075 insurance: Forsikringskontor
1078 ngo: Ikke-statlig kontor
1079 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1080 travel_agent: Reisebyrå
1083 allotments: Jordlapper
1085 city_block: Bykvartal
1094 isolated_dwelling: Enslig bosted
1096 municipality: Kommune
1097 neighbourhood: Naboskap
1098 postcode: Postnummer
1104 subdivision: Underavdeling
1110 abandoned: Forlatt jernbane
1111 construction: Jernbane under konstruksjon
1112 disused: Nedlagt jernbane
1113 funicular: Kabelbane
1115 junction: Jernbanekryss
1116 level_crossing: Planovergang
1118 miniature: Miniatyrjernbane
1119 monorail: Enskinnebane
1120 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1121 platform: Jernbaneperrong
1122 preserved: Bevart jernbane
1123 proposed: Foreslått jernbane
1124 spur: Jernbaneforgrening
1125 station: Jernbanestasjon
1126 stop: Jernbaneknutepunkt
1128 subway_entrance: T-baneinngang
1131 tram_stop: Trikkestopp
1134 alcohol: Utenfor lisens
1135 antiques: Antikviteter
1138 beauty: Skjønnhetssalong
1139 beverages: Drikkevarerbutikk
1140 bicycle: Sykkelbutikk
1141 bookmaker: Bookmaker
1143 boutique: Luksusforretning
1147 car_repair: Bilverksted
1149 charity: Veldedighetsbutikk
1151 chocolate: Sjokolade
1154 computer: Databutikk
1155 confectionery: Konditori
1156 convenience: Nærbutikk
1157 copyshop: Kopieringsbutikk
1158 cosmetics: Kosmetikkforretning
1159 deli: Delikatessebutikk
1160 department_store: Varehus
1161 discount: Tilbudsbutikk
1162 doityourself: Gjør-det-selv
1163 dry_cleaning: Renseri
1164 electronics: Elektronikkforretning
1165 estate_agent: Eiendomsmegler
1168 florist: Blomsterbutikk
1170 funeral_directors: Begravelsesforretning
1172 garden_centre: Hagesenter
1175 greengrocer: Grønnsakshandel
1176 grocery: Dagligvarebutikk
1178 hardware: Jernvarehandel
1180 houseware: Kjøkkenutstyr
1181 interior_decoration: Interiørarkitekt
1184 kitchen: Kjøkkenbutikk
1188 massage: Massasjeinstitutt
1189 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1190 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1192 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1193 newsagent: Nyhetsbyrå
1195 organic: Organisk matbutikk
1196 outdoor: Utendørs butikk
1198 pawnbroker: Pantelåner
1199 perfumery: Parfymeri
1203 second_hand: Bruktbutikk
1204 sewing: Syforretning
1206 sports: Sportsbutikk
1207 stationery: Papirbutikk
1208 supermarket: Supermarked
1211 ticket: Billettformidler
1212 tobacco: Tobakkshandler
1214 travel_agency: Reisebyrå
1215 tyres: Dekkforhandler
1216 vacant: Ledig forretningslokale
1217 variety_store: Stormagasin
1219 video_games: Videospillbutikk
1223 alpine_hut: Fjellhytte
1224 apartment: Ferieleilighet
1226 attraction: Attraksjon
1227 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1229 camp_site: Teltplass
1230 caravan_site: Campingplass
1233 guest_house: Gjestehus
1236 information: Informasjon
1239 picnic_site: Piknikplass
1240 theme_park: Fornøyelsespark
1241 viewpoint: Utsiktspunkt
1244 building_passage: Bygningspassasje
1248 artificial: Kunstig vassdrag
1252 derelict_canal: Nedlagt kanal
1257 lock_gate: Sluseport
1269 level5: Områdegrense
1270 level6: Fylkesgrense
1272 level9: Landsbygrense
1273 level10: Forstadsgrense
1279 no_results: Ingen resultat funnet
1280 more_results: Flere resultat
1284 select_status: Velg status
1285 select_type: Velg type
1286 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1287 reported_user: Rapportert bruker
1288 not_updated: Ikke oppdatert
1290 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1291 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1292 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1295 last_updated: Sist oppdatert
1296 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1297 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1298 link_to_reports: Se på rapporter
1301 reported_item: Rapportert element
1303 ignored: Sett bort fra
1307 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1308 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1309 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1311 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1313 other: null=Ingen rapporter
1314 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1315 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1316 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1320 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1321 read_reports: Lese rapporter
1322 new_reports: Nye rapporter
1323 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1324 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1325 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1327 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1329 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1331 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1333 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1334 reassign_param: Omtildele sak?
1336 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1339 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1340 note: 'Notis #%{note_id}'
1343 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1346 title_html: Rapport %{link}
1347 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1349 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1350 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1351 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1353 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1356 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1357 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1358 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1361 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1362 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1363 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1366 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1367 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1368 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1369 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1372 spam_label: Dette notatet er spam
1373 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1374 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1377 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1378 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1381 alt_text: OpenStreetMap-logo
1382 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1385 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1386 sign_up: Registrer deg
1387 start_mapping: Start kartlegging
1388 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1394 export_data: Eksporter data
1395 gps_traces: GPS-spor
1396 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1397 user_diaries: Brukerdagbok
1398 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1399 edit_with: Rediger med %{editor}
1400 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1401 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1402 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1403 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1404 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1405 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1407 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1408 partners_partners: partnere
1410 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1411 vedlikeholdsarbeid utføres.
1412 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1414 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1415 maskinvareoppgraderinger).
1418 copyright: Opphavsrett
1419 community: Fellesskap
1420 community_blogs: Fellesskapsblogger
1421 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1422 foundation: Stiftelse
1423 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1425 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1430 diary_comment_notification:
1431 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1433 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1435 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1436 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1437 message_notification:
1439 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1441 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1442 en melding på %{replyurl}
1443 friendship_notification:
1445 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1446 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1447 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1448 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1450 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1451 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1453 loaded_successfully:
1454 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1455 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1456 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1458 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1460 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1461 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1462 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1464 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1465 så du kan komme godt i gang.
1467 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1469 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1470 %{server_url} til %{new_address}.
1471 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1473 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1475 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1476 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1477 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1478 note_comment_notification:
1479 anonymous: En anonym bruker
1482 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1483 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1484 du er interessert i'
1485 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1487 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1488 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1490 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1491 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1493 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1494 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1495 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1497 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1498 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1499 du er interessert i'
1500 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1501 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1502 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1503 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1504 changeset_comment_notification:
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1509 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1510 har vist interesse for'
1511 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1512 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1513 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1514 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1515 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1516 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1517 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1518 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1521 heading: Sjekk e-posten din!
1522 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1523 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1524 du begynne å kartlegge.
1525 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1527 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1528 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1529 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1530 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1531 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1533 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1535 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1536 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1538 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1539 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1540 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1544 my_inbox: Min innboks
1545 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1547 one: '%{count} ny melding'
1548 other: '%{count} nye meldinger'
1550 one: '%{count} gammel melding'
1551 other: '%{count} gamle meldinger'
1555 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1556 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1557 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1559 unread_button: Marker som ulest
1560 read_button: Marker som lest
1562 destroy_button: Slett
1565 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1568 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1570 message_sent: Melding sendt
1571 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1572 du prøver å sende flere.
1574 title: Ingen melding funnet
1575 heading: Ingen melding funnet
1576 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1579 my_inbox: Min innboks
1581 one: Du har %{count} sendt melding
1582 other: Du har %{count} sendte meldinger
1586 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1587 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1588 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1590 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1591 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1598 unread_button: Marker som ulest
1599 destroy_button: Slett
1602 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1603 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1604 sent_message_summary:
1605 destroy_button: Slett
1607 as_read: Melding markert som lest
1608 as_unread: Melding markert som ulest
1610 destroyed: Melding slettet
1613 title: Glemt passord
1614 heading: Glemt passord?
1615 email address: 'E-postadresse:'
1616 new password button: Nullstill passord
1617 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1618 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1619 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1620 du kan tilbakestille det snart.
1621 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1623 title: Nullstill passord
1624 heading: Nullstill passord for %{user}
1625 reset: Nullstill passord
1626 flash changed: Ditt passord er endret.
1627 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1630 preferred_languages: Foretrukne språk
1631 edit_preferences: Endre innstillinger
1633 title: Endre innstillinger
1637 title: Rediger profil
1641 gravatar: Bruk Gravatar
1642 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1643 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1644 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1645 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1646 new image: Legg til et bilde
1647 keep image: Behold gjeldende bilde
1648 delete image: Fjern gjeldende bilde
1649 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1650 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1651 home location: Hjemmeposisjon
1652 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1653 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1658 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1659 password: 'Passord:'
1660 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1662 lost password link: Mistet passordet ditt?
1663 login_button: Logg inn
1664 register now: Registrer deg nå
1665 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1667 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1668 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1669 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1670 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1671 no account: Har du ikke en konto?
1672 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1673 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1674 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1675 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1676 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1679 title: Logg inn med OpenID
1680 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1682 title: Logg inn med Google
1683 alt: Logg inn med en Google OpenID
1685 title: Logg inn med Facebook
1686 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1688 title: Logg inn med Windows Live
1689 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1691 title: Logg inn med GitHub
1692 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1694 title: Logg inn med Wikipedia
1695 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1697 title: Logg inn med Wordpress
1698 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1700 title: Logg inn med AOL
1701 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1704 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1705 logout_button: Logg ut
1712 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1713 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1714 kartdata fra %{name}
1715 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1716 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1717 annet, over hele verdien.
1718 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1719 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1720 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1721 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1722 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1723 community_driven_html: |-
1724 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1725 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1726 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1727 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1728 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1729 open_data_title: Åpne Data
1730 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1731 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1732 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1733 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1734 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1735 legal_title: Juridisk
1736 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1737 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1738 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1739 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1740 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1741 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1743 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1744 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1746 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1747 partners_title: Partnere
1750 title: Om denne oversettelsen
1751 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1752 har den engelske versjonen presedens
1753 english_link: den engelske originalen
1755 title: Om denne siden
1756 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1757 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1759 native_link: Norsk versjon
1760 mapping_link: start kartlegging
1762 title_html: Opphavsrett og lisenser
1764 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1765 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1766 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1768 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1769 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1770 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1771 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1772 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1774 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1775 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1776 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1777 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1778 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1779 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1780 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1781 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1782 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1783 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1784 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1785 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1786 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1788 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1789 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1790 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1791 i hjørnet på kartet.
1792 attribution_example:
1793 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1794 title: Eksempel på kildehenvisning
1795 more_title_html: Finner ut mer
1796 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1797 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1799 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1800 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1801 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1802 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1803 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1804 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1806 contributors_at_html: |-
1807 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1808 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1809 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1810 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1811 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1812 contributors_au_html: |-
1813 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1814 på Australian Bureau of Statistics data.
1815 contributors_ca_html: |-
1816 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1817 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1818 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1819 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1821 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1822 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1823 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1824 contributors_fr_html: |-
1825 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1826 Direction Générale des Impôts.
1827 contributors_nl_html: |-
1828 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1829 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1830 contributors_nz_html: |-
1831 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1832 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1833 lisensiert for gjenbruk under
1834 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1835 contributors_si_html: |-
1836 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1837 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1838 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1839 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1840 contributors_es_html: |-
1841 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1842 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1843 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1844 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1845 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1846 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1847 State copyright reservert.'
1848 contributors_gb_html: |-
1849 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1850 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1851 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1852 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1853 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1854 contributors_footer_2_html: |2-
1855 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1856 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1857 godtar noe erstatningsansvar.
1858 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1859 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1860 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1861 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1862 infringement_2_html: |-
1863 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1864 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1865 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1866 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1867 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1868 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1869 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1870 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1871 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1874 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1876 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1877 permalink: Permanent lenke
1878 shortlink: Kort lenke
1879 createnote: Legg til en merknad
1881 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1882 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1883 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1885 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1886 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1887 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1888 user_page_link: brukerside
1889 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1890 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1891 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1892 for denne egenskapen.
1895 area_to_export: Område som skal eksporteres
1896 manually_select: Velg et annet område manuelt
1897 format_to_export: Eksportformat
1898 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1899 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1900 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1902 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1903 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1905 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1906 kildene i listen under:'
1907 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1908 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1909 under for nedlasting av bulkdata.
1912 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1914 title: Overførings-API
1915 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1917 title: Geofabrik-nedlastninger
1918 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1922 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1925 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1930 image_size: Bildestørrelse
1932 add_marker: Legg til en markør på kartet
1936 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1937 export_button: Eksporter
1939 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1941 title: Hvordan hjelpe til
1943 title: Bli med i fellesskapet
1944 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1945 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1946 for å kunne reparere dataene selv.
1948 instructions_html: |-
1949 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1950 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1952 title: Andre problemstillinger
1953 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1954 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1955 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1958 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1959 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1963 title: Velkommen til OpenStreetMap
1964 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1967 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1968 title: Hjelp for nybegynnere
1969 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1972 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1976 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1977 område eller saksbestemte e-postlister.
1980 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1984 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1988 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1989 kart og andre tjenester.
1991 title: For organisasjoner
1992 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1993 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1995 title: OpenStreetMaps wiki
1996 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1998 search_results: Søkeresultater
2002 get_directions: Få veianvisninger
2003 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
2006 where_am_i: Hvor er dette?
2007 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
2009 reverse_directions_text: Motsatte retninger
2017 secondary: Sekundær vei
2018 unclassified: Uklassifisert vei
2022 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2023 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2024 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2027 subway: Undergrunnsbane
2040 admin: Administrativ grense
2045 resident: Boligområde
2049 retail: Detaljsalgområde
2050 industrial: Industriområde
2051 commercial: Kommersielt område
2052 heathland: Heilandskap
2057 brownfield: Tidligere industriområde
2059 allotments: Kolonihager
2061 centre: Sportssenter
2062 reserve: Naturreservat
2063 military: Militært område
2067 building: Viktig bygning
2068 station: Jernbanestasjon
2072 tunnel: Streket kant = tunnel
2073 bridge: Sort kant = bru
2074 private: Privat tilgang
2075 destination: Destinasjonstilgang
2076 construction: Veier under konstruksjon
2077 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2078 bicycle_parking: Sykkelparkering
2082 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2083 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2084 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2086 title: Hva finnes på kartet
2087 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2088 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2089 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2090 verden som du er interessert i.
2091 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2092 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2093 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2094 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2097 title: Grunnleggende termer
2098 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2099 som kan være nyttig.
2100 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2101 som kan brukes til å redigere kartet.
2102 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2103 en restaurant eller et tre.
2104 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2105 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2106 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2107 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2110 paragraph_1_html: |-
2111 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2112 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2113 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2115 title: Noen spørsmål?
2116 paragraph_1_html: |-
2117 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2118 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2119 start_mapping: Start kartlegging
2121 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2122 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2123 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2124 paragraph_2_html: |-
2125 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2126 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2129 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2130 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2131 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2132 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2133 punkter med tidsstempel)
2135 upload_trace: Last opp GPS-spor
2136 visibility_help: hva betyr dette?
2138 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2140 upload_trace: Last opp GPS-spor
2141 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2142 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2144 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2145 varslet om feilen. Prøv på nytt
2147 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2148 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2150 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2151 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2152 køa for andre brukere.
2155 title: Redigerer spor %{name}
2156 heading: Redigerer spor %{name}
2157 visibility_help: hva betyr dette?
2159 updated: Sporet ble oppdatert
2163 title: Viser spor %{name}
2164 heading: Viser spor %{name}
2166 filename: 'Filnavn:'
2168 uploaded: 'Lastet opp:'
2170 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2174 description: 'Beskrivelse:'
2177 edit_trace: Rediger dette sporet
2178 delete_trace: Slett dette sporet
2179 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2180 visibility: 'Synlighet:'
2181 confirm_delete: Slett dette sporet?
2183 showing_page: Side %{page}
2190 other: '%{count} punkter'
2192 trace_details: Vis detaljer for spor
2194 edit_map: Rediger kart
2196 identifiable: IDENTIFISERBAR
2202 public_traces: Offentlig GPS-spor
2203 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2204 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2205 tagged_with: merket med %{tags}
2206 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2207 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2208 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2209 my_traces: Mine spor
2211 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2213 made_public: Spor gjort offentlig
2215 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2217 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2218 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2221 title: OpenStreetMap GPS-spor
2223 description_with_count:
2224 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2225 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2226 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2228 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2230 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2231 i nettleseren din før du fortsetter.
2233 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2235 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2236 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2237 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2239 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2240 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2244 title: Autoriser tilgang til din konto
2245 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2246 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2247 kan velge så mange eller få du vil.
2248 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2249 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2250 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2251 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2252 allow_write_api: endre kartet.
2253 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2254 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2255 allow_write_notes: endre merknader.
2256 grant_access: Gi tilgang
2258 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2259 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2260 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2262 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2263 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2264 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2266 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2268 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2270 read_prefs: Lese brukeralternativ
2271 write_prefs: Endre brukeralternativ
2272 write_api: Endre kartet
2273 read_gpx: Lese private GPS-spor
2274 write_gpx: Last opp GPS-spor
2275 write_notes: Endre merknader
2276 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2279 title: Registrer en ny applikasjon
2281 title: Rediger ditt programvare
2283 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2284 key: 'Forbrukernøkkel:'
2285 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2286 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2287 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2288 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2289 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2290 edit: Rediger detaljer
2291 delete: Slett klient
2292 confirm: Er du sikker?
2293 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2295 title: Mine OAuth-detaljer
2296 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2297 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2298 application: Applikasjonsnavn
2300 revoke: Tilbakekall!
2301 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2302 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2303 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2304 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2306 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2307 register_new: Registrer din applikasjon
2309 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2311 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2313 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2315 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2317 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2318 oauth2_applications:
2320 title: Mine applikasjoner
2321 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2322 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2323 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2328 title: Registrer en ny applikasjon
2333 title: Registrer deg
2334 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2335 konto for deg automatisk.
2336 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2337 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2340 header: Gratis og redigerbar
2342 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2343 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2344 email address: 'E-postadresse:'
2345 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2346 display name: 'Visningsnavn:'
2347 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2348 dette senere i alternativ.
2349 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2350 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2351 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2352 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2353 continue: Registrer deg
2354 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2358 heading_ct: Bidragsytervilkår
2359 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2360 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2361 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2362 og framtidige bidrag.
2363 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2364 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2365 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2366 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2367 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2369 consider_pd_why: hva er dette?
2370 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2371 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2372 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2375 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2376 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2377 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2381 rest_of_world: Resten av verden
2383 title: Ingen bruker funnet
2384 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2385 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2386 feil eller om lenka du klikket er feil.
2389 my diary: Min dagbok
2390 new diary entry: ny dagbokoppføring
2391 my edits: Mine redigeringer
2392 my traces: Mine spor
2393 my notes: Mine merknader
2394 my messages: Mine meldinger
2395 my profile: Min profil
2396 my settings: Mine innstillinger
2397 my comments: Mine kommentarer
2398 blocks on me: Mine blokkeringer
2399 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2400 send message: Send melding
2404 notes: Kartmerknader
2405 remove as friend: Fjern venn
2406 add as friend: Legg til venn
2407 mapper since: 'Bruker siden:'
2408 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2409 ct undecided: Usikker
2410 ct declined: Avslått
2411 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2412 email address: 'E-postadresse:'
2413 created from: 'Opprettet fra:'
2415 spam score: 'Spamresultat:'
2416 description: Beskrivelse
2417 user location: Brukerens posisjon
2419 administrator: Denne brukeren er en administrator
2420 moderator: Denne brukeren er en moderator
2422 administrator: Gi administrator-tilgang
2423 moderator: Gi moderator-tilgang
2425 administrator: Fjern administrator-tilgang
2426 moderator: Fjern moderator-tilgang
2427 block_history: Aktive Blokkeringer
2428 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2429 comments: Kommentarer
2430 create_block: Blokker Denne Brukeren
2431 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2432 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2433 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2434 hide_user: Skjul denne brukeren
2435 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2436 delete_user: Slett denne brukeren
2438 report: Rapporter denne brukeren
2440 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2442 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2447 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2448 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2449 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2450 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2451 confirm: Bekreft valgte brukere
2452 hide: Skjul valgte brukere
2453 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2456 heading: Konto stengt
2459 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2462 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2464 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2465 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2466 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2467 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2468 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2470 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2471 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2472 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2473 ID i brukerinnstillingene.
2476 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2477 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2478 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2479 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2482 title: Bekreft rolletildeling
2483 heading: Bekreft rolletildeling
2484 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2486 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2487 og rollen er gyldig.
2489 title: Bekreft fjerning av rolle
2490 heading: Bekreft fjerning av rolle
2491 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2494 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2498 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2500 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2502 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2503 back: Tilbake til indeksen
2505 title: Oppretter blokkering av %{name}
2506 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2507 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2508 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2509 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2510 back: Vis alle blokkeringer
2512 title: Endrer blokkering av %{name}
2513 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2514 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2515 show: Vis denne blokkeringen
2516 back: Vis alle blokkeringer
2518 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2519 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2522 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2523 med tid til å svare.
2524 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2526 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2528 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2530 success: Blokkering oppdatert.
2532 title: Brukerblokkeringer
2533 heading: Liste over brukerblokkeringer
2534 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2536 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2537 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2538 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2539 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2540 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2541 revoke: Tilbakekall!
2542 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2544 time_future_html: Slutter om %{time}.
2545 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2546 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2548 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2552 other: '%{count} timer'
2555 other: '%{count} dager'
2558 other: '%{count} uker'
2561 other: '%{count} måneder'
2564 other: '%{count} år'
2566 title: Blokkeringer av %{name}
2567 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2568 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2570 title: Blokkeringer av %{name}
2571 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2572 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2574 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2575 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2576 created: 'Opprettet:'
2580 revoke: Tilbakekall!
2581 confirm: Er du sikker?
2582 reason: 'Årsak for blokkering:'
2583 back: Vis alle blokkeringer
2584 revoker: 'Tilbakekaller:'
2585 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2587 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2590 revoke: Tilbakekall!
2592 display_name: Blokkert bruker
2593 creator_name: Opprettet av
2594 reason: Årsak for blokkering
2596 revoker_name: Tilbakekalt av
2597 showing_page: Side %{page}
2602 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2603 heading: '%{user} sine merknader'
2604 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2607 description: Beskrivelse
2608 created_at: Opprettet
2609 last_changed: Sist endret
2616 link: Lenke eller HTML
2618 short_link: Kort lenke
2621 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2626 include_marker: Inkluder markør
2627 center_marker: Sentrer kart på markøren
2628 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2629 view_larger_map: Vis større kart
2630 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2632 report_problem: Rapporter et problem
2636 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2640 out: Forminsk utvalg
2642 title: Vis posisjonen min
2644 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2645 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2647 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2648 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2651 cycle_map: Sykkelkart
2652 transport_map: Transport-kart
2654 opnvkarte: ÖPNVKarte
2657 notes: Kartmerknader
2659 gps: Offentlige GPS-sporinger
2660 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2662 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2663 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2664 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2665 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2667 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2668 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2669 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2672 edit_tooltip: Rediger kartet
2673 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2674 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2675 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2676 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2677 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2678 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2679 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2684 unsubscribe: Avslutt abonnement
2689 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2690 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2691 merknad som beskriver problemet.
2692 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2693 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2694 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2695 add: Legg til merknad
2697 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2698 som bør bekreftes uavhengig.
2701 reactivate: Reaktiver
2702 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2704 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2709 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2710 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2711 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2712 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2713 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2714 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2716 directions: Veianvisninger
2719 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2720 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2722 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2723 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2724 offramp_right: Ta rampen til høyre
2725 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2726 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2728 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2729 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2730 inn på %{name}, mot %{directions}
2731 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2732 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2733 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2735 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2736 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2737 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2739 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2740 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2741 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2742 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2743 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2744 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2745 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2746 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2747 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2748 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2749 offramp_left: Ta rampen til venstre
2750 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2751 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2752 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2753 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2754 på %{name}, mot %{directions}
2755 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2756 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2757 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2759 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2760 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2761 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2763 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2764 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2765 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2766 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2767 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2768 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2769 via_point_without_exit: (via punkt)
2770 follow_without_exit: Følg %{name}
2771 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2772 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2773 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2774 start_without_exit: Start på %{name}
2775 destination_without_exit: Nå mål
2776 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2777 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2778 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2779 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2780 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2781 unnamed: ikke navngitt
2782 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2799 nothing_found: Ingen treff
2800 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2801 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2803 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2804 directions_to: Veibeskrivelser hit
2805 add_note: Legg til merknad her
2806 show_address: Vis adresse
2807 query_features: Se over elementer
2808 centre_map: Sentrer kartet her
2811 heading: Rediger maskering
2812 title: Rediger maskering
2814 empty: Ingen maskeringer å vise.
2815 heading: Liste over maskeringer
2816 title: Liste over maskeringer
2818 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2819 title: Lager ny maskering
2821 description: 'Beskrivelse:'
2822 heading: Viser maskering «%{title}»
2823 title: Viser maskering
2824 user: 'Opprettet av:'
2825 edit: Endre denne maskeringen
2826 destroy: Fjern denne maskeringen
2827 confirm: Er du sikker?
2829 flash: Maskering opprettet.
2831 flash: Endringer lagret.
2833 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2834 maskeringen før du ødelegger den.
2835 flash: Maskering ødelagt.
2836 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2838 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2839 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2840 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2841 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})