]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Fixed unused translation keys in diary_entries.*
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
367       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
368     not_found:
369       title: Ei leidu
370       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
371       type:
372         node: sõlme
373         way: joont
374         relation: relatsiooni
375         changeset: muudatuskogumit
376         note: märkust
377     timeout:
378       title: Päringu aegumise viga
379       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
380       type:
381         node: sõlme
382         way: joone
383         relation: relatsiooni
384         changeset: muudatuskogumi
385         note: märkuse
386     redacted:
387       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
388       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
389         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
390       type:
391         node: sõlme
392         way: joone
393         relation: relatsiooni
394     start_rjs:
395       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
396         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
397       load_data: Laadi andmed
398       loading: Laadin andmeid...
399     tag_details:
400       tags: Sildid
401       wiki_link:
402         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
403         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
404       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
405       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
406       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
407       telephone_link: Helista %{phone_number}
408       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
409       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
410     query:
411       title: Info objektide kohta
412       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
413       nearby: Läheduses asuvad objektid
414       enclosing: Ümbritsevad objektid
415   old_nodes:
416     not_found:
417       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
418   old_ways:
419     not_found:
420       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
421   old_relations:
422     not_found:
423       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
424   changeset_comments:
425     feeds:
426       comment:
427         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
428           %{author}'
429         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
430       comments:
431         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
432           %{author}'
433       show:
434         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
435         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
436       timeout:
437         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
438           kulus liiga kaua aega.
439   changesets:
440     changeset:
441       no_edits: (muudatused puuduvad)
442       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
443     index:
444       title: Muudatuskogumid
445       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
446       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
447       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
448       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
449       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
450       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
451       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
452       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
453       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
454       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
455       load_more: Laadi veel
456       feed:
457         title: Muudatuskogum %{id}
458         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
459         created: Loodud
460         closed: Suletud
461         belongs_to: Autor
462     subscribe:
463       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
464       button: Telli arutelu
465     unsubscribe:
466       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
467       button: Loobu arutelu jälgimisest
468     heading:
469       title: Muudatuskogum %{id}
470       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
471     no_such_entry:
472       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
473       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
474         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
475         vale.
476     show:
477       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
478       created: 'Loodud: %{when}'
479       closed: 'Suletud: %{when}'
480       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
481       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
482       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
483       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484       discussion: Arutelu
485       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
486       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
487         on suletud.
488       subscribe: Telli
489       unsubscribe: Lõpeta tellimus
490       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
491       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492       hide_comment: peida
493       unhide_comment: nähtavale
494       comment: Kommenteeri
495       changesetxml: Muudatuskogumi XML
496       osmchangexml: osmChange XML
497     paging_nav:
498       nodes: Sõlmed (%{count})
499       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
500       ways: Jooned (%{count})
501       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
502       relations: Relatsioonid (%{count})
503       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
504     timeout:
505       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
509       m away: '%{count} meetri kaugusel'
510       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
511     popup:
512       your location: Sinu asukoht
513       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
514       friend: Sõber
515     show:
516       title: Minu andmelaud
517       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
518         ümberkaudseid kasutajaid.'
519       edit_your_profile: Muuda profiili
520       my friends: Minu sõbrad
521       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
522       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
523       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
524         läheduses.
525       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
526       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
527       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
528       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
529   diary_entries:
530     new:
531       title: Uus päevikusissekanne
532     form:
533       location: Asukoht
534       use_map_link: Kasuta kaarti
535     index:
536       title: Kasutajate päevikud
537       title_friends: Sõprade päevikud
538       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
539       user_title: Kasutaja %{user} päevik
540       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
541       new: Uus päevikusissekanne
542       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
543       my_diary: Minu päevik
544       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
545     page:
546       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
547     edit:
548       title: Muuda päevikusissekannet
549       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
550     show:
551       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
552       user_title: Kasutaja %{user} päevik
553       discussion: Arutelu
554       subscribe: Telli
555       unsubscribe: Lõpeta tellimus
556       leave_a_comment: Kommenteeri
557       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
558       login: logi sisse
559     no_such_entry:
560       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
561       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
562       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
563         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
566       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
567       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
568       reply_link: Saada autorile sõnum
569       comment_count:
570         one: '%{count} kommentaar'
571         other: '%{count} kommentaari'
572       no_comments: Kommentaarid puuduvad
573       edit_link: Muuda seda sissekannet
574       hide_link: Peida see sissekanne
575       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
576       confirm: Kinnita
577       report: Teata sellest sissekandest
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
580       hide_link: Peida see kommentaar
581       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
582       confirm: Kinnita
583       report: Teata sellest kommentaarist
584     location:
585       location: 'Asukoht:'
586       view: Vaata
587       edit: muuda
588     feed:
589       user:
590         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
591         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
592       language:
593         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
594         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
595           %{language_name}
596       all:
597         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
598         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
599     subscribe:
600       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
601       button: Telli arutelu
602     unsubscribe:
603       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
604       button: Loobu arutelu jälgimisest
605   diary_comments:
606     index:
607       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
608       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
609       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
610       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
611     page:
612       post: Postitus
613       when: Millal
614       comment: Kommentaar
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Rakendus registreeritud.
620     scopes:
621       address: Vaata oma tänava-aadressi
622       email: Vaata oma e-posti aadressi
623       openid: Autendi oma konto
624       phone: Vaata oma telefoninumbrit
625       profile: Vaata oma profiili
626   errors:
627     contact:
628       contact: kontaktide
629       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
630         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
631         teatesse ka päringu täpne URL.
632     forbidden:
633       title: Keelatud
634       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
635         vaid administraatoriele (HTTP 403)
636     internal_server_error:
637       title: Rakenduse viga
638       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
639         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
640     not_found:
641       title: Faili ei leidu
642       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
643         serveris (HTTP 404)
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: Lisada %{user} sõbraks?
647       button: Lisa sõbraks
648       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
649       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
650       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
651       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
652         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
653     remove_friend:
654       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
655       button: Eemalda sõprade hulgast
656       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
657       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon: Sisemised
662         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
663         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Köisraudtee
668           chair_lift: Istelift
669           drag_lift: Suusatõstuk
670           gondola: Köistee väikeste vagunitega
671           magic_carpet: Suusaeskalaator
672           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
673           pylon: Köistee tugipost
674           station: Köistee jaam
675           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
676           "yes": Köistee
677         aeroway:
678           aerodrome: Lennujaam
679           airstrip: Maandumisplats
680           apron: Lennujaama perroon
681           gate: Reisiterminali värav
682           hangar: Angaar
683           helipad: Kopteriväljak
684           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
685           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
686           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
687           runway: Lennurada
688           taxilane: Ruleerimisrada
689           taxiway: Ruleerimisrada
690           terminal: Lennujaama reisiterminal
691           windsock: Tuulekott
692         amenity:
693           animal_boarding: Loomahotell
694           animal_shelter: Loomade varjupaik
695           arts_centre: Kunstikeskus
696           atm: Pangaautomaat
697           bank: Pank
698           bar: Baar
699           bbq: BBQ
700           bench: Pink
701           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
702           bicycle_rental: Jalgrattarent
703           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
704           biergarten: Õlleaed
705           blood_bank: Verepank
706           boat_rental: Paadilaenutus
707           brothel: Lõbumaja
708           bureau_de_change: Rahavahetus
709           bus_station: Bussijaam
710           cafe: Kohvik
711           car_rental: Autorent
712           car_sharing: Ühisauto kasutamine
713           car_wash: Autopesu
714           casino: Kasiino
715           charging_station: Laadimisjaam
716           childcare: Lastehoid
717           cinema: Kino
718           clinic: Kliinik
719           clock: Kell
720           college: Kolledž
721           community_centre: Kogukonnakeskus
722           conference_centre: Konverentsikeskus
723           courthouse: Kohtuhoone
724           crematorium: Krematoorium
725           dentist: Hambaarst
726           doctors: Arstid
727           drinking_water: Joogivesi
728           driving_school: Autokool
729           embassy: Saatkond
730           events_venue: Ürituste toimumiskoht
731           fast_food: Kiirtoit
732           ferry_terminal: Praamiterminal
733           fire_station: Tuletõrjedepoo
734           food_court: Toidutänav
735           fountain: Purskkaev
736           fuel: Tankla
737           gambling: Hasartmängusaal
738           grave_yard: Surnuaed
739           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
740           hospital: Haigla
741           hunting_stand: Jahikantsel
742           ice_cream: Jäätis
743           internet_cafe: Internetikohvik
744           kindergarten: Lasteaed
745           language_school: Keeltekool
746           library: Raamatukogu
747           loading_dock: Laoestakaad
748           love_hotel: Armuhotell
749           marketplace: Turg
750           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
751           monastery: Klooster
752           money_transfer: Rahaülekandeteenus
753           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
754           music_school: Muusikakool
755           nightclub: Ööklubi
756           nursing_home: Hooldekodu
757           parking: Parkimisplats
758           parking_entrance: Parkla sissepääs
759           parking_space: Parkimiskoht
760           payment_terminal: Makseterminal
761           pharmacy: Apteek
762           place_of_worship: Pühapaik
763           police: Politsei
764           post_box: Postkast
765           post_office: Postkontor
766           prison: Vangla
767           pub: Pubi
768           public_bath: Avalik looduslik spaa
769           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
770           public_building: Ühiskondlik hoone
771           ranger_station: Looduskeskus
772           recycling: Jäätmekäitluspunkt
773           restaurant: Restoran
774           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
775           school: Kool
776           shelter: Varjualune
777           shower: Dušš
778           social_centre: Seltsingu hoone
779           social_facility: Sotsiaalkeskus
780           studio: Stuudio
781           swimming_pool: Ujumisbassein
782           taxi: Takso
783           telephone: Üldkasutatav telefon
784           theatre: Teater
785           toilets: WC
786           townhall: Raekoda/vallamaja
787           training: Koolituskeskus
788           university: Ülikool
789           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
790           vending_machine: Müügiautomaat
791           veterinary: Loomakliinik
792           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
793           waste_basket: Prügikast
794           waste_disposal: Prügikonteiner
795           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
796           watering_place: Loomade joogikoht
797           water_point: Joogiveepunkt
798           weighbridge: Autokaal
799           "yes": Avalik taristu
800         boundary:
801           aboriginal_lands: Põliselanike maad
802           administrative: Halduspiir
803           census: Statistilise üksuse piir
804           national_park: Rahvuspark
805           political: Valimisringkonna piir
806           protected_area: Kaitseala
807           "yes": Piirjoon
808         bridge:
809           aqueduct: Akvedukt
810           boardwalk: Laudtee
811           suspension: Rippsild
812           swing: Pöördsild
813           viaduct: Viadukt
814           "yes": Sild
815         building:
816           apartment: Korter
817           apartments: Kortermaja
818           barn: Küün
819           bungalow: Bangalo
820           cabin: Metsamajake
821           chapel: Kabel
822           church: Kirik
823           civic: Üldkasutatav hoone
824           college: Kolledžihoone
825           commercial: Ärihoone
826           construction: Ehitusjärgus hoone
827           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
828           dormitory: Ühiselamu
829           duplex: Paarismaja samal kinnistul
830           farm: Talumaja
831           farm_auxiliary: Talu majandushoone
832           garage: Garaaž
833           garages: Garaažid
834           greenhouse: Kasvuhoone
835           hangar: Angaar
836           hospital: Haigla hoone
837           hotel: Hotell
838           house: Eramu
839           houseboat: Paatmaja
840           hut: Hütt
841           industrial: Tööstushoone
842           kindergarten: Lasteaia hoone
843           manufacture: Tootmishoone
844           office: Büroohoone
845           public: Avalik hoone
846           residential: Elamu
847           retail: Jaekaubandushoone
848           roof: Katus
849           ruins: Hoone varemed
850           school: Koolihoone
851           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
852           service: Tehnohoone
853           shed: Kuur
854           stable: Tall
855           static_caravan: Paikne haagismaja
856           temple: Templihoone
857           terrace: Ridamaja
858           train_station: Raudteejaam
859           university: Ülikoolihoone
860           warehouse: Laohoone
861           "yes": Hoone
862         club:
863           scout: Skaudirühm
864           sport: Spordiklubi
865           "yes": Klubi
866         craft:
867           beekeeper: Mesinik
868           blacksmith: Sepp
869           brewery: Pruulikoda
870           carpenter: Puusepp
871           caterer: Toitlustaja
872           confectionery: Kondiiter
873           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
874           electrician: Elektrik
875           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
876           gardener: Aednik
877           glaziery: Klaasija
878           handicraft: Käsitöömeister
879           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
880           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
881           painter: Maaler
882           photographer: Fotograaf
883           plumber: Torulukksepp
884           roofer: Katuseehitaja
885           sawmill: Saeveski
886           shoemaker: Kingsepp
887           stonemason: Kiviraidur
888           tailor: Meesteriiete rätsep
889           window_construction: Aknameister
890           winery: Veinikoda
891           "yes": Käsitöökoda
892         emergency:
893           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
894           ambulance_station: Kiirabijaam
895           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
896           defibrillator: Defibrillaator
897           fire_extinguisher: Tulekustuti
898           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
899           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
900           life_ring: Päästerõngas
901           phone: Hädaabi telefon
902           siren: Elanikukaitse häiresireen
903           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
904           water_tank: Tuletõrjevee paak
905         highway:
906           abandoned: Mahajäetud maantee
907           bridleway: Ratsatee
908           bus_guideway: Roobastee bussidele
909           bus_stop: Bussipeatus
910           construction: Ehitusjärgus tee
911           corridor: Koridor
912           crossing: Ülekäik
913           cycleway: Jalgrattatee
914           elevator: Elevaator
915           emergency_access_point: Hädaabi punkt
916           emergency_bay: Hädapeatumise ala
917           footway: Jalgrada
918           ford: Koolmekoht
919           give_way: Märk "Anna teed"
920           living_street: Õueala
921           milestone: Verstapost
922           motorway: Kiirtee
923           motorway_junction: Kiirtee ristmik
924           motorway_link: Kiirtee tee
925           passing_place: Möödasõidukoht
926           path: Rada
927           pedestrian: Jalakäijatele tee
928           platform: Platvorm
929           primary: Põhimaantee
930           primary_link: Põhimaantee ühendustee
931           proposed: Kavandatav tee
932           raceway: Võidusõidurada
933           residential: Kõrvaltee
934           rest_area: Teeäärne puhkekoht
935           road: Tee
936           secondary: Tugimaantee
937           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
938           service: Teenindustee
939           services: Kiirteeteenused
940           speed_camera: Kiiruskaamera
941           steps: Trepp
942           stop: Stoppmärk
943           street_lamp: Tänavavalgusti
944           tertiary: Kohalik maantee
945           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
946           track: Rada
947           traffic_mirror: Liikluspeegel
948           traffic_signals: Valgusfoor
949           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
950           trunk: Esimese klassi tee
951           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
952           turning_circle: Ümberpöördering
953           turning_loop: Ümberpöördering saarega
954           unclassified: Klassifitseerimata tee
955           "yes": Tee
956         historic:
957           aircraft: Ajalooline lennuk
958           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
959           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
960           battlefield: Lahinguväli
961           boundary_stone: Piirikivi
962           building: Ajalooline hoone
963           bunker: Punker
964           cannon: Ajalooline kahur
965           castle: Kindlus
966           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
967           church: Kirik
968           city_gate: Linnavärav
969           citywalls: Linnamüürid
970           fort: Kindlus
971           heritage: Muinsuskaitseobjekt
972           hollow_way: Ajalooline teenõgu
973           house: Ajalooline maja
974           manor: Mõis
975           memorial: Memoriaal
976           milestone: Ajalooline verstapost
977           mine: Ajalooline kaevandus
978           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
979           monument: Mälestusmärk
980           railway: Ajalooline raudtee
981           roman_road: Vana-Rooma tee
982           ruins: Varemed
983           rune_stone: Ruunikivi
984           stone: Ajalooline kivi
985           tomb: Hauakamber
986           tower: Torn
987           wayside_chapel: Teeäärne kabel
988           wayside_cross: Teeäärne rist
989           wayside_shrine: Teeäärne altar
990           wreck: Vrakk
991           "yes": Ajaloomälestis
992         junction:
993           "yes": Ristmik
994         landuse:
995           allotments: Aianduskrundid
996           aquaculture: Vesiviljelus
997           basin: Kogumisbassein
998           brownfield: Pruunala
999           cemetery: Surnuaed
1000           commercial: Ärimaa
1001           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1002           construction: Ehitusala
1003           farmland: Põllumaa
1004           farmyard: Taluõu
1005           forest: Mets
1006           garages: Garaažid
1007           grass: Muru
1008           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1009           industrial: Tööstuspiirkond
1010           landfill: Prügimägi
1011           meadow: Niit
1012           military: Militaarala
1013           mine: Kaevandus
1014           orchard: Viljapuuaed
1015           plant_nursery: Puukool
1016           quarry: Karjäär
1017           railway: Raudtee
1018           recreation_ground: Puhkeala
1019           religious: Sakraalmaa
1020           reservoir: Veehoidla
1021           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1022           residential: Elamurajoon
1023           retail: Jaekaubandusala
1024           village_green: Külaplats
1025           vineyard: Viinamarjaistandus
1026           "yes": Maakasutus
1027         leisure:
1028           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1029           amusement_arcade: Mängusaal
1030           bandstand: Väike vabaõhulava
1031           beach_resort: Rannakuurort
1032           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1033           bleachers: Avaistmed
1034           bowling_alley: Keeglisaal
1035           common: Ühismaakasutusala
1036           dance: Tantsusaal
1037           dog_park: Koerapark
1038           firepit: Lõkkease
1039           fishing: Kalapüügipiirkond
1040           fitness_centre: Jõusaal
1041           fitness_station: Jõulinnak
1042           garden: Aed
1043           golf_course: Golfiväljak
1044           horse_riding: Ratsabaas
1045           ice_rink: Uisuväli
1046           marina: Väikesadam
1047           miniature_golf: Minigolf
1048           nature_reserve: Looduskaitseala
1049           outdoor_seating: Istekohad õues
1050           park: park
1051           picnic_table: Piknikulaud
1052           pitch: Spordiväljak
1053           playground: Mänguväljak
1054           recreation_ground: Puhkeala
1055           resort: Kuurort
1056           sauna: Saun
1057           slipway: Slipp
1058           sports_centre: Spordikeskus
1059           stadium: Saadion
1060           swimming_pool: Ujula
1061           track: Jooksurada
1062           water_park: Veepark
1063           "yes": Jõudeaja tegevused
1064         man_made:
1065           adit: Adit
1066           advertising: Välireklaam
1067           antenna: Antenn
1068           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1069           beacon: Majakas
1070           beehive: Mesipuu
1071           breakwater: Lainemurdja
1072           bridge: Sild
1073           bunker_silo: Siloauk
1074           cairn: Kivikangur
1075           chimney: Korsten
1076           clearcut: Raiesmik
1077           communications_tower: Sidemast
1078           crane: Kraana
1079           cross: Rist
1080           dolphin: Paal
1081           dyke: Kaldavall
1082           embankment: Muldkeha
1083           flagpole: Lipumast
1084           gasometer: Gaasimahuti
1085           groyne: Kaldakaitsetamm
1086           kiln: Põletusahi
1087           lighthouse: Tuletorn
1088           manhole: Teeninduskaev
1089           mast: Mast
1090           mine: Kaevandus
1091           mineshaft: Kaevandusšaht
1092           monitoring_station: Seirejaam
1093           petroleum_well: Naftapuurauk
1094           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1095           pipeline: Torujuhe
1096           pumping_station: Pumpla
1097           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1098           silo: Silo
1099           snow_cannon: Lumekahur
1100           snow_fence: Lumetõkketara
1101           storage_tank: Mahuti
1102           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1103           surveillance: Valvetehnika
1104           telescope: Teleskoop
1105           tower: Torn
1106           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1107           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1108           watermill: Vesiveski
1109           water_tap: Avalik veekraan
1110           water_tower: Veetorn
1111           water_well: Kaev
1112           water_works: Veepuhastusjaam
1113           windmill: Tuuleveski
1114           works: Vabrik
1115           "yes": Inimese loodud rajatis
1116         military:
1117           airfield: Sõjaväelennuväli
1118           barracks: Kasarmud
1119           bunker: Sõjaväe punker
1120           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1121           trench: Kaitsekraav
1122           "yes": Sõjaline
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Mäekuru
1125         natural:
1126           atoll: Atoll
1127           bare_rock: Paljand
1128           bay: Laht
1129           beach: Rand
1130           cape: Neem
1131           cave_entrance: Koopa sissepääs
1132           cliff: Klint
1133           coastline: Rannajoon
1134           crater: Kraater
1135           dune: Düün
1136           fell: Mägitundra
1137           fjord: Fjord
1138           forest: Majandusmets
1139           geyser: Geiser
1140           glacier: Liustik
1141           grassland: Rohumaa
1142           heath: Nõmm
1143           hill: Küngas
1144           hot_spring: Kuumaveeallikas
1145           island: Saar
1146           isthmus: Maakitsus
1147           land: Maa
1148           marsh: Soo
1149           moor: Raba
1150           mud: Muda
1151           peak: Mäetipp
1152           peninsula: Poolsaar
1153           point: Neem
1154           reef: Riff
1155           ridge: Mäeseljak
1156           rock: Kalju
1157           saddle: Mäekuru
1158           sand: Liiv
1159           scree: Rusukalle
1160           scrub: Võsa
1161           shingle: Kiviklibu
1162           spring: Allikas
1163           stone: Kivi
1164           strait: Väin
1165           tree: Puu
1166           tree_row: Puude rivi
1167           tundra: Tundra
1168           valley: Org
1169           volcano: Vulkaan
1170           water: Vesi
1171           wetland: Märgala
1172           wood: Looduslik mets
1173           "yes": Loodusobjekt
1174         office:
1175           accountant: Raamatupidamisteenus
1176           administrative: Võimuasutus
1177           advertising_agency: Reklaamibüroo
1178           architect: Arhitekt
1179           association: Ühing
1180           company: Ettevõte
1181           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1182           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1183           employment_agency: Tööhõivekontor
1184           energy_supplier: Energiafirma kontor
1185           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1186           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1187           government: Võimuasutuse kontor
1188           insurance: Kindlustusbüroo
1189           it: IT-firma kontor
1190           lawyer: Jurist
1191           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1192           newspaper: Ajalehekirjastus
1193           ngo: Vabaühenduse kontor
1194           notary: Notar
1195           religion: Usuühingu büroo
1196           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1197           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1198           telecommunication: Sidefirma kontor
1199           travel_agent: Reisibüroo
1200           "yes": Kontor
1201         place:
1202           allotments: Suvilad
1203           archipelago: Saarestik
1204           city: Linn
1205           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1206           country: Riik
1207           county: Maakond
1208           farm: Talu
1209           hamlet: Väike küla
1210           house: Maja
1211           houses: Majad
1212           island: Saar
1213           islet: Laid
1214           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1215           locality: Paikkond
1216           municipality: Vald
1217           neighbourhood: Naabruskond
1218           plot: Krunt
1219           postcode: Sihtnumber
1220           quarter: Kvartal
1221           region: Piirkond
1222           sea: meri
1223           square: Väljak
1224           state: Osariik
1225           suburb: Linnaosa
1226           town: Väikelinn
1227           village: Küla
1228           "yes": Koht
1229         railway:
1230           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1231           construction: Ehitusjärgus raudtee
1232           disused: Mahajäetud raudtee
1233           funicular: Köisraudtee
1234           halt: Rongipeatus
1235           junction: Raudtee ülekäigukoht
1236           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1237           light_rail: Kergraudtee
1238           miniature: Miniatuurraudtee
1239           monorail: Monorelss
1240           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1241           platform: Raudteeperroon
1242           preserved: Säilitatud raudtee
1243           proposed: Kavandatav raudtee
1244           rail: Rööbastee
1245           spur: Raudtee harutee
1246           station: Raudteejaam
1247           stop: Raudteepeatus
1248           subway: Metroo
1249           subway_entrance: Metroo sissepääs
1250           switch: Pöörangud
1251           tram: Trammitee
1252           tram_stop: Trammipeatus
1253           turntable: Pöördesild
1254         shop:
1255           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1256           alcohol: Viinapood
1257           antiques: Antikvariaat
1258           appliance: Kodumasinate pood
1259           art: Kunstipood
1260           baby_goods: Beebikaupade pood
1261           bag: Kotipood
1262           bakery: Pagariäri
1263           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1264           beauty: Kosmeetikasalong
1265           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1266           beverages: Joogikauplus
1267           bicycle: Rattapood
1268           bookmaker: Kihlveovahendaja
1269           books: Raamatupood
1270           boutique: Butiik
1271           butcher: Lihunik
1272           car: Autopood
1273           car_parts: Autokaubad
1274           car_repair: Autoparandus
1275           carpet: Vaibakauplus
1276           charity: Heategevuslik kauplus
1277           cheese: Juustupood
1278           chemist: Apteek
1279           chocolate: Šokolaadipood
1280           clothes: Riidepood
1281           coffee: Kohvipood
1282           computer: Arvutikauplus
1283           confectionery: Kommipood
1284           convenience: Lähikauplus
1285           copyshop: Paljunduskoda
1286           cosmetics: Kosmeetikapood
1287           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1288           curtain: Kardinapood
1289           dairy: Piimapood
1290           deli: Delikatesstoodete pood
1291           department_store: Kaubamaja
1292           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1293           doityourself: Ehituskauplus
1294           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1295           e-cigarette: E-sigaretipood
1296           electronics: Elektroonikapood
1297           erotic: Erootikapood
1298           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1299           fabric: Kangapood
1300           farm: Talupood
1301           fashion: Moe kauplus
1302           fishing: Kalastustarvete pood
1303           florist: Lillepood
1304           food: Toidupood
1305           frame: Piltide raamimise töökoda
1306           funeral_directors: Matusebüroo
1307           furniture: Mööblipood
1308           garden_centre: Aianduskeskus
1309           gas: Balloongaasi kauplus
1310           general: Universaalkauplus
1311           gift: Kingipood
1312           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1313           grocery: Toidupood
1314           hairdresser: Juuksur
1315           hardware: Rauakauplus
1316           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1317           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1318           herbalist: Ravimtaimede pood
1319           hifi: Hifi kauplus
1320           houseware: Kodutarvete pood
1321           ice_cream: jäätisepood
1322           interior_decoration: Sisekujunduspood
1323           jewelry: Juveelipood
1324           kiosk: Kiosk
1325           kitchen: Köögimööblikauplus
1326           laundry: Pesumaja
1327           locksmith: Lukuabi
1328           lottery: Lotopood
1329           mall: Ostukeskus
1330           massage: Massaaž
1331           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1332           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1333           money_lender: Kiirlaenukontor
1334           motorcycle: Mootorrattapood
1335           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1336           music: Muusikapood
1337           musical_instrument: Muusikariistade pood
1338           newsagent: Ajalehekiosk
1339           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1340           optician: Prillipood
1341           organic: Mahetoidu pood
1342           outdoor: Matkatarbed
1343           paint: Värvipood
1344           pastry: Kondiitriäri
1345           pawnbroker: Pandimaja
1346           perfumery: Parfümeeriakauplus
1347           pet: Lemmikloomapood
1348           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1349           photo: Fotopood
1350           seafood: Mereandide pood
1351           second_hand: Taaskasutuspood
1352           sewing: Õmblustarvikute pood
1353           shoes: Kingapood
1354           sports: Spordipood
1355           stationery: Kirjatarvete kauplus
1356           storage_rental: Rendiladu
1357           supermarket: Supermarket
1358           tailor: Rätsep
1359           tattoo: Tätoveeringusalong
1360           tea: Teepood
1361           ticket: Piletikassa
1362           tobacco: Tubakapood
1363           toys: Mänguasjapood
1364           travel_agency: Reisiagentuur
1365           tyres: Rehvipood
1366           vacant: Vaba kaubanduspind
1367           variety_store: Odavkaupade pood
1368           video: Videopood
1369           video_games: Videomängude pood
1370           wholesale: Hulgimüügipood
1371           wine: Veinipood
1372           "yes": Pood
1373         tourism:
1374           alpine_hut: Alpimaja
1375           apartment: Puhkusekorter
1376           artwork: Kunstiteos
1377           attraction: Turismiatraktsioon
1378           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1379           cabin: Metsamaja
1380           camp_pitch: Telkimisplats
1381           camp_site: Laagriplats
1382           caravan_site: Karavanipark
1383           chalet: Puhkemaja
1384           gallery: Galerii
1385           guest_house: Külalistemaja
1386           hostel: Hostel
1387           hotel: Hotell
1388           information: Turismiinfo
1389           motel: motell
1390           museum: muuseum
1391           picnic_site: piknikuplats
1392           theme_park: Teemapark
1393           viewpoint: Vaatepunkt
1394           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1395           zoo: Loomaaed
1396         tunnel:
1397           building_passage: Läbikäik hoonest
1398           culvert: Truup
1399           "yes": Tunnel
1400         waterway:
1401           artificial: Tehisveetee
1402           boatyard: Verf
1403           canal: Kanal
1404           dam: Pais
1405           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1406           ditch: Kraav
1407           dock: Dokk
1408           drain: Dreen
1409           lock: Lüüs
1410           lock_gate: Lüüsivärav
1411           mooring: Sildumine
1412           rapids: Kärestik
1413           river: Jõgi
1414           stream: Oja
1415           wadi: Vadi
1416           waterfall: Juga
1417           weir: Ülevool
1418           "yes": Veetee
1419       admin_levels:
1420         level2: Riigipiir
1421         level3: 3. järgu piir
1422         level4: 4. järgu piir
1423         level5: 5. järgu piir
1424         level6: 6. järgu piir
1425         level7: Omavalitsusüksuse piir
1426         level8: 8. järgu piir
1427         level9: 9. järgu piir
1428         level10: 10. järgu piir
1429         level11: Naabruskonna piirjoon
1430     results:
1431       no_results: Ei leidnud midagi
1432       more_results: Veel tulemusi
1433   issues:
1434     index:
1435       select_status: Vali olek
1436       select_type: Vali tüüp
1437       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1438       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1439       not_updated: Pole uuendatud
1440       search: Otsi
1441       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1442     page:
1443       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1444       status: Olek
1445       reports: Kaebused
1446       last_updated: Viimati uuendatud
1447       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1448       reports_count:
1449         one: '%{count} kaebus'
1450         other: '%{count} kaebust'
1451     show:
1452       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1453       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1454       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1455       resolve: Lahenda
1456       ignore: Eira
1457       reopen: Ava uuesti
1458     helper:
1459       reportable_title:
1460         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1461         note: 'märkus #%{note_id}'
1462   reports:
1463     new:
1464       title_html: Kaebus (%{link})
1465       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1466       disclaimer:
1467         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1468         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1469         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1470         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1471           abiga.
1472       categories:
1473         diary_entry:
1474           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1475           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1476           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1477           other_label: Muu
1478         diary_comment:
1479           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1480           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1481           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1482           other_label: Muu
1483         user:
1484           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1485           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1486           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1487           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1488           other_label: Muu
1489         note:
1490           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1491           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1492           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1493           other_label: Muu
1494     create:
1495       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1496       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1497   layouts:
1498     logo:
1499       alt_text: OpenStreetMapi logo
1500     home: Kodu asukohta
1501     logout: Logi välja
1502     log_in: Logi sisse
1503     sign_up: Registreeru
1504     start_mapping: Alusta kaardistamist
1505     edit: Redigeeri
1506     history: Ajalugu
1507     export: Eksport
1508     gps_traces: GPS-rajad
1509     user_diaries: Kasutajate päevikud
1510     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1511     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1512     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1513       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1514     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1515       ja muud %{partners}.
1516     partners_fastly: Fastly
1517     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1518     partners_partners: partnerid
1519     tou: kasutustingimused
1520     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1521       vajalikke hooldustöid.
1522     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1523       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1524     help: Juhend
1525     about: Teave
1526     copyright: Autoriõigused
1527     communities: Kogukonnad
1528     learn_more: Lisateave
1529     more: Veel
1530   user_mailer:
1531     diary_comment_notification:
1532       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1533       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1534       hi: Tere, %{to_user}!
1535       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1536         pealkirjaga %{subject}:'
1537       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1538         pealkirjaga %{subject}:'
1539       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1540         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1541       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1542         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1543       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1544       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1545     message_notification:
1546       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1547       hi: Tere, %{to_user}
1548       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1549       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1550         %{subject}:'
1551       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1552         aadressil %{replyurl}.
1553       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1554         aadressil %{replyurl}.
1555     friendship_notification:
1556       hi: Tere, %{to_user}
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1558       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1559       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1560       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1561       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1562       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1563     gpx_description:
1564       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1565         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1566       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1567         kirjeldusega %{trace_description}
1568     gpx_failure:
1569       hi: Tere, %{to_user}
1570       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1571       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1572         kohta leiad aadressilt %{url}.
1573       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1574     gpx_success:
1575       hi: Tere, %{to_user}
1576       loaded:
1577         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1578         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1579       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1580         %{url}.
1581       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1582     signup_confirm:
1583       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1584       greeting: Tere!
1585       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1586       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1587         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1588       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1589         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1590     email_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1592       greeting: Tere!
1593       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1594         %{server_url} kujule %{new_address}.
1595       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1596         kinnitada.
1597     lost_password:
1598       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1599       greeting: Tere!
1600       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1601         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1602       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1603         lähtestada.
1604     note_comment_notification:
1605       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1606       anonymous: Anonüümne kasutaja
1607       greeting: Tere!
1608       commented:
1609         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1610         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1611           oled huvitatud'
1612         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1613           lähedal.'
1614         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1615           %{place} lähedal.'
1616         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1617           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1618         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1619           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1620       closed:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1623           oled huvitatud'
1624         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1625         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1626           lähedal.'
1627         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1628           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1630           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1631       reopened:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1634           millest sa huvitatud oled'
1635         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1636           lähedal.'
1637         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1638           lähedal.'
1639         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1640           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1642           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1643       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1644       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1645     changeset_comment_notification:
1646       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1647       hi: Tere, %{to_user}
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1651           millest sa oled huvitunud'
1652         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1653         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1654           muudatuskogumile'
1655         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1656           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1657         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1658           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1659         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1660         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1661         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1662       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1663       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1664       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1665       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1666         %{url}.
1667   confirmations:
1668     confirm:
1669       heading: Kontrolli oma e-posti.
1670       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1671       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1672         kaardistamist.
1673       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1674       button: Kinnita
1675       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1676       already active: See konto on juba kinnitatud.
1677       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1678       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1679       click_here: klõpsa siia
1680     confirm_resend:
1681       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1682     confirm_email:
1683       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1684       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1685       button: Kinnita
1686       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1687       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1688       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1689     resend_success_flash:
1690       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1691         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1692       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1693         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1694         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1695   messages:
1696     inbox:
1697       title: Saabunud sõnumid
1698       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1699       new_messages:
1700         one: '%{count} uus sõnum'
1701         other: '%{count} uut sõnumit'
1702       old_messages:
1703         one: '%{count} vana sõnum'
1704         other: '%{count} vana sõnumit'
1705       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1706         %{people_mapping_nearby_link}?
1707       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1708     messages_table:
1709       from: Saatja
1710       to: Kellele
1711       subject: Teema
1712       date: Kuupäev
1713       actions: Toimingud
1714     message_summary:
1715       unread_button: Märgi mitteloetuks
1716       read_button: Märgi loetuks
1717       destroy_button: Kustuta
1718       unmute_button: Teisalda postkasti
1719     new:
1720       title: Saada sõnum
1721       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1722       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1723     create:
1724       message_sent: Sõnum saadetud.
1725       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1726         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1727     no_such_message:
1728       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1729       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1730       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1731     outbox:
1732       title: Saadetud sõnumid
1733       messages:
1734         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1735         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1736       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1737         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1738       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1739     muted:
1740       title: Vaigistatud sõnumid
1741       messages:
1742         one: Üks vaigistatud sõnum.
1743         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1744     reply:
1745       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1746         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1747     show:
1748       title: Loe sõnumit
1749       reply_button: Vasta
1750       unread_button: Märgi mitteloetuks
1751       destroy_button: Kustuta
1752       back: Tagasi
1753       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1754         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1755         palun logi sisse õige kasutajana.
1756     sent_message_summary:
1757       destroy_button: Kustuta
1758     heading:
1759       my_inbox: Saabunud sõnumid
1760       my_outbox: Saadetud sõnumid
1761       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1762     mark:
1763       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1764       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1765     unmute:
1766       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1767       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1768     destroy:
1769       destroyed: Sõnum kustutatud.
1770   passwords:
1771     new:
1772       title: Unustatud parool
1773       heading: Parool ununenud?
1774       email address: E-posti aadress
1775       new password button: Lähtesta parool
1776       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1777         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1778     create:
1779       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1780         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1781     edit:
1782       title: Lähtesta parool
1783       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1784       reset: Lähtesta parool
1785       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1786     update:
1787       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Minu eelistused
1791       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1792       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1793       edit_preferences: Muuda eelistusi
1794     edit:
1795       title: Eelistuste muutmine
1796       save: Uuenda eelistusi
1797       cancel: Loobu
1798     update:
1799       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1800     update_success_flash:
1801       message: Eelistused uuendatud.
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Profiili muutmine
1805       save: Uuenda profiili
1806       cancel: Loobu
1807       image: Pilt
1808       gravatar:
1809         gravatar: Kasuta Gravatari
1810         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1811         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1812         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1813       new image: Lisa pilt
1814       keep image: Säilitada praegune pilt
1815       delete image: Eemalda praegune pilt
1816       replace image: Asenda praegune pilt
1817       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1818       home location: Kodu asukoht
1819       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1820       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1821       show: Näita
1822       delete: Kustuta
1823       undelete: Võta kustutamine tagasi
1824     update:
1825       success: Profiil uuendatud.
1826       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1827   sessions:
1828     new:
1829       title: Sisselogimine
1830       tab_title: Logi sisse
1831       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1832       password: Parool
1833       remember: Jäta mind meelde
1834       lost password link: Kas unustasid parooli?
1835       login_button: Logi sisse
1836       register now: Registreeru nüüd
1837       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1838       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1839     destroy:
1840       title: Logi välja
1841       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1842       logout_button: Logi välja
1843     suspended_flash:
1844       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1845         peatatud.
1846       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1847       support: toega
1848   shared:
1849     markdown_help:
1850       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1851       kramdown: kramdowniga
1852       headings: Pealkirjad
1853       heading: Pealkiri
1854       subheading: Alampealkiri
1855       unordered: Järjestamata loend
1856       ordered: Järjestatud loend
1857       first: Esimene üksus
1858       second: Teine üksus
1859       link: Link
1860       text: Tekst
1861       image: Pilt
1862       alt: Asendustekst
1863       url: URL
1864       codeblock: Koodiplokk
1865     richtext_field:
1866       edit: Muuda
1867       preview: Eelvaade
1868     pagination:
1869       diary_comments:
1870         older: Vanemad kommentaarid
1871         newer: Uuemad kommentaarid
1872       diary_entries:
1873         older: Vanemad...
1874         newer: Uuemad...
1875       traces:
1876         older: Vanemad rajad
1877         newer: Uuemad rajad
1878       user_blocks:
1879         older: Vanemad blokeeringud
1880         newer: Uuemad blokeeringud
1881       users:
1882         older: Vanemad kasutajad
1883         newer: Uuemad kasutajad
1884   site:
1885     about:
1886       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1887       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1888         ja riistvaraseadmeid.'
1889       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1890         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1891         kohta üle kogu maailma.
1892       local_knowledge_title: Kohalik teave
1893       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1894         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1895         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1896       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1897       community_driven_1_html: |-
1898         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1899         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1900         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1901         ja paljud teised.
1902         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1903         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1904         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1905       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1906       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1907       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1908       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1909       open_data_title: Avaandmed
1910       open_data_1_html: |-
1911         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1912         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1913         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1914         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1915       open_data_open_data: avaandmed
1916       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1917       legal_title: Juriidiline teave
1918       legal_1_1_html: |-
1919         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1920         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1921         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1922         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1923       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1924       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1925       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1926       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1927       legal_2_1_html: |-
1928         Palun %{contact_the_osmf_link},
1929         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1930       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1931       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1932       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1933       partners_title: Partnerid
1934     copyright:
1935       title: Autoriõigused ja litsents
1936       foreign:
1937         title: Info selle tõlke kohta
1938         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1939           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1940         english_link: ingliskeelse originaali
1941       native:
1942         title: Sellest lehest
1943         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1944           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1945           ja %{mapping_link}.
1946         native_link: eestikeelse versiooni
1947         mapping_link: alustada kaardistamist
1948       legal_babble:
1949         introduction_1_html: |-
1950           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1951           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1952         introduction_1_open_data: avaandmed
1953         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1954         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1955         introduction_2_html: |-
1956           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1957           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1958           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1959           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1960           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1961         introduction_2_legal_code: täistekst
1962         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1963           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1964         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1965           2.0
1966         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1967         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1968           järgmist asja:'
1969         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1970         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1971           License all.
1972         credit_3_html: |-
1973           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1974           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1975           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1976           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1977         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1978         credit_4_1_html: |-
1979           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1980           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1981           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1982           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1983           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1984           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1985           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1986           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1987         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1988         attribution_example:
1989           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1990           title: Omistamise näide
1991         more_title_html: Lisateave
1992         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1993           ja sellest, kuidas meile viidata.
1994         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1995         more_2_1_html: |-
1996           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1997           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1998           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1999         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2000         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2001         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2002         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2003         contributors_intro_html: |-
2004           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2005           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2006           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2007         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2008           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2009         contributors_at_austria: Austria
2010         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2011         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2012         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2013         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2014           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2015           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2016           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2017         contributors_au_australia: Austraalia
2018         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2019         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2020         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2021           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2022           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2023           osakond) andmeid.'
2024         contributors_ca_canada: Kanada
2025         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2026           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2027           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2028         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2029         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2030         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2031           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2032           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2033         contributors_fi_finland: Soome
2034         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2035         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2036           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2037         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2038         contributors_hr_credit_html: |-
2039           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2040           (Horvaatia avalik teave).
2041         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2042         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2043         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2044         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2045           andmeid (2007, %{and_link})'
2046         contributors_nl_netherlands: Holland
2047         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2048           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2049         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2050         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2051         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2052         contributors_rs_credit_html: |-
2053           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2054           (Serbia avalik teave), 2018.
2055         contributors_rs_serbia: Serbia
2056         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2057         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2058         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2059           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2060         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2061         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2062         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2063         contributors_es_credit_html: |-
2064           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2065           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2066           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2067         contributors_es_spain: Hispaania
2068         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2069           õigused kuuluvad riigile.'
2070         contributors_za_south_africa: LAV
2071         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2072         contributors_gb_credit_html: |-
2073           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2074           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2075           2010–2019.
2076         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2077         contributors_2_html: |-
2078           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2079           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2080         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2081         contributors_footer_2_html: |-
2082           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2083           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2084           võtab endale mingeid kohustusi.
2085         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2086         infringement_1_html: |-
2087           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2088           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2089           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2090         infringement_2_1_html: |-
2091           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2092           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2093           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2094           et kaebus esitada.
2095         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2096         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2097         trademarks_title: Kaubamärgid
2098         trademarks_1_1_html: |-
2099           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2100           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2101           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2102         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2103     index:
2104       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2105         keelanud.
2106       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2107       license:
2108         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2109       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2110         ning kaugjuhtimine on lubatud
2111     edit:
2112       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2113       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2114         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2115       user_page_link: kasutajaleht
2116       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2117       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2118     export:
2119       title: Eksportimine
2120       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2121       licence: Litsents
2122       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2123         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2124       odbl: Open Database License
2125       too_large:
2126         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2127           allikatest:'
2128         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2129           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2130           et laadida alla suuri andmehulki.
2131         planet:
2132           title: Planet OSM
2133           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2134         overpass:
2135           title: Overpass API
2136           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2137         geofabrik:
2138           title: Geofabriki allalaadimised
2139           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2140             ja valikulistest linnadest.
2141         other:
2142           title: Muud allikad
2143           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2144       export_button: Ekspordi
2145     fixthemap:
2146       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2147       how_to_help:
2148         title: Kuidas aidata
2149         join_the_community:
2150           title: Liitu kogukonnaga
2151           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2152             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2153             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2154         add_a_note:
2155           instructions_1_html: |-
2156             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2157             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2158             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2159       other_concerns:
2160         title: Muud asjad
2161         concerns_html: |-
2162           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2163           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2164         copyright: autoriõiguste lehele
2165         working_group: OSMF-i töörühmaga
2166     help:
2167       title: Abikeskus
2168       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2169         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2170         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2171       welcome:
2172         url: /welcome
2173         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2174         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2175       beginners_guide:
2176         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2177         title: Juhend algajatele
2178         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2179       community:
2180         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2181         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2182       mailing_lists:
2183         title: Postiloendid
2184         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2185           või piirkondlikes postiloendites.
2186       irc:
2187         title: IRC
2188         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2189       switch2osm:
2190         title: switch2osm
2191         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2192           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2193       welcomemat:
2194         title: Organisatsioonidele
2195         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2196           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2197       wiki:
2198         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2199         title: OpenStreetMapi viki
2200         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2201     potlatch:
2202       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2203         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2204         võimalik kasutada.
2205       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2206       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2207       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2208         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2209       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2210     any_questions:
2211       title: Tekkis küsimusi?
2212       paragraph_1_html: |-
2213         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2214         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2215         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2216       get_help_here: Leia abi siit
2217       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2218     sidebar:
2219       search_results: Otsingu tulemused
2220       close: Sulge
2221     search:
2222       search: Otsi
2223       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2224       from: Alguspunkt
2225       to: Sihtpunkt
2226       where_am_i: Kus see asub?
2227       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2228       submit_text: Otsi
2229       reverse_directions_text: Pööra suund
2230     key:
2231       table:
2232         entry:
2233           motorway: Kiirtee
2234           main_road: Peatee
2235           trunk: Esimese klassi tee
2236           primary: Põhimaantee
2237           secondary: Tugimaantee
2238           unclassified: Klassifitseerimata tee
2239           pedestrian: Jalakäijate tee
2240           track: Rada
2241           bridleway: Ratsatee
2242           cycleway: Jalgrattatee
2243           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2244           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2245           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2246           cycleway_mtb: Mägirattarada
2247           footway: Jalgtee
2248           rail: Raudtee
2249           train: Rong
2250           subway: Metroo
2251           ferry: Praam
2252           light_rail: Kergraudtee
2253           tram: Tramm
2254           trolleybus: Trollibuss
2255           bus: Buss
2256           cable_car: Köisraudtee
2257           chair_lift: Toolilift
2258           runway: Lennurada
2259           taxiway: Ruleerimistee
2260           apron: Lennujaama perroon
2261           admin: Halduspiir
2262           capital: Pealinn
2263           city: Linn
2264           orchard: Viljapuuaed
2265           vineyard: Viinamarjaistandus
2266           forest: Tulundusmets
2267           wood: Mets
2268           farmland: Põllumaa
2269           grass: Muru
2270           meadow: Niit
2271           bare_rock: Paljand
2272           sand: Liiv
2273           golf: Golfiväljak
2274           park: Park
2275           common: Heinamaa
2276           built_up: Hoonestatud ala
2277           resident: Elamurajoon
2278           retail: Kaubanduspiirkond
2279           industrial: Tööstuspiirkond
2280           commercial: Äripiirkond
2281           heathland: Nõmm
2282           scrubland: Võsamaa
2283           lake: Järv
2284           reservoir: Veehoidla
2285           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2286           glacier: Liustik
2287           reef: Riff
2288           wetland: Märgala
2289           farm: Põllumajanduslik maa
2290           brownfield: Ehitusmaa
2291           cemetery: Surnuaed
2292           allotments: Aiamaa
2293           pitch: Spordiväljak
2294           centre: Spordikeskus
2295           beach: Rand
2296           reserve: Looduskaitseala
2297           military: Militaarala
2298           school: Kool
2299           university: Ülikool
2300           hospital: Haigla
2301           building: Märkimisväärne hoone
2302           station: Raudteejaam
2303           summit: Mäetipp
2304           peak: Mäetipp
2305           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2306           bridge: Must ümbris = sild
2307           private: Üksnes omanikule
2308           destination: Üksnes läbisõiduks
2309           construction: Ehitatavad teed
2310           bus_stop: Bussipeatus
2311           bicycle_shop: Rattapood
2312           bicycle_rental: Jalgrattarent
2313           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2314           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2315           toilets: Tualettruumid
2316     welcome:
2317       title: Tere tulemast!
2318       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2319         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2320         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2321       whats_on_the_map:
2322         title: Mis on kaardil?
2323         on_the_map_html: |-
2324           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2325           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2326           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2327         real_and_current: praegu päriselt olemas
2328         off_the_map_html: |-
2329           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2330           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2331           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2332         doesnt: ei sisalda
2333       basic_terms:
2334         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2335         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2336           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2337         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2338           redigeerimiseks.'
2339         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2340           puud.'
2341         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2342         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2343           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2344         editor: Redaktor
2345         node: Sõlm
2346         way: Joon
2347         tag: Silt
2348       rules:
2349         title: Reeglid!
2350         para_1_html: |-
2351           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2352           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2353           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2354         imports: importimise
2355         automated_edits: automaatsete muudatuste
2356       start_mapping: Alusta kaardistamist
2357       add_a_note:
2358         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2359         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2360           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2361         para_2_html: |-
2362           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2363           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2364           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2365         the_map: kaardile
2366     communities:
2367       title: Kogukonnad
2368       lede_text: |-
2369         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2370         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2371         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2372         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2373       local_chapters:
2374         title: Kohalikud haruühingud
2375         about_text: |-
2376           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2377           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2378           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2379           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2380         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2381       other_groups:
2382         title: Muud rühmad
2383         other_groups_html: |-
2384           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2385           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2386         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2387   traces:
2388     visibility:
2389       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2390       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2391       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2392       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2393         koos ajatemplitega)
2394     new:
2395       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2396       visibility_help: mida see tähendab?
2397       help: Abi
2398     create:
2399       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2400       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2401         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2402         sulle e-kiri.
2403       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2404         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2405     edit:
2406       cancel: Loobu
2407       title: Raja %{name} muutmine
2408       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2409       visibility_help: mida see tähendab?
2410     update:
2411       updated: Rada uuendatud.
2412     show:
2413       title: Raja %{name} vaatamine
2414       heading: Raja %{name} vaatamine
2415       pending: OOTEL
2416       filename: 'Failinimi:'
2417       download: laadi alla
2418       uploaded: 'Üles laaditud:'
2419       points: 'Punkte:'
2420       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2421       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2422       map: kaardil
2423       edit: redigeeri
2424       owner: 'Omanik:'
2425       description: 'Kirjeldus:'
2426       tags: 'Sildid:'
2427       none: Puuduvad
2428       edit_trace: Muuda seda rada
2429       delete_trace: Kustuta see rada
2430       trace_not_found: Rada ei leitud!
2431       visibility: 'Nähtavus:'
2432       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2433     trace:
2434       pending: OOTEL
2435       count_points:
2436         one: '%{count} punkt'
2437         other: '%{count} punkti'
2438       more: rohkem
2439       trace_details: Vaata raja üksikasju
2440       view_map: Vaata kaarti
2441       edit_map: Redigeeri kaarti
2442       public: AVALIK
2443       identifiable: TUVASTATAV
2444       private: ISIKLIK
2445       trackable: JÄLGITAV
2446     index:
2447       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2448       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2449       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2450       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2451       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2452       empty_title: Siin pole veel midagi
2453       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2454       upload_new: Laadi üles uus rada
2455       wiki_page: vikileheküljelt
2456       upload_trace: Lisa GPS-rada
2457       all_traces: Kõik rajad
2458       my_traces: Minu rajad
2459       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2460       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2461     destroy:
2462       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2463     offline_warning:
2464       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2465     offline:
2466       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2467       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2468     georss:
2469       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2470     description:
2471       description_with_count:
2472         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2473         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2474       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2475   application:
2476     require_cookies:
2477       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2478         brauseris küpsised.
2479     setup_user_auth:
2480       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2481         kaudu, et saada rohkem infot.
2482       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2483         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2484         kuid sa pead neid vaatama.
2485     settings_menu:
2486       account_settings: Konto sätted
2487       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2488       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2489       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2490     auth_providers:
2491       openid:
2492         title: Logi sisse OpenID-ga
2493         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2494       google:
2495         title: Logi sisse Google'i kaudu
2496         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2497       facebook:
2498         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2499         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2500       microsoft:
2501         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2502         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2503       github:
2504         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2505         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2506       wikipedia:
2507         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2508         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2509   oauth:
2510     scopes:
2511       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2512       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2513       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2514       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2515       write_api: Muuta kaarti
2516       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2517       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2518       write_notes: Muuta märkusi
2519       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2520       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2521       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2522   oauth2_applications:
2523     index:
2524       title: Minu klientrakendused
2525       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2526         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2527         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2528       new: Registreeri uus rakendus
2529       name: Nimi
2530       permissions: Õigused
2531     application:
2532       edit: Muuda
2533       delete: Kustuta
2534       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2535     new:
2536       title: Uue rakenduse registreerimine
2537     edit:
2538       title: Rakenduse muutmine
2539     show:
2540       edit: Muuda
2541       delete: Kustuta
2542       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2543       permissions: Õigused
2544       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2545     not_found:
2546       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2547   oauth2_authorizations:
2548     new:
2549       title: Volitamine nõutav
2550       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2551         järgmiste õigustega?
2552       authorize: Volita
2553       deny: Keela
2554   oauth2_authorized_applications:
2555     index:
2556       title: Minu volitatud rakendused
2557       application: Rakendus
2558       permissions: Õigused
2559       last_authorized: Viimati volitatud
2560       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2561     application:
2562       revoke: Eemalda juurdepääs
2563       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2564   users:
2565     new:
2566       title: Registreerumine
2567       tab_title: Registreeru
2568       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2569         automaatselt kontot.
2570       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2571         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2572       support: toega
2573       about:
2574         header: Vaba ja muudetav.
2575         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2576           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2577         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2578       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2579         eelistustes.
2580       by_signing_up:
2581         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2582         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2583         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2584           aadresside kohta
2585         contributor_terms: kaastöötingimustega
2586       tou: kasutustingimustega
2587       continue: Registreeru
2588       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2589       email_help:
2590         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2591       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2592       consider_pd: avalikku omandisse
2593       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2594     terms:
2595       title: Tingimused
2596       heading: Tingimused
2597       heading_ct: Kaastöötingimused
2598       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2599         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2600       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2601         kaastöö tingimusi.
2602       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2603       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2604         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2605         nõustu sellega.
2606       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2607       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2608         (Public Domain)
2609       consider_pd_why: mis see on?
2610       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2611         ja mõned %{informal_translations_link}'
2612       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2613       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2614       continue: Jätka
2615       decline: Ei nõustu
2616       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2617         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2618       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2619       legale_names:
2620         france: Prantsusmaa
2621         italy: Itaalia
2622         rest_of_world: Muu maailm
2623     terms_declined_flash:
2624       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2625         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2626       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2627     no_such_user:
2628       title: Sellist kasutajat ei ole
2629       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2630       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2631         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2632       deleted: kustutatud
2633     show:
2634       my diary: Minu päevik
2635       my edits: Minu muudatused
2636       my traces: Minu rajaloend
2637       my notes: Minu märkused
2638       my messages: Minu sõnumid
2639       my profile: Minu profiil
2640       my settings: Minu sätted
2641       my comments: Minu kommentaarid
2642       my_preferences: Minu eelistused
2643       my_dashboard: Minu andmelaud
2644       blocks on me: Saadud blokeeringud
2645       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2646       create_mute: Vaigista see kasutaja
2647       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2648       edit_profile: Muuda profiili
2649       send message: Saada sõnum
2650       diary: Päevik
2651       edits: Muudatused
2652       traces: Rajaloend
2653       notes: Märkused
2654       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2655       add as friend: Lisa sõbraks
2656       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2657       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2658       uid: 'Kasutaja ID:'
2659       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2660       ct undecided: Otsustamata
2661       ct declined: Tagasi lükatud
2662       email address: 'E-posti aadress:'
2663       created from: 'Loodud:'
2664       status: 'Staatus:'
2665       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2666       role:
2667         administrator: See kasutaja on administraator
2668         moderator: See kasutaja on moderaator
2669         importer: See kasutaja on importija
2670         grant:
2671           administrator: Määra administraatori õigused
2672           moderator: Määra moderaatori õigused
2673         revoke:
2674           administrator: Eemalda administraatori õigused
2675           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2676       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2677       moderator_history: Seatud blokeeringud
2678       comments: Kommentaarid
2679       create_block: Blokeeri see kasutaja
2680       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2681       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2682       hide_user: Peida see kasutaja
2683       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2684       delete_user: Kustuta see kasutaja
2685       confirm: Kinnita
2686       report: Teata sellest kasutajast
2687     go_public:
2688       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2689         teha.
2690     index:
2691       title: Kasutajad
2692       heading: Kasutajad
2693       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2694       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2695       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2696     page:
2697       found_users:
2698         one: '%{count} kasutaja leitud'
2699         other: '%{count} kasutajat leitud'
2700       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2701       hide: Peida valitud Kasutajad
2702     suspended:
2703       title: Konto peatatud
2704       heading: Konto peatatud
2705       support: toega
2706       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2707         automaatselt peatatud.
2708       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2709         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2710     auth_failure:
2711       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2712       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2713       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2714     auth_association:
2715       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2716       option_1: |-
2717         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2718         täites allpool oleva vormi.
2719       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2720         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2721   user_role:
2722     filter:
2723       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2724       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2725       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2726     grant:
2727       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2728     revoke:
2729       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2730   user_blocks:
2731     model:
2732       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2733       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2734     not_found:
2735       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2736       back: Tagasi loendisse
2737     new:
2738       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2739       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2740       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2741     edit:
2742       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2743       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2744       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2745     filter:
2746       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2747         väärtus.
2748     create:
2749       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2750     update:
2751       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2752         andis.
2753       success: Blokeering uuendatud.
2754     index:
2755       title: Kasutajate blokeeringud
2756       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2757       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2758     helper:
2759       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2760       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2761       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2762       time_past_html: Lõppes %{time}.
2763       block_duration:
2764         hours:
2765           one: '%{count} tund'
2766           other: '%{count} tundi'
2767         days:
2768           one: '%{count} päev'
2769           other: '%{count} päeva'
2770         weeks:
2771           one: '%{count} nädal'
2772           other: '%{count} nädalat'
2773         months:
2774           one: '%{count} kuu'
2775           other: '%{count} kuud'
2776         years:
2777           one: '%{count} aasta'
2778           other: '%{count} aastat'
2779     blocks_on:
2780       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2781       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2782       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2783     blocks_by:
2784       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2785       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2786       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2787     show:
2788       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2789       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2790       created: 'Loodud:'
2791       duration: 'Kestus:'
2792       status: 'Olek:'
2793       show: Näita
2794       edit: Redigeeri
2795       confirm: Oled Sa kindel?
2796       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2797       revoker: Tühistaja
2798       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2799     block:
2800       not_revoked: (pole tühistatud)
2801       show: Näita
2802       edit: Redigeeri
2803     page:
2804       display_name: Blokeeritud kasutaja
2805       creator_name: Blokeerija
2806       reason: Blokeerimise põhjus
2807       status: Olek
2808       revoker_name: Tühistanud
2809     navigation:
2810       all_blocks: Kõik blokeeringud
2811       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2812       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2813       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2814       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2815       block: 'Blokeering #%{id}'
2816   user_mutes:
2817     index:
2818       title: Vaigistatud kasutajad
2819       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2820       you_have_muted_n_users:
2821         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2822         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2823       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2824         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2825       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2826         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2827       table:
2828         thead:
2829           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2830           actions: Toimingud
2831         tbody:
2832           unmute: Tühista vaigistamine
2833           send_message: Saada sõnum
2834     create:
2835       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2836       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2837     destroy:
2838       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2839       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2840   notes:
2841     index:
2842       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2843       heading: Kasutaja %{user} märkused
2844       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2845       subheading_submitted: loodud
2846       subheading_commented: kommenteeritud
2847       no_notes: Märkused puuduvad.
2848       id: ID
2849       creator: Looja
2850       description: Kirjeldus
2851       created_at: Loodud
2852       last_changed: Viimati muudetud
2853     show:
2854       title: 'Märkus: %{id}'
2855       description: Kirjeldus
2856       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2857       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2858       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2859       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2860       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2861       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2862       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2863       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2864       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2865       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2866       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2867       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2868       report: sellest märkusest teada anda
2869       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2870         tuleks eraldi üle kontrollida.
2871       hide: Peida
2872       resolve: Lahenda
2873       reactivate: Aktiveeri uuesti
2874       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2875       comment: Kommenteeri
2876       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2877       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2878         saad %{link}.
2879       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2880         see ise kommentaariga.
2881       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2882       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2883     new:
2884       title: Uus märkus
2885       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2886         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2887         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2888       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2889         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2890       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2891       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2892       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2893         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2894         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2895       add: Lisa märkus
2896     notes_paging_nav:
2897       showing_page: Leht %{page}
2898   javascripts:
2899     close: Sulge
2900     share:
2901       title: Jaga
2902       cancel: Loobu
2903       image: Pilt
2904       link: Link või HTML
2905       long_link: Link
2906       short_link: Lühilink
2907       geo_uri: Geo URI
2908       embed: HTML
2909       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2910       format: 'Vorming:'
2911       scale: 'Mõõtkava:'
2912       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2913       download: Laadi alla
2914       short_url: Lühilink
2915       include_marker: Lisa marker
2916       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2917       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2918       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2919       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2920     embed:
2921       report_problem: Teata probleemist
2922     key:
2923       title: Legend
2924       tooltip: Legend
2925       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2926     map:
2927       zoom:
2928         in: Suurenda
2929         out: Vähenda
2930       locate:
2931         title: Näita minu asukohta
2932       base:
2933         standard: Tavakaart
2934         cycle_map: Rattakaart
2935         transport_map: Transpordikaart
2936         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2937         hot: Humanitaarabi
2938       layers:
2939         header: Kaardikihid
2940         notes: Kaardi märkused
2941         data: Kaardi andmed
2942         gps: Avalikud GPS-rajad
2943         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2944         title: Kihid
2945       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2946       make_a_donation: Tee annetus
2947       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2948       osm_france: OpenStreetMap France
2949       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2950       andy_allan: Andy Allan
2951       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2952       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2953         %{osm_france_link}
2954       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2955     site:
2956       edit_tooltip: Muuda kaarti
2957       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2958       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2959       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2960       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2961       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2962       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2963       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2964       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2965     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2966       kliki siia.
2967     directions:
2968       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2969       engines:
2970         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2971         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2972         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2973         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2974         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2975         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2976         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2978         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2979       descend: Tee laskub allapoole
2980       directions: Juhised
2981       distance: Vahemaa
2982       distance_m: '%{distance} m'
2983       distance_km: '%{distance} km'
2984       errors:
2985         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2986         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2987       instructions:
2988         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2989         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2990         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2991         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2992         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2993           teele: %{name}'
2994         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2995           sõites tee %{directions} suunas
2996         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2997           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2998         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2999         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3000           %{directions} suunas
3001         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3002           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3003         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3004           %{name}'
3005         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3006           suunas
3007         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3008           sõites tee %{directions} suunas
3009         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3010         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3011         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3012         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3013         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3014         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3015         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3016         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3017         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3018         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3019         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3020         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3021         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3022           teele: %{name}'
3023         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3024           sõites tee %{directions} suunas
3025         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3026           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3027         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3028         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3029           %{directions} suunas
3030         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3031           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3032         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3033         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3034           suunas
3035         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3036           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3037         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3038         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3039         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3040         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3041         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3042         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3043         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3044         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3045         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3046         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3047         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3048         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3049         destination_without_exit: Jõuad kohale
3050         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3051         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3052         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3053         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3054         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3055         unnamed: nimetu
3056         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3057         exit_counts:
3058           first: "1"
3059           second: "2"
3060           third: "3"
3061           fourth: "4"
3062           fifth: "5"
3063           sixth: "6"
3064           seventh: "7"
3065           eighth: "8"
3066           ninth: "9"
3067           tenth: "10"
3068       time: Ajakulu
3069     query:
3070       node: Sõlm
3071       way: Joon
3072       relation: Relatsioon
3073       nothing_found: Objekte ei leitud
3074       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3075       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3076     context:
3077       directions_from: Juhised alates siit
3078       directions_to: Juhised siia
3079       add_note: Lisa siia märkus
3080       show_address: Kuva aadress
3081       query_features: Mis siin on?
3082       centre_map: Kuva kaardi keskel
3083   redactions:
3084     edit:
3085       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3086       title: Kinnikatmise redigeerimine
3087     index:
3088       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3089       heading: Kinnikatmiste loend
3090       title: Kinnikatmiste loend
3091     new:
3092       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3093       title: Uue kinnikatmise loomine
3094     show:
3095       description: 'Kirjeldus:'
3096       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3097       title: Kinnikatmine
3098       user: 'Looja:'
3099       edit: Muuda seda kinnikatmist
3100       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3101       confirm: Kas oled kindel?
3102     create:
3103       flash: Kinnikatmine on loodud.
3104     update:
3105       flash: Salvestati muudatused.
3106     destroy:
3107       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3108         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3109       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3110       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3111   validations:
3112     leading_whitespace: ees on tühik
3113     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3114     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3115     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3116 ...