Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Dieterdreist
15 # Author: Fujnky
16 # Author: Grille chompa
17 # Author: Holger
18 # Author: John07
19 # Author: Jupiter
20 # Author: Katpatuka
21 # Author: Kghbln
22 # Author: Markobr
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Metalhead64
25 # Author: Michi
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Pill
28 # Author: Purodha
29 # Author: Raymond
30 # Author: Reneman
31 # Author: SimonPoole
32 # Author: Str4nd
33 # Author: The Evil IP address
34 # Author: Umherirrender
35 de: 
36   activerecord: 
37     attributes: 
38       diary_comment: 
39         body: Text
40       diary_entry: 
41         language: Sprache
42         latitude: Breitengrad
43         longitude: Längengrad
44         title: Titel
45         user: Benutzer
46       friend: 
47         friend: Freund
48         user: Benutzer
49       message: 
50         body: Text
51         recipient: Empfänger
52         sender: Absender
53         title: Titel
54       trace: 
55         description: Beschreibung
56         latitude: Breitengrad
57         longitude: Längengrad
58         name: Name
59         public: Öffentlich
60         size: Größe
61         user: Benutzer
62         visible: Sichtbar
63       user: 
64         active: Aktiv
65         description: Beschreibung
66         display_name: Anzeigename
67         email: E-Mail
68         languages: Sprachen
69         pass_crypt: Passwort
70     models: 
71       acl: Zugangskontroll-Liste
72       changeset: Änderungssatz
73       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
74       country: Staat
75       diary_comment: Blog-Kommentar
76       diary_entry: Blogeintrag
77       friend: Freund
78       language: Sprache
79       message: Nachricht
80       node: Knoten
81       node_tag: Knoten-Tag
82       notifier: Benachrichtigung
83       old_node: Alter Knoten
84       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
85       old_relation: Alte Relation
86       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
87       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
88       old_way: Alter Weg
89       old_way_node: Alter Weg-Knoten
90       old_way_tag: Alter Weg-Tag
91       relation: Relation
92       relation_member: Relation-Mitglied
93       relation_tag: Relation-Tag
94       session: Sitzung
95       trace: Track
96       tracepoint: Track-Punkt
97       tracetag: Track-Tag
98       user: Benutzer
99       user_preference: Benutzer-Einstellungen
100       user_token: Benutzer-Token
101       way: Weg
102       way_node: Weg-Knoten
103       way_tag: Weg-Tag
104   application: 
105     require_cookies: 
106       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst.
107     require_moderator: 
108       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
109     setup_user_auth: 
110       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
111       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
112   browse: 
113     changeset: 
114       changesetxml: Änderungssatz-XML
115       feed: 
116         title: "Änderungssatz: %{id}"
117         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
118       osmchangexml: osmChange XML
119       title: Änderungssatz
120     containing_relation: 
121       entry: Relation %{relation_name}
122       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
123     not_found: 
124       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
125       type: 
126         changeset: Der Änderungssatz
127         node: Der Knoten
128         relation: Die Relation
129         way: Der Weg
130     note: 
131       closed_title: "Erledigter Hinweis: %{note_name}"
132       open_title: "Unerledigter Hinweis: %{note_name}"
133       title: Hinweis
134     redacted: 
135       message_html: "Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
136       redaction: Ausblendung %{id}
137       type: 
138         node: s Knotens
139         relation: r Relation
140         way: s Wegs
141     relation_member: 
142       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
143       type: 
144         node: Knoten
145         relation: Relation
146         way: Weg
147     start_rjs: 
148       load_data: Daten laden
149       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich ausgewählt, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser werden bei der Verarbeitung einer so großen Datenmenge langsam oder frieren ein (reagieren nicht mehr auf Eingaben). Üblicherweise sollten weniger als %{max_features} Elemente angezeigt werden. Falls du dir sicher bist, dass so viele Elemente laden möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
150       loading: Lade …
151       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
152     tag_details: 
153       tags: "Tags:"
154       wiki_link: 
155         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
156         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
157       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
158     timeout: 
159       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
160       type: 
161         changeset: den Änderungssatz
162         node: den Knoten
163         relation: die Relation
164         way: den Weg
165   changeset: 
166     changeset: 
167       anonymous: Anonym
168       no_edits: (keine Bearbeitung)
169       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
170     changeset_paging_nav: 
171       next: Nächste »
172       previous: « Vorige
173       showing_page: Seite %{page}
174     changesets: 
175       area: Bereich
176       comment: Kommentar
177       id: ID
178       saved_at: Gespeichert am
179       user: Benutzer
180     list: 
181       title: Änderungssätze
182       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
183       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
184       title_user: Änderungssätze von %{user}
185     timeout: 
186       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
187   diary_entry: 
188     comments: 
189       ago: vor %{ago}
190       comment: Kommentar
191       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
192       newer_comments: Neuere Kommentare
193       older_comments: Ältere Kommentare
194       post: Blogeintrag
195       when: Zeitpunkt
196     diary_comment: 
197       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
198       confirm: Bestätigen
199       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
200     diary_entry: 
201       comment_count: 
202         one: "%{count} Kommentar"
203         other: "%{count} Kommentare"
204         zero: Keine Kommentare
205       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
206       confirm: Bestätigen
207       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
208       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
209       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
210       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
211     edit: 
212       body: "Text:"
213       language: "Sprache:"
214       latitude: "Breitengrad:"
215       location: "Ort:"
216       longitude: "Längengrad:"
217       marker_text: Ort des Blogeintrags
218       save_button: Speichern
219       subject: "Betreff:"
220       title: Eintrag bearbeiten
221       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
222     feed: 
223       all: 
224         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
225         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
226       language: 
227         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
228         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
229       user: 
230         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
231         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
232     list: 
233       in_language_title: Blogeinträge in %{language}
234       new: Selbst Bloggen
235       new_title: Blogeintrag erstellen
236       newer_entries: Neuere
237       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
238       older_entries: Ältere
239       recent_entries: Neueste Einträge
240       title: Blogs
241       title_friends: Blogs meiner Freunde
242       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
243       user_title: Blog von %{user}
244     location: 
245       edit: Bearbeiten
246       location: "Ort:"
247       view: Anzeigen
248     new: 
249       title: Selbst Bloggen
250     no_such_entry: 
251       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
252       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
253       title: Blogeintrag nicht gefunden
254     view: 
255       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
256       login: Anmelden
257       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
258       save_button: Speichern
259       title: Blog von %{user} | %{title}
260       user_title: Blog von %{user}
261   editor: 
262     default: Standard (derzeit %{name})
263     id: 
264       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
265       name: iD
266     potlatch: 
267       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
268       name: Potlatch 1
269     potlatch2: 
270       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
271       name: Potlatch 2
272     remote: 
273       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
274       name: externem Editor
275   export: 
276     start: 
277       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
278       area_to_export: Bereich für den Export
279       embeddable_html: HTML zum Einbinden
280       export_button: Export
281       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
282       format: "Format:"
283       format_to_export: Format für den Export
284       image_size: "Bildgröße:"
285       latitude: "Breitengrad:"
286       licence: Lizenz
287       longitude: "Längengrad:"
288       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
289       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
290       max: max.
291       options: Optionen
292       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
293       output: Ausgabe
294       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
295       scale: Maßstab
296       too_large: 
297         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
298         geofabrik: 
299           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten.
300           title: Geofabrik Downloads
301         metro: 
302           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
303           title: Metro Extracts
304         other: 
305           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
306           title: Andere Quellen
307         planet: 
308           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
309           title: Planet OSM
310       zoom: Zoom
311   geocoder: 
312     description: 
313       title: 
314         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
315         osm_nominatim: Lage von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
316       types: 
317         cities: Großstädte
318         places: Orte
319         towns: Städte
320     direction: 
321       east: östlich
322       north: nördlich
323       north_east: nordöstlich
324       north_west: nordwestlich
325       south: südlich
326       south_east: südöstlich
327       south_west: südwestlich
328       west: westlich
329     distance: 
330       one: ca. 1 km
331       other: ca. %{count} km
332       zero: weniger als 1 km
333     results: 
334       more_results: Mehr Treffer
335       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
336     search: 
337       title: 
338         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
339         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
340         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
341         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
343         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
344         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
345         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
346     search_osm_nominatim: 
347       admin_levels: 
348         level10: Nachbarschaftsgrenze
349         level2: Staatsgrenze
350         level4: Landesgrenze
351         level5: Regionsgrenze
352         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
353         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
354         level9: Stadtteilgrenze
355       prefix: 
356         aerialway: 
357           chair_lift: Sessellift
358           drag_lift: Schlepplift
359           station: Gondelstation
360         aeroway: 
361           aerodrome: Flugplatz
362           apron: Flugvorfeld
363           gate: Flugsteig
364           helipad: Hubschrauberlandeplatz
365           runway: Start- und Landebahn
366           taxiway: Rollbahn
367           terminal: Terminal
368         amenity: 
369           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
370           airport: Flughafen
371           arts_centre: Kulturzentrum
372           artwork: Kunstwerk
373           atm: Geldautomat
374           auditorium: Hörsaal
375           bank: Bank
376           bar: Bar
377           bbq: Grillplatz
378           bench: Bank
379           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
380           bicycle_rental: Fahrradverleih
381           biergarten: Biergarten
382           brothel: Bordell
383           bureau_de_change: Wechselstube
384           bus_station: Busbahnhof
385           cafe: Café
386           car_rental: Autovermietung
387           car_sharing: Carsharing
388           car_wash: Autowaschanlage
389           casino: Casino
390           charging_station: Ladestation
391           cinema: Kino
392           clinic: Krankenhaus
393           club: Club
394           college: Hochschule
395           community_centre: Gemeindezentrum
396           courthouse: Gericht
397           crematorium: Krematorium
398           dentist: Zahnarzt
399           doctors: Arzt
400           dormitory: Studentenwohnheim
401           drinking_water: Trinkwasser
402           driving_school: Fahrschule
403           embassy: Botschaft
404           emergency_phone: Notrufsäule
405           fast_food: Schnellimbiss
406           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
407           fire_hydrant: Hydrant
408           fire_station: Feuerwehr
409           food_court: Food-Court
410           fountain: Springbrunnen
411           fuel: Tankstelle
412           grave_yard: Friedhof
413           gym: Fitnessstudio
414           hall: Halle
415           health_centre: Gesundheitszentrum
416           hospital: Krankenhaus
417           hotel: Hotel
418           hunting_stand: Hochstand
419           ice_cream: Eisdiele
420           kindergarten: Kindergarten
421           library: Bücherei
422           market: Markt
423           marketplace: Marktplatz
424           mountain_rescue: Bergrettung
425           nightclub: Nachtklub
426           nursery: Kindertagesstätte
427           nursing_home: Altersheim
428           office: Büro
429           park: Park
430           parking: Parkplatz
431           pharmacy: Apotheke
432           place_of_worship: Andachtsstätte
433           police: Polizei
434           post_box: Briefkasten
435           post_office: Postamt
436           preschool: Vorschule
437           prison: Gefängnis
438           pub: Pub
439           public_building: Öffentliches Gebäude
440           public_market: Öffentlicher Markt
441           reception_area: Empfangsbereich
442           recycling: Recycling-Center
443           restaurant: Restaurant
444           retirement_home: Altersheim
445           sauna: Sauna
446           school: Schule
447           shelter: Unterstand
448           shop: Geschäft
449           shopping: Einkaufszentrum
450           shower: Dusche
451           social_centre: Sozialzentrum
452           social_club: Social Club
453           social_facility: Soziale Einrichtung
454           studio: Studio
455           supermarket: Supermarkt
456           swimming_pool: Schwimmbecken
457           taxi: Taxi
458           telephone: Telefonzelle
459           theatre: Theater
460           toilets: WC
461           townhall: Rathaus
462           university: Universität
463           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
464           veterinary: Tierarzt
465           village_hall: Gemeindeamt
466           waste_basket: Mülleimer
467           wifi: WLAN-Zugangspunkt
468           youth_centre: Jugendzentrum
469         boundary: 
470           administrative: Verwaltungsgrenze
471           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
472           national_park: Nationalpark
473           protected_area: Schutzgebiet
474         bridge: 
475           aqueduct: Aquädukt
476           suspension: Hängebrücke
477           swing: Drehbrücke
478           viaduct: Viadukt
479           "yes": Brücke
480         building: 
481           "yes": Gebäude
482         emergency: 
483           fire_hydrant: Hydrant
484           phone: Notrufsäule
485         highway: 
486           bridleway: Reitweg
487           bus_guideway: Busspur
488           bus_stop: Bushaltestelle
489           byway: Seitenweg (brit.)
490           construction: Straße im Bau
491           cycleway: Radweg
492           emergency_access_point: Notrufpunkt
493           footway: Fußweg
494           ford: Furt
495           living_street: Spiel-/Wohnstraße
496           milestone: Kilometerstein
497           minor: Nebenstraße
498           motorway: Autobahn
499           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
500           motorway_link: Autobahnauffahrt
501           path: Pfad (Wanderweg)
502           pedestrian: Fußgängerzone
503           platform: Bahnsteig
504           primary: Bundesstraße
505           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
506           proposed: Geplante Straße
507           raceway: Rennstrecke
508           residential: Straße
509           rest_area: Rastplatz
510           road: Straße
511           secondary: Landesstraße
512           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
513           service: Zufahrtsstraße
514           services: Autobahnraststätte
515           speed_camera: Blitzer
516           steps: Treppe
517           stile: Zaunübertritt
518           street_lamp: Straßenlaterne
519           tertiary: Gemeindestraße
520           tertiary_link: Tertiärstraße-Auffahrt
521           track: Feldweg
522           trail: Pfad
523           trunk: Schnellstraße
524           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
525           unclassified: Straße
526           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
527         historic: 
528           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
529           battlefield: Kampfgebiet
530           boundary_stone: Grenzstein
531           building: Historisches Gebäude
532           castle: Schloss
533           church: Kirche
534           citywalls: Stadtmauern
535           fort: Fort
536           house: Historisches Haus
537           icon: Ikone
538           manor: Gutshaus
539           memorial: Denkmal
540           mine: Mine
541           monument: Monument
542           museum: Museum
543           ruins: Ruine
544           tomb: Grabstätte
545           tower: Historischer Turm
546           wayside_cross: Wegkreuz
547           wayside_shrine: Bildstock
548           wreck: Schiffswrack
549         landuse: 
550           allotments: Kleingärten
551           basin: Becken
552           brownfield: Brache
553           cemetery: Friedhof
554           commercial: Gewerbegebiet
555           conservation: Naturschutzgebiet
556           construction: Baustelle
557           farm: Bauernhof
558           farmland: Acker
559           farmyard: Bauernhof
560           forest: Wald
561           garages: Garagen
562           grass: Wiese
563           greenfield: unerschlossene Fläche
564           industrial: Industriegebiet
565           landfill: Deponie
566           meadow: Wiese
567           military: Militärgebiet
568           mine: Mine
569           nature_reserve: Naturschutzgebiet
570           orchard: Obstgarten
571           park: Park
572           piste: Piste
573           quarry: Steinbruch
574           railway: Bahnkörper
575           recreation_ground: Erholungsgebiet
576           reservoir: Reservoir
577           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
578           residential: Siedlung
579           retail: Einzelhandel
580           road: Straßenfläche
581           village_green: Dorfwiese (brit.)
582           vineyard: Weingut
583           wetland: Feuchtgebiet
584           wood: Wald
585         leisure: 
586           beach_resort: Strandbad
587           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
588           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
589           fishing: Fischereigrund
590           fitness_station: Fitnessstudio
591           garden: Garten
592           golf_course: Golfplatz
593           ice_rink: Eislaufplatz
594           marina: Marina
595           miniature_golf: Minigolf
596           nature_reserve: Naturschutzgebiet
597           park: Park
598           pitch: Sportplatz
599           playground: Spielplatz
600           recreation_ground: Erholungsgebiet
601           sauna: Sauna
602           slipway: Slipanlage
603           sports_centre: Sportzentrum
604           stadium: Stadion
605           swimming_pool: Schwimmbecken
606           track: Laufbahn
607           water_park: Wasserpark
608         military: 
609           airfield: Militärflugplatz
610           barracks: Kaserne
611           bunker: Bunker
612         mountain_pass: 
613           "yes": Gebirgspass
614         natural: 
615           bay: Bucht
616           beach: Strand
617           cape: Kap
618           cave_entrance: Höhleneingang
619           channel: Kanal
620           cliff: Klippe
621           crater: Krater
622           dune: Düne
623           feature: Feature
624           fell: Weide
625           fjord: Fjord
626           forest: Wald
627           geyser: Geysir
628           glacier: Gletscher
629           heath: Heide
630           hill: Berg
631           island: Insel
632           land: Land
633           marsh: Marsch
634           moor: Moor
635           mud: Schlick
636           peak: Gipfel
637           point: Punkt
638           reef: Riff
639           ridge: Grat
640           river: Fluss
641           rock: Steine
642           scree: Geröll
643           scrub: Buschland
644           shoal: Untiefe
645           spring: Quelle
646           stone: Findling
647           strait: Straße
648           tree: Baum
649           valley: Tal
650           volcano: Vulkan
651           water: Wasser
652           wetland: Feuchtgebiet
653           wetlands: Feuchtgebiet
654           wood: Wald
655         office: 
656           accountant: Buchhaltungsbüro
657           architect: Architekt
658           company: Unternehmen
659           employment_agency: Arbeitsamt
660           estate_agent: Immobilienhändler
661           government: Amt
662           insurance: Krankenversicherungsbüro
663           lawyer: Rechtsanwalt
664           ngo: NGO
665           telecommunication: Postamt
666           travel_agent: Reisebüro
667           "yes": Büro
668         place: 
669           airport: Flughafen
670           city: Stadt
671           country: Staat
672           county: Bezirk
673           farm: Bauernhof
674           hamlet: Weiler
675           house: Haus
676           houses: Häuser
677           island: Insel
678           islet: Eiland
679           isolated_dwelling: Einzelgehöft
680           locality: Flur
681           moor: Moor
682           municipality: Gemeinde
683           neighbourhood: Wohngegend
684           postcode: Postleitzahl
685           region: Region
686           sea: Meer
687           state: Bundesland/-staat
688           subdivision: Vorort
689           suburb: Stadtteil
690           town: Stadt
691           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
692           village: Dorf
693         railway: 
694           abandoned: Aufgelassene Bahnstrecke
695           construction: Eisenbahn im Bau
696           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
697           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
698           funicular: Standseilbahn
699           halt: Haltepunkt
700           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
701           junction: Bahnknoten
702           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
703           light_rail: Stadtbahn
704           miniature: Miniaturbahn
705           monorail: Einschienenbahn
706           narrow_gauge: Schmalspurbahn
707           platform: Bahnsteig
708           preserved: Museumsbahn
709           proposed: Geplante Bahnstrecke
710           spur: Anschlussgleis
711           station: Bahnhof
712           stop: Haltepunkt
713           subway: U-Bahn
714           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
715           switch: Weiche
716           tram: Straßenbahn
717           tram_stop: Haltestelle
718           yard: Rangierbahnhof
719         shop: 
720           alcohol: Spirituosenladen
721           antiques: Antiquitätengeschäft
722           art: Kunstladen
723           bakery: Bäckerei
724           beauty: Parfümerie
725           beverages: Getränkemarkt
726           bicycle: Fahrradgeschäft
727           books: Buchgeschäft
728           boutique: Boutique
729           butcher: Metzgerei
730           car: Autohaus
731           car_parts: Autoteilehändler
732           car_repair: Autowerkstatt
733           carpet: Teppichladen
734           charity: Wohltätigkeitsladen
735           chemist: Drogerie
736           clothes: Bekleidungsgeschäft
737           computer: Computergeschäft
738           confectionery: Konditorei
739           convenience: Lebensmittelgeschäft
740           copyshop: Copyshop
741           cosmetics: Parfümerie
742           deli: Feinkostladen
743           department_store: Kaufhaus
744           discount: Diskontladen
745           doityourself: Baumarkt
746           dry_cleaning: Textilreinigung
747           electronics: Elektronikgeschäft
748           estate_agent: Immobilienhändler
749           farm: Hofladen
750           fashion: Modegeschäft
751           fish: Fischereiladen
752           florist: Blumenladen
753           food: Lebensmittelladen
754           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
755           furniture: Möbelgeschäft
756           gallery: Galerie
757           garden_centre: Garten-Center
758           general: Gemischtwarenladen
759           gift: Geschenkeladen
760           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
761           grocery: Lebensmittelladen
762           hairdresser: Frisör
763           hardware: Eisenwarenhändler
764           hifi: Elektroshop
765           insurance: Versicherungsbüro
766           jewelry: Juwelier
767           kiosk: Kiosk
768           laundry: Wäscherei
769           mall: Einkaufszentrum
770           market: Markt
771           mobile_phone: Handygeschäft
772           motorcycle: Motorradgeschäft
773           music: Musikladen
774           newsagent: Zeitschriftenladen
775           optician: Optiker
776           organic: Bio-Laden
777           outdoor: Außenbekleidungsladen
778           pet: Tierhandlung
779           pharmacy: Apotheke
780           photo: Fotoladen
781           salon: Salon
782           second_hand: Second-Hand-Geschäft
783           shoes: Schuhgeschäft
784           shopping_centre: Einkaufszentrum
785           sports: Sportgeschäft
786           stationery: Schreibwarenladen
787           supermarket: Supermarkt
788           tailor: Schneiderei
789           toys: Spielwarengeschäft
790           travel_agency: Reisebüro
791           video: Videothek
792           wine: Vinothek
793           "yes": Geschäft
794         tourism: 
795           alpine_hut: Berghütte
796           artwork: Kunstwerk
797           attraction: Sehenswürdigkeit
798           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
799           cabin: Hütte
800           camp_site: Campingplatz
801           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
802           chalet: Chalet
803           guest_house: Pension
804           hostel: Jugendherberge
805           hotel: Hotel
806           information: Information
807           lean_to: Unterstand
808           motel: Motel
809           museum: Museum
810           picnic_site: Piknikplatz
811           theme_park: Freizeitpark
812           valley: Tal
813           viewpoint: Aussichtspunkt
814           zoo: Zoo
815         tunnel: 
816           culvert: Durchlass
817           "yes": Tunnel
818         waterway: 
819           artificial: Künstliche Wasserstraße
820           boatyard: Werft
821           canal: Kanal
822           connector: Wasserstraßenverbindung
823           dam: Staudamm
824           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
825           ditch: Wassergraben
826           dock: Dock
827           drain: Abwassergraben
828           lock: Schleuse
829           lock_gate: Schleusentor
830           mineral_spring: Mineralquelle
831           mooring: Anlegeplatz
832           rapids: Stromschnellen
833           river: Fluss
834           riverbank: Flussufer
835           stream: Bach
836           wadi: Trockental
837           water_point: Trinkwassernachfüllstation
838           waterfall: Wasserfall
839           weir: Wehr
840   javascripts: 
841     close: Schließen
842     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
843     key: 
844       title: Legende
845       tooltip: Legende
846       tooltip_disabled: Die Legende ist nur für die Standardebene verfügbar
847     map: 
848       base: 
849         cycle_map: Radfahrerkarte
850         hot: Humanitarian
851         mapquest: MapQuest Open
852         standard: Standard
853         transport_map: Verkehrskarte
854       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
855       layers: 
856         data: Kartendaten
857         header: Kartenebenen
858         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
859         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
860         title: Ebenen
861       locate: 
862         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
863         title: Aktuellen Standort anzeigen
864       zoom: 
865         in: Vergrößern
866         out: Verkleinern
867     notes: 
868       new: 
869         add: Hinweis/Fehler melden
870         intro: Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. Andere Mapper werden sich dann um die Erledigung kümmern.
871       show: 
872         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
873         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
874         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
875         comment: Kommentar
876         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
877         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
878         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
879         hide: Verstecken
880         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
881         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
882         permalink: Permalink
883         reactivate: Reaktivieren
884         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
885         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
886         resolve: Erledigt
887     share: 
888       cancel: Abbrechen
889       center_marker: Karte am Marker zentrieren
890       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
891       download: Herunterladen
892       embed: HTML
893       format: "Format:"
894       image: Bild
895       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
896       include_marker: Kartenmarker setzen
897       link: Link oder HTML
898       long_link: Link
899       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
900       scale: "Maßstab:"
901       short_link: Kurz-URL
902       short_url: Kurz-URL
903       title: Teilen
904       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
905     site: 
906       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
907       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
908       edit_disabled_tooltip: Zum Editieren muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
909       edit_tooltip: Karte bearbeiten
910   layouts: 
911     community: Gemeinschaft
912     community_blogs: Blogs
913     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
914     copyright: Urheberrecht + Lizenz
915     data: Daten
916     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
917     edit: Bearbeiten
918     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
919     export: Export
920     export_data: Daten exportieren
921     foundation: Stiftung
922     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
923     gps_traces: GPS-Tracks
924     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
925     help: Hilfe
926     history: Chronik
927     home: Gehe zum Heimatstandort
928     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
929     log_in: Anmelden
930     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
931     logo: 
932       alt_text: OpenStreetMap Logo
933     logout: Abmelden
934     make_a_donation: 
935       text: Spenden
936       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
937     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
938     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
939     partners_bytemark: Bytemark Hosting
940     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
941     partners_ic: dem Imperial College London
942     partners_partners: Partnern
943     partners_ucl: vom UCL VR Centre
944     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
945     sign_up: Registrieren
946     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
947     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
948     user_diaries: Benutzer-Blogs
949     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
950   license_page: 
951     foreign: 
952       english_link: dem englischsprachigen Original
953       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
954       title: Über diese Übersetzung
955     legal_babble: 
956       attribution_example: 
957         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
958         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
959       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), des <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
960       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
961       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
962       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
963       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
964       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
965       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:"
966       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
967       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
968       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
969       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
970       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
971       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">www.openstretmap.org/copyright</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
972       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
973       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
974       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
975       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
976       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
977       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
978       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
979       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
980       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen (Legal FAQ)</a> nachlesen.
981       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
982       more_title_html: Weitere Informationen
983       title_html: Urheberrecht und Lizenz
984     native: 
985       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
986       native_link: deutschen Sprachversion
987       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
988       title: Über diese Seite
989   message: 
990     delete: 
991       deleted: Nachricht gelöscht
992     inbox: 
993       date: Datum
994       from: Absender
995       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
996       my_inbox: Posteingang
997       new_messages: 
998         one: "%{count} ungelesene Nachricht"
999         other: "%{count} ungelesene Nachrichten"
1000       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1001       old_messages: 
1002         one: "%{count} gelesene Nachricht"
1003         other: "%{count} gelesene Nachrichten"
1004       outbox: Gesendet
1005       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1006       subject: Betreff
1007       title: Posteingang
1008     mark: 
1009       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1010       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1011     message_summary: 
1012       delete_button: Löschen
1013       read_button: Als gelesen markieren
1014       reply_button: Antworten
1015       unread_button: Als ungelesen markieren
1016     new: 
1017       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1018       body: Text
1019       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest.
1020       message_sent: Nachricht gesendet
1021       send_button: Senden
1022       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1023       subject: Betreff
1024       title: Nachricht senden
1025     no_such_message: 
1026       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1027       heading: Nachricht nicht vorhanden
1028       title: Nachricht nicht vorhanden
1029     outbox: 
1030       date: Datum
1031       inbox: Posteingang
1032       messages: 
1033         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1034         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1035       my_inbox: "%{inbox_link}"
1036       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1037       outbox: Gesendet
1038       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1039       subject: Betreff
1040       title: Gesendet
1041       to: An
1042     read: 
1043       back: Zurück
1044       date: Datum
1045       from: Absender
1046       reply_button: Antworten
1047       subject: Betreff
1048       title: Nachricht lesen
1049       to: An
1050       unread_button: Als ungelesen markieren
1051       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1052     reply: 
1053       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1054     sent_message_summary: 
1055       delete_button: Löschen
1056   note: 
1057     description: 
1058       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1059       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1060       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1061       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1062       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1063       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1064       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1065       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1066     entry: 
1067       comment: Kommentieren
1068       full: Vollständiger Hinweis
1069     mine: 
1070       ago_html: vor %{when}
1071       created_at: Erstellt am
1072       creator: Ersteller
1073       description: Hinweis
1074       heading: Hinweise von %{user}
1075       id: ID
1076       last_changed: Zuletzt geändert
1077       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1078       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
1079     rss: 
1080       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1081       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1082       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1083       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
1084       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1085       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
1086       title: OpenStreetMap Hinweise
1087   notifier: 
1088     diary_comment_notification: 
1089       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1090       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1091       hi: Hallo %{to_user},
1092       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1093     email_confirm: 
1094       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1095     email_confirm_html: 
1096       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1097       greeting: Hallo,
1098       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1099     email_confirm_plain: 
1100       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1101       greeting: Hallo,
1102       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1103     friend_notification: 
1104       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1105       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1106       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1107       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1108     gpx_notification: 
1109       and_no_tags: und ohne Tags.
1110       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1111       failure: 
1112         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:"
1113         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1114         more_info_2: "finden sich hier:"
1115         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1116       greeting: Hallo,
1117       success: 
1118         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1119         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1120       with_description: mit der Beschreibung
1121       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1122     lost_password: 
1123       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1124     lost_password_html: 
1125       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1126       greeting: Hallo,
1127       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1128     lost_password_plain: 
1129       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1130       greeting: Hallo,
1131       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1132     message_notification: 
1133       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1134       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1135       hi: Hallo %{to_user},
1136     note_comment_notification: 
1137       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1138       closed: 
1139         commented_note: "%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}."
1140         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist"
1141         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst"
1142         your_note: "%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst."
1143       commented: 
1144         commented_note: "%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}."
1145         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist"
1146         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert"
1147         your_note: "%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert."
1148       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1149       greeting: Hallo,
1150       reopened: 
1151         commented_note: "%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktivert."
1152         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert"
1153         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert"
1154         your_note: "%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1155     signup_confirm: 
1156       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:"
1157       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1158       greeting: Hallo!
1159       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1160       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1161   oauth: 
1162     oauthorize: 
1163       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1164       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1165       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1166       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1167       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1168       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1169       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1170       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1171       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1172     revoke: 
1173       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1174   oauth_clients: 
1175     create: 
1176       flash: Daten erfolgreich registriert
1177     destroy: 
1178       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1179     edit: 
1180       submit: Bearbeiten
1181       title: Anwendung bearbeiten
1182     form: 
1183       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1184       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1185       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1186       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1187       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1188       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1189       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1190       callback_url: Callback-URL
1191       name: Name
1192       requests: "Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:"
1193       required: erforderlich
1194       support_url: Support-URL
1195       url: Applikations-URL
1196     index: 
1197       application: Anwendungsname
1198       issued_at: Ausgestellt am
1199       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1200       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1201       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1202       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest, musst du sie hier registrieren.
1203       register_new: Anwendung registrieren
1204       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1205       revoke: Widerrufen!
1206       title: Meine OAuth-Details
1207     new: 
1208       submit: Registrieren
1209       title: Eine neue Anwendung registrieren
1210     not_found: 
1211       sorry: "%{type} konnte leider nicht gefunden werden."
1212     show: 
1213       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1214       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1215       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1216       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1217       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde einzutragen.
1218       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1219       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1220       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1221       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1222       confirm: Bist du sicher?
1223       delete: Client löschen
1224       edit: Details bearbeiten
1225       key: "Schlüssel:"
1226       requests: "Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:"
1227       secret: "Geheimnis:"
1228       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1229       title: OAuth-Details für %{app_name}
1230       url: "Tokenanfrage-URL:"
1231     update: 
1232       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1233   redaction: 
1234     create: 
1235       flash: Redaction wurde erstellt.
1236     destroy: 
1237       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
1238       flash: Redaction wurde gelöscht.
1239       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
1240     edit: 
1241       description: Beschreibung
1242       heading: Redaction bearbeiten
1243       submit: Redaction speichern
1244       title: Redaction bearbeiten
1245     index: 
1246       empty: Keine Redactions.
1247       heading: Liste der Redactions
1248       title: Liste der Redaktionen
1249     new: 
1250       description: Beschreibung
1251       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
1252       submit: Redaction erstellen
1253       title: Neue Redaction erstellen
1254     show: 
1255       confirm: Bist du sicher?
1256       description: "Beschreibung:"
1257       destroy: Diese Redaction löschen
1258       edit: Diese Redaction bearbeiten
1259       heading: Redaction „%{title}“
1260       title: Redaction
1261       user: "Urheber:"
1262     update: 
1263       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1264   site: 
1265     edit: 
1266       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1267       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor, zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1268       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1269       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die für diese Funktion notwendig sind.
1270       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1271       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1272       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1273       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1274       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1275       user_page_link: Einstellungsseite
1276     index: 
1277       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1278       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1279       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1280       license: 
1281         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1282       permalink: Permanentlink
1283       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1284       shortlink: Shortlink
1285     key: 
1286       table: 
1287         entry: 
1288           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1289           allotments: Kleingartenanlage
1290           apron: 
1291             - Flughafenvorfeld
1292             - Terminal
1293           bridge: Dicker Rand = Brücke
1294           bridleway: Reitweg
1295           brownfield: Brachfläche
1296           building: Gebäude
1297           byway: Seitenweg (brit.)
1298           cable: 
1299             - Seilbahn
1300             - Sessellift
1301           cemetery: Friedhof
1302           centre: Sportplatz
1303           commercial: Gewerbegebiet
1304           common: 
1305             - öffentliche Grünfläche (brit.)
1306             - Wiese
1307           construction: Straße im Bau
1308           cycleway: Radweg
1309           destination: Nur für Anrainer
1310           farm: Landwirtschaft
1311           footway: Fußweg
1312           forest: Wald
1313           golf: Golfplatz
1314           heathland: Heide
1315           industrial: Industriegebiet
1316           lake: 
1317             - See
1318             - Stausee
1319           military: Militärgebiet
1320           motorway: Autobahn
1321           park: Park
1322           permissive: Eingeschänkter Zugang
1323           pitch: Spielfeld
1324           primary: Bundesstraße
1325           private: Privater Zugang
1326           rail: Eisenbahn
1327           reserve: Naturschutzgebiet
1328           resident: Wohngebiet
1329           retail: Einkaufszentrum
1330           runway: 
1331             - Start- und Landebahn
1332             - Rollbahn
1333           school: 
1334             - Schule
1335             - Universität
1336           secondary: Landes-, Kreisstraße
1337           station: Bahnhof
1338           subway: U-Bahn
1339           summit: 
1340             - Gipfel
1341             - Bergspitze
1342           tourist: Sehenswürdigkeit
1343           track: Wald-, Feldweg
1344           tram: 
1345             - Stadtbahn
1346             - Straßenbahn
1347           trunk: Schnellstraße
1348           tunnel: Strichlierter Rand = Tunnel
1349           unclassified: Straße
1350           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1351           wood: Wald
1352     markdown_help: 
1353       alt: Alt-Text
1354       first: Erstes Element
1355       heading: Hauptüberschrift
1356       headings: Überschriften
1357       image: Bild
1358       link: Link
1359       ordered: Nummerierte Liste
1360       second: Zweites Element
1361       subheading: Überschrift
1362       text: Text
1363       title_html: Interpretiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1364       unordered: Aufzählung
1365       url: URL
1366     richtext_area: 
1367       edit: Bearbeiten
1368       preview: Vorschau
1369     search: 
1370       search: Suchen
1371       submit_text: Los
1372       where_am_i: Wo bin ich?
1373       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1374     sidebar: 
1375       close: Schließen
1376       search_results: Suchergebnisse
1377   time: 
1378     formats: 
1379       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1380   trace: 
1381     create: 
1382       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1383       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1384     delete: 
1385       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1386     description: 
1387       description_with_count: 
1388         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1389         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1390       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1391     edit: 
1392       description: "Beschreibung:"
1393       download: herunterladen
1394       edit: bearbeiten
1395       filename: "Dateiname:"
1396       heading: Track %{name} bearbeiten
1397       map: Karte
1398       owner: "Besitzer:"
1399       points: "Punkte:"
1400       save_button: Speichern
1401       start_coord: "Startkoordinate:"
1402       tags: "Tags:"
1403       tags_help: durch Komma getrennt
1404       title: Track %{name} bearbeiten
1405       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1406       visibility: "Sichtbarkeit:"
1407       visibility_help: Was heißt das?
1408     georss: 
1409       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1410     list: 
1411       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1412       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1413       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1414       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1415       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1416       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1417     make_public: 
1418       made_public: Track (öffentlich)
1419     offline: 
1420       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1421       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1422     offline_warning: 
1423       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1424     trace: 
1425       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1426       by: von
1427       count_points: "%{count} Punkte"
1428       edit: bearbeiten
1429       edit_map: Karte bearbeiten
1430       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1431       in: in
1432       map: Karte
1433       more: Details
1434       pending: WARTEND
1435       private: PRIVAT
1436       public: ÖFFENTLICH
1437       trace_details: Details des GPS-Tracks anzeigen
1438       trackable: VERFOLGBAR
1439       view_map: Karte anzeigen
1440     trace_form: 
1441       description: "Beschreibung:"
1442       help: Hilfe
1443       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1444       tags: "Tags:"
1445       tags_help: durch Komma ( , ) getrennt
1446       upload_button: Hochladen
1447       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1448       visibility: "Sichtbarkeit:"
1449       visibility_help: Was heißt das?
1450     trace_header: 
1451       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1452       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1453       traces_waiting: 
1454         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1455         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1456       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1457     trace_optionals: 
1458       tags: Tags
1459     trace_paging_nav: 
1460       newer: Neuere Tracks
1461       older: Ältere Tracks
1462       showing_page: Seite %{page}
1463     view: 
1464       delete_track: Diesen Track löschen
1465       description: "Beschreibung:"
1466       download: herunterladen
1467       edit: bearbeiten
1468       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1469       filename: "Dateiname:"
1470       heading: Track %{name} ansehen
1471       map: Karte
1472       none: Keine
1473       owner: "Besitzer:"
1474       pending: WARTEND
1475       points: "Punkte:"
1476       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1477       tags: "Tags:"
1478       title: Track %{name} ansehen
1479       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1480       uploaded: "Hochgeladen am:"
1481       visibility: "Sichtbarkeit:"
1482     visibility: 
1483       identifiable: IDENTIFIZIERBAR (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1484       private: PRIVAT (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1485       public: ÖFFENTLICH (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1486       trackable: VERFOLGBAR (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1487   user: 
1488     account: 
1489       contributor terms: 
1490         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
1491         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
1492         heading: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1493         link text: Worum handelt es sich?
1494         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1495         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1496       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1497       delete image: Bild löschen
1498       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1499       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1500       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1501       gravatar: 
1502         gravatar: Gravatar verwenden
1503         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1504         link text: Was ist das?
1505       home location: "Standort:"
1506       image: "Bild:"
1507       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1508       keep image: Bild unverändert beibehalten
1509       latitude: "Breitengrad:"
1510       longitude: "Längengrad:"
1511       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1512       my settings: Eigene Einstellungen
1513       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1514       new image: Bild einfügen
1515       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1516       openid: 
1517         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1518         link text: Was ist das?
1519         openid: "OpenID:"
1520       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1521       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1522       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1523       public editing: 
1524         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1525         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1526         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
1527         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1528         enabled link text: Was bedeutet das?
1529         heading: "Karte bearbeiten (public editing):"
1530       public editing note: 
1531         heading: Öffentliches Bearbeiten
1532         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1533       replace image: Bild austauschen
1534       return to profile: Zurück zum Profil
1535       save changes button: Änderungen speichern
1536       title: Benutzerkonto bearbeiten
1537       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1538     confirm: 
1539       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1540       button: Bestätigen
1541       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1542       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1543       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten.
1544       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1545       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1546       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1547     confirm_email: 
1548       button: Bestätigen
1549       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1550       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1551       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“.
1552       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1553     confirm_resend: 
1554       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1555       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1556     filter: 
1557       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
1558     go_public: 
1559       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1560     list: 
1561       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1562       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1563       heading: Benutzer
1564       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1565       showing: 
1566         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1567         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1568       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1569       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1570       title: Benutzer
1571     login: 
1572       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, falls du dies klären möchtest.
1573       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1574       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1575       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1576       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1577       heading: Anmelden
1578       login_button: Anmelden
1579       lost password link: Passwort vergessen?
1580       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1581       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1582       openid: "%{logo} OpenID:"
1583       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1584       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1585       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1586       openid_providers: 
1587         aol: 
1588           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1589           title: Mit AOL anmelden
1590         google: 
1591           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1592           title: Mit Google anmelden
1593         myopenid: 
1594           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1595           title: Mit myOpenID anmelden
1596         openid: 
1597           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1598           title: Mit OpenID anmelden
1599         wordpress: 
1600           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1601           title: Mit Wordpress anmelden
1602         yahoo: 
1603           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1604           title: Mit Yahoo! anmelden
1605       password: "Passwort:"
1606       register now: Jetzt registrieren
1607       remember: Anmeldedaten merken
1608       title: Anmelden
1609       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1610       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1611       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1612     logout: 
1613       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1614       logout_button: Abmelden
1615       title: Abmelden
1616     lost_password: 
1617       email address: "E-Mail-Adresse:"
1618       heading: Passwort vergessen?
1619       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst.
1620       new password button: Passwort zurücksetzen
1621       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1622       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1623       title: Passwort vergessen
1624     make_friend: 
1625       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1626       button: Als Freund hinzufügen
1627       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1628       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1629       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1630     new: 
1631       about: 
1632         header: Frei und editierbar
1633         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>"
1634       confirm email address: "Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:"
1635       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1636       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a>, um ein Benutzerkonto zu bekommen. - Wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
1637       continue: Registrieren
1638       display name: "Benutzername:"
1639       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1640       email address: "E-Mail-Adresse:"
1641       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1642       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1643       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1644       openid: "%{logo} OpenID:"
1645       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1646       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1647       password: "Passwort:"
1648       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1649       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1650       title: Registrieren
1651       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1652     no_such_user: 
1653       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1654       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1655       title: Benutzer nicht gefunden
1656     popup: 
1657       friend: Freund
1658       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1659       your location: Eigener Standort
1660     remove_friend: 
1661       button: Freund entfernen
1662       heading: Freund %{user} entfernen?
1663       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1664       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1665     reset_password: 
1666       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1667       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1668       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1669       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1670       password: "Passwort:"
1671       reset: Passwort zurücksetzen
1672       title: Passwort zurücksetzen
1673     set_home: 
1674       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1675     suspended: 
1676       body: "<p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>\n<p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>"
1677       heading: Benutzerkonto gesperrt
1678       title: Benutzerkonto gesperrt
1679       webmaster: Webmaster
1680     terms: 
1681       agree: Akzeptieren
1682       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1683       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1684       decline: Ablehnen
1685       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1686       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1687       legale_names: 
1688         france: Frankreich
1689         italy: Italien
1690         rest_of_world: Rest der Welt
1691       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1692       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1693       title: Bedingungen für Mitwirkende
1694       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1695     view: 
1696       activate_user: Benutzer aktivieren
1697       add as friend: Freund hinzufügen
1698       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1699       block_history: Erhaltene Sperren
1700       blocks by me: Vergebene Sperren
1701       blocks on me: Erhaltene Sperren
1702       comments: Kommentare
1703       confirm: Bestätigen
1704       confirm_user: Benutzer bestätigen
1705       create_block: Benutzer sperren
1706       created from: "erstellt aus:"
1707       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1708       ct declined: Abgelehnt
1709       ct status: "Bedingungen für Mitwirkende:"
1710       ct undecided: Unentschlossen
1711       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1712       delete_user: Benutzer löschen
1713       description: Beschreibung
1714       diary: Blog
1715       edits: Bearbeitungen
1716       email address: "E-Mail-Adresse:"
1717       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1718       friends_diaries: Tagebucheinträge deiner Freunde
1719       hide_user: Benutzer verstecken
1720       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
1721       km away: "%{count} km entfernt"
1722       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1723       m away: "%{count} m entfernt"
1724       mapper since: "Mapper seit:"
1725       moderator_history: Vergebene Sperren
1726       my comments: Eigene Kommentare
1727       my diary: Eigener Blog
1728       my edits: Eigene Änderungen
1729       my notes: Eigene Fehler-Hinweise
1730       my profile: Eigenes Profil
1731       my settings: Eigene Einstellungen
1732       my traces: Eigene Tracks
1733       nearby users: Mapper in der Nähe
1734       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1735       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1736       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1737       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
1738       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1739       notes: Fehler-Hinweise
1740       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1741       remove as friend: Freund entfernen
1742       role: 
1743         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1744         grant: 
1745           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1746           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1747         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1748         revoke: 
1749           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1750           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1751       send message: Nachricht senden
1752       settings_link_text: Einstellungen
1753       spam score: "Spam-Bewertung:"
1754       status: "Status:"
1755       traces: Tracks
1756       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1757       user location: Standort des Benutzers
1758       your friends: Eigene Freunde
1759   user_block: 
1760     blocks_by: 
1761       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1762       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1763       title: Sperre durch %{name}
1764     blocks_on: 
1765       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1766       heading: Liste der Sperren für %{name}
1767       title: Sperren für %{name}
1768     create: 
1769       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1770       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1771       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1772     edit: 
1773       back: Alle Sperren anzeigen
1774       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1775       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1776       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1777       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1778       show: Diese Sperre anzeigen
1779       submit: Sperre aktualisieren
1780       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1781     filter: 
1782       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1783       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1784     helper: 
1785       time_future: Endet in %{time}.
1786       time_past: Endete vor %{time}
1787       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1788     index: 
1789       empty: Noch nie gesperrt.
1790       heading: Liste der Benutzersperren
1791       title: Benutzersperren
1792     model: 
1793       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1794       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1795     new: 
1796       back: Alle Sperren anzeigen
1797       heading: Sperre für %{name} einrichten
1798       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1799       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1800       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1801       submit: Sperre einrichten
1802       title: Sperre für %{name} einrichten
1803       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1804       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1805     not_found: 
1806       back: Zurück zur Übersicht
1807       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1808     partial: 
1809       confirm: Bist du sicher?
1810       creator_name: Urheber
1811       display_name: Gesperrter Benutzer
1812       edit: Bearbeiten
1813       next: Nächste »
1814       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1815       previous: « Vorige
1816       reason: Grund der Sperre
1817       revoke: Aufheben!
1818       revoker_name: Aufgehoben von
1819       show: Anzeigen
1820       showing_page: Seite %{page}
1821       status: Status
1822     period: 
1823       one: 1 Stunde
1824       other: "%{count} Stunden"
1825     revoke: 
1826       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1827       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1828       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1829       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1830       revoke: Aufheben
1831       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1832       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1833     show: 
1834       back: Alle Sperren anzeigen
1835       confirm: Bist du sicher?
1836       edit: Bearbeiten
1837       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1838       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1839       reason: "Grund der Sperre:"
1840       revoke: Aufheben!
1841       revoker: "Aufgehoben von:"
1842       show: anzeigen
1843       status: Status
1844       time_future: Endet in %{time}
1845       time_past: Geendet vor %{time}
1846       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1847     update: 
1848       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1849       success: Sperre aktualisiert.
1850   user_role: 
1851     filter: 
1852       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1853       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1854       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1855       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1856     grant: 
1857       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1858       confirm: Bestätigen
1859       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1860       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1861       title: Bestätige Rollenzuordnung
1862     revoke: 
1863       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1864       confirm: Bestätigen
1865       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1866       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1867       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1868   welcome_page: 
1869     add_a_note: 
1870       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern.
1871       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben."
1872       title: Keine Zeit zum editieren? Dann füge einen Hinweis ein/melde einen Fehler!
1873     basic_terms: 
1874       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite, mit der man die Karte bearbeiten kann.
1875       node_html: Ein <strong>Node</strong> (Knoten) in OSM ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1876       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1877       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße."
1878       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1879       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder ein Gebäude.
1880     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen."
1881     questions: 
1882       paragraph_1_html: "Falls Du zusätzliche Hilfe beim Mapping brauchst oder etwas nicht klar ist, gibt es zusätzliche\nHilfe auf <a href='http://help.openstreetmap.org/'>der Hilfe-Seite</a>."
1883       title: Fragen?
1884     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1885     title: Willkommen!
1886     whats_on_the_map: 
1887       off_html: "Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von\nanderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
1888       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert."
1889       title: Was gehört in die Karte?