Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       belongs_to: Δημιουργός
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
101     closed: Έκλεισε
102     containing_relation: 
103       entry: Σχέση %{relation_name}
104       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
105     created: Δημιουργήθηκε
106     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
107     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
108     not_found: 
109       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
110       type: 
111         changeset: ομάδα αλλαγών
112         node: κόμβος
113         relation: σχέση
114         way: διαδρομή
115     note: 
116       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
117       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
118       title: Σημείωση
119     redacted: 
120       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
121       redaction: Αναθεώρηση %{id}
122       type: 
123         node: κόμβος
124         relation: σχέση
125         way: διαδρομή
126     relation_member: 
127       entry: "%{type} %{name}"
128       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
129       type: 
130         node: Κόμβος
131         relation: Σχέση
132         way: Διαδρομή
133     start_rjs: 
134       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
135       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
136       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
137       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
138     tag_details: 
139       tags: "Ετικέτες:"
140       wiki_link: 
141         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
142         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
143       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
144     timeout: 
145       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
146       type: 
147         changeset: ομάδα αλλαγών
148         node: κόμβος
149         relation: σχέση
150         way: διαδρομή
151     version: Έκδοση
152     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
153   changeset: 
154     changeset: 
155       anonymous: Ανώνυμος
156       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
157       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
158     changeset_paging_nav: 
159       next: Επόμενη »
160       previous: « Προηγούμενη
161       showing_page: Σελίδα %{page}
162     changesets: 
163       area: Περιοχή
164       comment: Σχόλιο
165       id: ID
166       saved_at: Αποθήκευση στις
167       user: Χρήστης
168     list: 
169       title: Ομάδες αλλαγών
170       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
171       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
172       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
173     timeout: 
174       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
175   diary_entry: 
176     comments: 
177       ago: πριν από %{ago}
178       comment: Σχόλιο
179       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
180       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
181       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
182       post: Καταχώρηση
183       when: Πότε
184     diary_comment: 
185       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
186       confirm: Επιβεβαίωση
187       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
188     diary_entry: 
189       comment_count: 
190         one: "%{count} σχόλιο"
191         other: "%{count} σχόλια"
192         zero: Κανένα σχόλιο
193       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
194       confirm: Επιβεβαίωση
195       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
196       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
197       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
198       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
199     edit: 
200       body: "Κείμενο:"
201       language: "Γλώσσα:"
202       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
203       location: "Τοποθεσία:"
204       longitude: Γεωγραφικό μήκος
205       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
206       save_button: Αποθήκευση
207       subject: "Θέμα:"
208       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
209       use_map_link: χρήση του χάρτη
210     feed: 
211       all: 
212         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
213         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
214       language: 
215         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
216         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
217       user: 
218         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
219         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
220     list: 
221       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
222       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
223       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
224       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
225       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
226       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
227       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
228       title: Ημερολόγια χρηστών
229       title_friends: Ημερολόγια φίλων
230       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
231       user_title: ημερολόγιο του %{user}
232     location: 
233       edit: Επεξεργασία
234       location: "Τοποθεσία:"
235       view: Προβολή
236     new: 
237       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
238     no_such_entry: 
239       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
240       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
241       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
242     view: 
243       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
244       login: Σύνδεση
245       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
246       save_button: Αποθήκευση
247       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
248       user_title: ημερολόγιο του %{user}
249   editor: 
250     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
251     id: 
252       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
253       name: iD
254     potlatch: 
255       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
256       name: Potlatch 1
257     potlatch2: 
258       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
259       name: Potlatch 2
260     remote: 
261       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
262       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
263   export: 
264     start: 
265       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
266       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
267       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
268       export_button: Εξαγωγή
269       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
270       format: Μορφοποίηση
271       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
272       image_size: Μέγεθος Εικόνας
273       latitude: "Γεω. Πλ:"
274       licence: Άδεια
275       longitude: "Γεω. Μη.:"
276       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
277       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
278       max: μεγ
279       options: Επιλογές
280       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
281       output: Απόδοση
282       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
283       scale: Κλίμακα
284       too_large: 
285         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
286         geofabrik: 
287           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
288           title: Λήψεις Geofabrik
289         metro: 
290           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
291           title: Εξαγωγές Metro
292         other: 
293           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
294           title: Άλλες Πηγές
295         planet: 
296           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
297           title: Πλανήτης OSM
298       zoom: Εστίαση
299   geocoder: 
300     description: 
301       title: 
302         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
303         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
304       types: 
305         cities: Πόλεις
306         places: Μέρη
307         towns: Κωμοπόλεις
308     direction: 
309       east: ανατολικά
310       north: βόρεια
311       north_east: βορειοανατολικά
312       north_west: βορειοδυτικά
313       south: νότια
314       south_east: νοτιοανατολικά
315       south_west: νοτιοδυτικά
316       west: δυτικά
317     distance: 
318       one: περίπου 1χλμ
319       other: περίπου %{count}χλμ
320       zero: λιγότερο από 1χλμ
321     results: 
322       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
323       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
324     search: 
325       title: 
326         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
327         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
328         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
329         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a> βάση δεδομένων
330         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
331         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
332         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
333         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
334     search_osm_nominatim: 
335       admin_levels: 
336         level10: Σύνορο Προαστίου
337         level2: Σύνορο Χώρας
338         level4: Σύνορο Πολιτείας
339         level5: Σύνορο Περιοχής
340         level6: Σύνορο Κομητείας
341         level8: Σύνορο Πόλης
342         level9: Σύνορο Χωριού
343       prefix: 
344         aerialway: 
345           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
346         aeroway: 
347           aerodrome: Αεροδρόμιο
348           apron: Χώρος Ελιγμών
349           gate: Πύλη
350           helipad: Ελικοδρόμιο
351           runway: Διάδρομος
352           taxiway: Τροχιόδρομος
353           terminal: Τερματικός Σταθμός
354         amenity: 
355           WLAN: Πρόσβαση WiFi
356           airport: Αεροδρόμιο
357           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
358           artwork: Έργο Τέχνης
359           atm: ΑΤΜ
360           auditorium: Αμφιθέατρο
361           bank: Τράπεζα
362           bar: Μπαρ
363           bbq: Ψησταριά
364           bench: Πάγκος
365           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
366           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
367           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
368           brothel: Οίκος Ανοχής
369           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
370           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
371           cafe: Καφετέρια
372           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
373           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
374           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
375           casino: Καζίνο
376           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
377           cinema: Κινηματογράφος
378           clinic: Κλινική
379           club: Club
380           college: Κολέγιο
381           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
382           courthouse: Δικαστήριο
383           crematorium: Κρεματόριο
384           dentist: Οδοντίατρος
385           doctors: Ιατροί
386           dormitory: Κοιτώνας
387           drinking_water: Πόσιμο Νερό
388           driving_school: Σχολή Οδηγών
389           embassy: Πρεσβεία
390           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
391           fast_food: Ταχυφαγείο
392           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
393           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
394           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
395           food_court: Προαύλιο Φαγητού
396           fountain: Συντριβάνι
397           fuel: Καύσιμα
398           grave_yard: Νεκροταφείο
399           gym: Γυμναστήριο
400           hall: Αίθουσα
401           health_centre: Κέντρο Υγείας
402           hospital: Νοσοκομείο
403           hotel: Ξενοδοχείο
404           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
405           ice_cream: Παγωτό
406           kindergarten: Νηπιαγωγείο
407           library: Βιβλιοθήκη
408           market: Αγορά
409           marketplace: Αγορά
410           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
411           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
412           nursery: Παιδικός Σταθμός
413           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
414           office: Γραφείο
415           park: Πάρκο
416           parking: Χώρος Στάθμευσης
417           pharmacy: Φαρμακείο
418           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
419           police: Αστυνομία
420           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
421           post_office: Ταχυδρομείο
422           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
423           prison: Φυλακή
424           pub: Παμπ
425           public_building: Δημόσιο Κτίριο
426           public_market: Δημόσια Αγορά
427           reception_area: Χώρος Υποδοχής
428           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
429           restaurant: Εστιατόριο
430           retirement_home: Γηροκομείο
431           sauna: Σάουνα
432           school: Σχολείο
433           shelter: Καταφύγιο
434           shop: Κατάστημα
435           shopping: Αγορές
436           shower: Ντους
437           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
438           social_club: Κοινωνική Λέσχη
439           studio: Στούντιο
440           supermarket: Σουπερμάρκετ
441           swimming_pool: Πισίνα
442           taxi: Ταξί
443           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
444           theatre: Θέατρο
445           toilets: Τουαλέτες
446           townhall: Δημαρχείο
447           university: Πανεπιστήμιο
448           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
449           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
450           village_hall: Αίθουσα Χωριού
451           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
452           wifi: Πρόσβαση WiFi
453           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
454         boundary: 
455           administrative: Διοικητικό Όριο
456           census: Όριο Απογραφής
457           national_park: Εθνικό Πάρκο
458           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
459         bridge: 
460           aqueduct: Υδραγωγείο
461           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
462           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
463           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
464           "yes": Γέφυρα
465         building: 
466           "yes": Κτίριο
467         emergency: 
468           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
469           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
470         highway: 
471           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
472           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
473           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
474           byway: Παράδρομος
475           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
476           cycleway: Ποδηλατόδρομος
477           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
478           footway: Μονοπάτι
479           ford: Κοιτόστρωση
480           living_street: Μεικτός Δρόμος
481           milestone: Ορόσημο
482           minor: Επαρχιακός Δρόμος
483           motorway: Αυτοκινητόδρομος
484           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
485           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
486           path: Διαδρομή
487           pedestrian: Πεζόδρομος
488           platform: Πλατφόρμα
489           primary: Κύρια Οδός
490           primary_link: Κύρια Οδός
491           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
492           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
493           residential: Οικιστική Οδός
494           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
495           road: Δρόμος
496           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
497           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
498           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
499           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
500           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
501           steps: Σκαλοπάτια
502           stile: Στήλη
503           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
504           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
505           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
506           track: Χωματόδρομος
507           trail: Μονοπάτι
508           trunk: Εθνική Οδός
509           trunk_link: Εθνική Οδός
510           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
511           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
512         historic: 
513           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
514           battlefield: Πεδίο Μάχης
515           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
516           building: Κτίριο
517           castle: Κάστρο
518           church: Εκκλησία
519           citywalls: Τείχη της Πόλης
520           fort: Οχυρό
521           house: Σπίτι
522           icon: Εικονίδιο
523           manor: Έπαυλη
524           memorial: Μνημείο
525           mine: Ορυχείο
526           monument: Μνημείο
527           museum: Μουσείο
528           ruins: Ερείπιο
529           tomb: Τάφος
530           tower: Πύργος
531           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
532           wreck: Ναυάγιο
533         landuse: 
534           allotments: Λαχανόκηποι
535           basin: Λεκανοπέδιο
536           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
537           cemetery: Κοιμητήριο
538           commercial: Εμπορική Περιοχή
539           conservation: Διατήρηση
540           construction: Κατασκευές
541           farm: Αγρόκτημα
542           farmland: Γεωργική Γη
543           farmyard: Αγρόκτημα
544           forest: Δάσος
545           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
546           grass: Γρασίδι
547           greenfield: Παρθένα Περιοχή
548           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
549           landfill: Χωματερή
550           meadow: Λιβάδι
551           military: Στρατιωτική Περιοχή
552           mine: Ορυχείο
553           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
554           orchard: Περιβόλι
555           park: Πάρκο
556           piste: Πίστα σκι
557           quarry: Λατομείο
558           railway: Σιδηρόδρομος
559           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
560           reservoir: Ταμιευτήρας
561           residential: Κατοικημένη Περιοχή
562           retail: Κατάστημα Λιανικής
563           road: Περιοχή Δρόμων
564           vineyard: Αμπέλι
565           wetland: Υγρότοπος
566           wood: Φυσικό Δάσος
567         leisure: 
568           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
569           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
570           common: Κοινόχρηστη Γη
571           fishing: Αλιευτική Περιοχή
572           fitness_station: Γυμναστήριο
573           garden: Κήπος
574           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
575           ice_rink: Παγοδρόμιο
576           marina: Μαρίνα
577           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
578           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
579           park: Πάρκο
580           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
581           playground: Παιδική Χαρά
582           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
583           sauna: Σάουνα
584           slipway: Γλίστρα
585           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
586           stadium: Στάδιο
587           swimming_pool: Πισίνα
588           track: Στίβος
589           water_park: Υδάτινο Πάρκο
590         military: 
591           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
592           barracks: Στρατώνας
593           bunker: Οχυρό
594         mountain_pass: 
595           "yes": Ορεινό Πέρασμα
596         natural: 
597           bay: Κόλπος
598           beach: Παραλία
599           cape: Ακρωτήριο
600           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
601           channel: Κανάλι
602           cliff: Γκρεμός
603           crater: Κρατήρας
604           dune: Αμμόλοφος
605           feature: Χαρακτηριστικό
606           fjord: Φιόρδ
607           forest: Δάσος
608           geyser: Θερμοπίδακας
609           glacier: Παγετώνας
610           hill: Λόφος
611           island: Νησί
612           land: Ξηρά
613           marsh: Βάλτος
614           moor: Δέστρα
615           mud: Λάσπη
616           peak: Κορυφή
617           point: Σημείο
618           reef: Ύφαλος
619           ridge: Σκόπελος
620           river: Ποτάμι
621           rock: Βράχος
622           scrub: Θαμνότοπος
623           spring: Πηγή
624           stone: Πέτρα
625           strait: Πορθμός
626           tree: Δέντρο
627           valley: Κοιλάδα
628           volcano: Ηφαίστειο
629           water: Νερό
630           wetland: Υγρότοπος
631           wetlands: Υγρότοποι
632           wood: Δάσος
633         office: 
634           accountant: Λογιστής
635           architect: Αρχιτέκτονας
636           company: Εταιρεία
637           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
638           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
639           government: Κυβερνητικό Γραφείο
640           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
641           lawyer: Δικηγόρος
642           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
643           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
644           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
645           "yes": Γραφείο
646         place: 
647           airport: Αεροδρόμιο
648           city: Πόλη
649           country: Χώρα
650           county: Κομητεία
651           farm: Αγρόκτημα
652           hamlet: Οικισμός
653           house: Σπίτι
654           houses: Σπίτια
655           island: Νησί
656           islet: Νησίδα
657           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
658           locality: Τοποθεσία
659           moor: Δέστρα
660           municipality: Δήμος
661           neighbourhood: Γειτονιά
662           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
663           region: Περιοχή
664           sea: Θάλασσα
665           state: Πολιτεία
666           subdivision: Υποδιαίρεση
667           suburb: Προάστιο
668           town: Κωμόπολη
669           village: Χωριό
670         railway: 
671           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
672           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
673           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
674           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
675           halt: Σταθμός Τραίνου
676           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
677           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
678           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
679           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
680           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
681           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
682           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
683           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
684           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
685           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
686           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
687           stop: Σιδηροδρομική Στάση
688           subway: Σταθμός Μετρό
689           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
690           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
691           tram: Τραμ
692           tram_stop: Στάση Τραμ
693           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
694         shop: 
695           antiques: Αντίκες
696           art: Κατάστημα Τέχνης
697           bakery: Φούρνος
698           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
699           beverages: Κατάστημα Ποτών
700           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
701           books: Βιβλιοπωλείο
702           boutique: Μπουτίκ
703           butcher: Κρεοπωλείο
704           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
705           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
706           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
707           carpet: Κατάστημα Χαλιών
708           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
709           chemist: Φαρμακοποιός
710           clothes: Κατάστημα Ρούχων
711           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
712           confectionery: Ζαχαροπλαστική
713           convenience: Παντοπωλείο
714           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
715           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
716           deli: Ντελικατέσεν
717           department_store: Πολυκατάστημα
718           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
719           doityourself: Ιδιοκατασκευές
720           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
721           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
722           estate_agent: Κτηματομεσίτης
723           farm: Γεωργικά εφόδια
724           fashion: Κατάστημα Μόδας
725           fish: Ιχθυοπωλείο
726           florist: Ανθοπώλης
727           food: Κατάστημα Τροφίμων
728           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
729           furniture: Έπιπλα
730           gallery: Γκαλερί
731           garden_centre: Κέντρο Κήπου
732           general: Παντοπωλείο
733           gift: Κατάστημα Δώρων
734           greengrocer: Μανάβης
735           grocery: Οπωροπωλείο
736           hairdresser: Κομμωτήριο
737           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
738           hifi: Hi-Fi
739           insurance: Ασφαλιστική
740           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
741           kiosk: Περίπτερο
742           laundry: Πλυντήριο
743           mall: Εμπορικό Κέντρο
744           market: Αγορά
745           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
746           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
747           music: Κατάστημα Μουσικής
748           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
749           optician: Οπτικός
750           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
751           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
752           pharmacy: Φαρμακείο
753           photo: Φωτογραφείο
754           salon: Σαλόνι
755           second_hand: Παλαιοπωλείο
756           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
757           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
758           sports: Κατάστημα Αθλητικών
759           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
760           supermarket: Σουπερμάρκετ
761           tailor: Ράφτης
762           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
763           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
764           video: Βίντεο Κατάστημα
765           "yes": Κατάστημα
766         tourism: 
767           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
768           artwork: Έργο Τέχνης
769           attraction: Αξιοθέατο
770           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
771           cabin: Καμπίνα
772           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
773           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
774           chalet: Σαλέ
775           guest_house: Ξενώνας
776           hostel: Ξενώνας
777           hotel: Ξενοδοχείο
778           information: Πληροφορίες
779           motel: Μοτέλ
780           museum: Μουσείο
781           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
782           theme_park: Θεματικό Πάρκο
783           valley: Κοιλάδα
784           viewpoint: Έποψη
785           zoo: Ζωολογικός Κήπος
786         tunnel: 
787           culvert: Οχετός
788           "yes": Σήραγγα
789         waterway: 
790           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
791           boatyard: Ναυπηγείο
792           canal: Κανάλι
793           dam: Φράγμα
794           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
795           ditch: Χαντάκι
796           dock: Αποβάθρα
797           drain: Υπόνομος
798           lock: Κλειδαριά
799           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
800           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
801           mooring: Αγκυροβόλι
802           rapids: Χείμαρροι
803           river: Ποτάμι
804           riverbank: Όχθη Ποταμού
805           stream: Ρέμα
806           wadi: Wadi
807           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
808           waterfall: Καταρράκτης
809           weir: Υδατοφράκτης
810       prefix_format: "%{name}"
811   javascripts: 
812     close: Κλείσιμο
813     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
814     key: 
815       title: Υπόμνημα
816       tooltip: Υπόμνημα
817       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
818     map: 
819       base: 
820         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
821         hot: Ανθρωπιστικός
822         standard: Κανονικός
823         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
824       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
825       layers: 
826         data: Δεδομένα Χάρτη
827         header: Στρώματα Χάρτη
828         notes: Σημειώσεις Χάρτη
829         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
830         title: Στρώματα
831       locate: 
832         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
833         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
834       zoom: 
835         in: Μεγέθυνση
836         out: Σμίκρυνση
837     notes: 
838       new: 
839         add: Προσθήκη Σημείωσης
840         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
841       show: 
842         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
843         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
844         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
845         comment: Σχολιάστε
846         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
847         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
848         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
849         hide: Απόκρυψη
850         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
851         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη στις %{time}
852         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
853         reactivate: Επανενεργοποίηση
854         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
855         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
856         resolve: Επιλύστε
857     share: 
858       cancel: Ακύρωση
859       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
860       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
861       download: Λήψη
862       embed: HTML
863       format: "Μορφή:"
864       image: Εικόνα
865       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
866       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
867       link: Σύνδεσμος ή HTML
868       long_link: Σύνδεσμος
869       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
870       scale: "Κλίμακα:"
871       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
872       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
873       title: Διαμοιρασμός
874       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
875     site: 
876       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
877       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
878       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
879       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
880   layouts: 
881     community: Κοινότητα
882     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
883     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
884     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
885     data: Δεδομένα
886     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
887     edit: Επεξεργασία
888     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
889     export: Εξαγωγή
890     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
891     foundation: Ίδρυμα
892     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
893     gps_traces: Ίχνη GPS
894     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
895     help: Βοήθεια
896     history: Ιστορικό
897     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
898     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
899     log_in: είσοδος
900     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
901     logo: 
902       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
903     logout: Αποσύνδεση
904     make_a_donation: 
905       text: Κάντε μια δωρεά
906       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
907     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
908     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
909     partners_bytemark: Bytemark Hosting
910     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
911     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
912     partners_partners: συνεργάτες
913     partners_ucl: το UCL VR Centre
914     sign_up: εγγραφή
915     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
916     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
917     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
918     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
919   license_page: 
920     foreign: 
921       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
922       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
923       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
924     legal_babble: 
925       attribution_example: 
926         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
927         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
928       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
929       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
930       contributors_nl_html: "<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το AND &copy; 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
931       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
932       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
933       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
934       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
935       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
936       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
937       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
938       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
939       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
940       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
941       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
942       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
943     native: 
944       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
945       native_link: ελληνική έκδοση
946       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
947       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
948   message: 
949     delete: 
950       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
951     inbox: 
952       date: Ημ/νία
953       from: Από
954       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
955       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
956       new_messages: 
957         one: "%{count} νέο μήνυμα"
958         other: "%{count} νέα μηνύματα"
959       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
960       old_messages: 
961         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
962         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
963       outbox: εξερχόμενα
964       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
965       subject: Θέμα
966       title: Εισερχόμενα
967     mark: 
968       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
969       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
970     message_summary: 
971       delete_button: Διαγραφή
972       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
973       reply_button: Απάντηση
974       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
975     new: 
976       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
977       body: Κείμενο
978       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
979       message_sent: Αποστολή μηνύματος
980       send_button: Αποστολή
981       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
982       subject: Θέμα
983       title: Αποστολή μηνύματος
984     no_such_message: 
985       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
986       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
987       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
988     outbox: 
989       date: Ημ/νία
990       inbox: εισερχόμενα
991       messages: 
992         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
993         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
994       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
995       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
996       outbox: εξερχόμενα
997       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
998       subject: Θέμα
999       title: Εξερχόμενα
1000       to: Προς
1001     read: 
1002       back: Πίσω
1003       date: Ημ/νία
1004       from: Από
1005       reply_button: Απάντηση
1006       subject: Θέμα
1007       title: Ανάγνωση μηνύματος
1008       to: Προς
1009       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1010       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1011     reply: 
1012       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1013     sent_message_summary: 
1014       delete_button: Διαγραφή
1015   note: 
1016     description: 
1017       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1018       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1019       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1020       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1021       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1022       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1023       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1024       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1025     entry: 
1026       comment: Σχόλιο
1027       full: Πλήρης σημείωση
1028     mine: 
1029       ago_html: "%{when} πριν"
1030       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1031       creator: Δημιουργός
1032       description: Περιγραφή
1033       heading: σημειώσεις του %{user}
1034       id: Αναγνωριστικό
1035       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1036       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1037       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1038     rss: 
1039       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1040       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1041       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1042       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1043       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1044       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1045       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1046   notifier: 
1047     diary_comment_notification: 
1048       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1049       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1050       hi: Γεια σου %{to_user},
1051       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1052     email_confirm: 
1053       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1054     email_confirm_html: 
1055       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1056       greeting: Γεια,
1057       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1058     email_confirm_plain: 
1059       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1060       greeting: Γεια,
1061       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1062     friend_notification: 
1063       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1064       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1065       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1066       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1067     gpx_notification: 
1068       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1069       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1070       failure: 
1071         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1072         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1073         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1074         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1075       greeting: Γεια,
1076       success: 
1077         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1078       with_description: με περιγραφή
1079       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1080     lost_password: 
1081       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1082     lost_password_html: 
1083       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1084       greeting: Γεια,
1085       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1086     lost_password_plain: 
1087       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1088       greeting: Γεια,
1089       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1090     message_notification: 
1091       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1092       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1093       hi: Γεια σου %{to_user},
1094     note_comment_notification: 
1095       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1096       closed: 
1097         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1098         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1099         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις σας"
1100         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}
1101       commented: 
1102         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1103         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1104         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας"
1105         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1106       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1107       greeting: Γεια,
1108       reopened: 
1109         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1110         subject_other: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που σας ενδιαφέρει"
1111         subject_own: "[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας"
1112         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1113     signup_confirm: 
1114       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1115       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1116       greeting: Γεια σου!
1117       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1118       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1119   oauth: 
1120     oauthorize: 
1121       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1122       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1123       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1124       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1125       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1126       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1127       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1128       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1129       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1130   oauth_clients: 
1131     create: 
1132       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1133     edit: 
1134       submit: Επεξεργασία
1135       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1136     form: 
1137       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1138       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1139       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1140       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1141       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1142       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1143       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1144       callback_url: URL Επανάκλησης
1145       name: Όνομα
1146       required: Απαιτείται
1147       support_url: URL Υποστήριξης
1148       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1149     index: 
1150       application: Όνομα Εφαρμογής
1151       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1152       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1153       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1154       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1155       revoke: Ανάκληση!
1156       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1157     new: 
1158       submit: Εγγραφή
1159       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1160     show: 
1161       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1162       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1163       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1164       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1165       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1166       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1167       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1168       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1169       delete: Διαγραφή Πελάτη
1170       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1171       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1172       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1173   printable_name: 
1174     with_version: "%{id}, v%{version}"
1175   redaction: 
1176     create: 
1177       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1178     destroy: 
1179       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1180     edit: 
1181       description: Περιγραφή
1182       heading: Επεξεργασία παράληψης
1183       submit: Αποθήκευση παράληψης
1184       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1185     index: 
1186       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1187       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1188       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1189     new: 
1190       description: Περιγραφή
1191       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1192       submit: Δημιουργία παράληψης
1193       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1194     show: 
1195       confirm: Είσαι σίγουρος?
1196       description: "Περιγραφή:"
1197       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1198       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1199       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1200       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1201       user: "Δημιουργός:"
1202     update: 
1203       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1204   site: 
1205     edit: 
1206       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1207       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1208       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1209       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1210       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1211       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1212       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1213       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1214       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1215       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1216     index: 
1217       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1218       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1219       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1220       license: 
1221         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1222       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1223       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1224       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1225     key: 
1226       table: 
1227         entry: 
1228           admin: Διοικητικό όριο
1229           allotments: Παραχώρηση γης
1230           apron: 
1231             1: τερματικός σταθμός
1232           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1233           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1234           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1235           building: Σημαντικό κτίριο
1236           byway: Παράδρομος
1237           cable: 
1238             - Τελεφερίκ
1239             - τελεφερίκ με καθίσματα
1240           cemetery: Κοιμητήριο
1241           centre: Αθλητικό κέντρο
1242           commercial: Εμπορική περιοχή
1243           common: 
1244             - Κοινόχρηστο
1245             - λιβάδι
1246           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1247           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1248           destination: Πρόσβαση προορισμού
1249           farm: Αγρόκτημα
1250           footway: Μονοπάτι
1251           forest: Δάσος
1252           golf: Γήπεδο γκολφ
1253           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1254           lake: 
1255             - Λίμνη
1256             - Ταμιευτήρας
1257           military: Στρατιωτική περιοχή
1258           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1259           park: Πάρκο
1260           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1261           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1262           primary: Κύρια Οδός
1263           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1264           rail: Σιδηρόδρομος
1265           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1266           resident: Κατοικημένη περιοχή
1267           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1268           runway: 
1269             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1270             - τροχόδρομος
1271           school: 
1272             - Σχολείο
1273             - πανεπιστήμιο
1274           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1275           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1276           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1277           summit: 
1278             - Κορυφή
1279             - κορυφή
1280           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1281           track: Χωματόδρομος
1282           tram: 
1283             1: τραμ
1284           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1285           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1286           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1287           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1288           wood: Φυσικό δάσος
1289     markdown_help: 
1290       alt: Εναλ. κείμενο
1291       first: Πρώτο στοιχείο
1292       heading: Επικεφαλίδα
1293       headings: Επικεφαλίδες
1294       image: Εικόνα
1295       link: Σύνδεσμος
1296       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1297       second: Δεύτερο στοιχείο
1298       subheading: Υποκεφαλίδα
1299       text: Κείμενο
1300       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1301       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1302       url: Διεύθυνση URL
1303     richtext_area: 
1304       edit: Επεξεργασία
1305       preview: Προεπισκόπηση
1306     search: 
1307       search: Αναζήτηση
1308       submit_text: Μετάβαση
1309       where_am_i: Πού είμαι;
1310       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1311     sidebar: 
1312       close: Κλείσιμο
1313       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1314   time: 
1315     formats: 
1316       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1317   trace: 
1318     create: 
1319       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1320     delete: 
1321       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1322     description: 
1323       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1324     edit: 
1325       description: "Περιγραφή:"
1326       download: λήψη
1327       edit: επεξεργασία
1328       filename: "Όνομα αρχείου:"
1329       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1330       map: χάρτης
1331       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1332       points: "Σημεία:"
1333       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1334       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1335       tags: "Ετικέτες:"
1336       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1337       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1338       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1339       visibility: "Ορατότητα:"
1340       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1341     list: 
1342       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1343       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1344       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1345       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1346       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1347     make_public: 
1348       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1349     offline_warning: 
1350       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1351     trace: 
1352       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1353       by: από
1354       count_points: "%{count} σημεία"
1355       edit: επεξεργασία
1356       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1357       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1358       in: σε
1359       map: χάρτης
1360       more: περισσότερα
1361       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1362       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1363       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1364       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1365       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1366       view_map: Προβολή Χάρτη
1367     trace_form: 
1368       description: "Περιγραφή:"
1369       help: Βοήθεια
1370       tags: "Ετικέτες:"
1371       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1372       upload_button: Αποστολή
1373       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1374       visibility: "Ορατότητα:"
1375       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1376     trace_header: 
1377       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1378       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1379       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1380     trace_optionals: 
1381       tags: Ετικέτες
1382     trace_paging_nav: 
1383       newer: Νεότερα Ίχνη
1384       older: Παλαιότερα Ίχνη
1385       showing_page: Σελίδα %{page}
1386     view: 
1387       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1388       description: "Περιγραφή:"
1389       download: λήψη
1390       edit: επεξεργασία
1391       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1392       filename: "Όνομα αρχείου:"
1393       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1394       map: χάρτης
1395       none: Κανένα
1396       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1397       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1398       points: "Σημεία:"
1399       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1400       tags: "Ετικέτες:"
1401       title: Προβολή ίχνους %{name}
1402       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1403       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1404       visibility: "Ορατότητα:"
1405     visibility: 
1406       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1407       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1408       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1409   user: 
1410     account: 
1411       contributor terms: 
1412         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1413         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1414         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1415         link text: τι είναι αυτό;
1416         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1417         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1418       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1419       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1420       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1421       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1422       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1423       gravatar: 
1424         gravatar: Χρήση Gravatar
1425         link text: τι είναι αυτό;
1426       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1427       image: "Εικόνα:"
1428       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1429       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1430       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1431       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1432       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1433       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1434       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1435       new image: Προσθήκη εικόνας
1436       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1437       openid: 
1438         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1439         link text: τι είναι αυτό;
1440         openid: "OpenID:"
1441       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1442       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1443       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1444       public editing: 
1445         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1446         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1447         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1448         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1449         enabled link text: τι είναι αυτό;
1450         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1451       public editing note: 
1452         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1453         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1454       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1455       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1456       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1457       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1458       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1459     confirm: 
1460       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1461       button: Επιβεβαίωση
1462       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1463       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1464       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1465       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1466       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1467       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1468     confirm_email: 
1469       button: Επιβεβαίωση
1470       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1471       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1472       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1473       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1474     confirm_resend: 
1475       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1476     filter: 
1477       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1478     go_public: 
1479       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1480     list: 
1481       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1482       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1483       heading: Χρήστες
1484       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1485       showing: 
1486         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1487         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1488       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1489       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1490       title: Χρήστες
1491     login: 
1492       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1493       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1494       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1495       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1496       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1497       heading: Σύνδεση
1498       login_button: Σύνδεση
1499       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1500       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1501       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1502       openid: "%{logo} OpenID:"
1503       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1504       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1505       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1506       openid_providers: 
1507         aol: 
1508           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1509           title: Σύνδεση με AOL
1510         google: 
1511           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1512           title: Σύνδεση με Google
1513         myopenid: 
1514           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1515           title: Σύνδεση με myOpenID
1516         openid: 
1517           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1518           title: Σύνδεση με OpenID
1519         wordpress: 
1520           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1521           title: Σύνδεση με Wordpress
1522         yahoo: 
1523           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1524           title: Σύνδεση με Yahoo
1525       password: "Κωδικός:"
1526       register now: Εγγραφείτε τώρα
1527       remember: Να με θυμάσαι
1528       title: Σύνδεση
1529       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1530       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1531       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1532     logout: 
1533       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1534       logout_button: Αποσύνδεση
1535       title: Αποσύνδεση
1536     lost_password: 
1537       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1538       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1539       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1540       new password button: Επαναφορά κωδικού
1541       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1542       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1543       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1544     make_friend: 
1545       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1546       button: Προσθήκη ως φίλο
1547       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1548       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1549       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1550     new: 
1551       about: 
1552         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1553         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1554       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1555       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1556       continue: Εγγραφή
1557       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1558       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1559       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1560       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1561       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1562       openid: "%{logo} OpenID:"
1563       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1564       password: "Κωδικός:"
1565       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1566       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1567       title: Εγγραφή
1568       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1569     no_such_user: 
1570       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1571       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1572       title: Άγνωστος χρήστης
1573     popup: 
1574       friend: Φίλος
1575       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1576       your location: Η τοποθεσία σας
1577     remove_friend: 
1578       button: Αφαίρεση φίλου
1579       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1580       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1581       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1582     reset_password: 
1583       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1584       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1585       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1586       password: "Κωδικός:"
1587       reset: Επαναφορά Κωδικού
1588       title: Επαναφορά κωδικού
1589     set_home: 
1590       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1591     suspended: 
1592       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1593       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1594       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1595       webmaster: webmaster
1596     terms: 
1597       agree: Συμφωνώ
1598       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1599       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1600       decline: Διαφωνώ
1601       heading: Όροι συνεισφοράς
1602       legale_names: 
1603         france: Γαλλία
1604         italy: Ιταλία
1605         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1606       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1607       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1608       title: Όροι συνεισφοράς
1609       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1610     view: 
1611       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1612       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1613       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1614       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1615       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1616       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1617       comments: Σχόλια
1618       confirm: Επιβεβαίωση
1619       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1620       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1621       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1622       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1623       ct declined: Απόρριψη
1624       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1625       ct undecided: Αναποφάσιστος
1626       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1627       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1628       description: Περιγραφή
1629       diary: Ημερολόγιο
1630       edits: Επεξεργασίες
1631       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1632       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1633       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1634       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1635       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1636       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1637       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1638       m away: "%{count}μ μακριά"
1639       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1640       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1641       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1642       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1643       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1644       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1645       my profile: Το Προφίλ Μου
1646       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1647       my traces: Τα Ίχνη Μου
1648       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1649       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1650       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1651       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1652       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1653       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1654       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1655       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1656       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1657       role: 
1658         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1659         grant: 
1660           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1661           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1662         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1663         revoke: 
1664           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1665           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1666       send message: Αποστολή Μηνύματος
1667       settings_link_text: ρυθμίσεις
1668       status: "Κατάσταση:"
1669       traces: Ίχνη
1670       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1671       user location: Τοποθεσία χρήστη
1672       your friends: Οι φίλοι σου
1673   user_block: 
1674     blocks_by: 
1675       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1676       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1677       title: Φραγές από τον %{name}
1678     blocks_on: 
1679       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1680       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1681       title: Φραγές στον %{name}
1682     create: 
1683       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1684     edit: 
1685       back: Προβολή όλων των φραγών
1686       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1687       show: Προβολή αυτής της φραγής
1688       submit: Ενημέρωση φραγής
1689       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1690     helper: 
1691       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1692       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1693       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1694     index: 
1695       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1696       title: Φραγές χρήστη
1697     new: 
1698       back: Προβολή όλων των φραγών
1699       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1700       submit: Δημιουργία φραγής
1701       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1702     not_found: 
1703       back: Πίσω στο ευρετήριο
1704     partial: 
1705       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1706       creator_name: Δημιουργός
1707       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1708       edit: Επεξεργασία
1709       next: Επόμενη »
1710       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1711       previous: « Προηγούμενη
1712       reason: Αιτία φραγής
1713       revoke: Ανάκληση!
1714       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1715       show: Εμφάνιση
1716       showing_page: Σελίδα %{page}
1717       status: Κατάσταση
1718     period: 
1719       one: 1 ώρα
1720       other: "%{count} ώρες"
1721     revoke: 
1722       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1723       revoke: Ανάκληση!
1724     show: 
1725       back: Προβολή όλων των φραγών
1726       confirm: Είστε σίγουρος?
1727       edit: Επεξεργασία
1728       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1729       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1730       reason: "Αιτία φραγής:"
1731       revoke: Ανάκληση!
1732       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1733       show: Εμφάνιση
1734       status: Κατάσταση
1735       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1736       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1737       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1738     update: 
1739       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1740       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1741   user_role: 
1742     filter: 
1743       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1744       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1745       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1746     grant: 
1747       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1748       confirm: Επιβεβαίωση
1749       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1750       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1751     revoke: 
1752       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακλήσετε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήση «%{name}»;
1753       confirm: Επιβεβαίωση
1754       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1755       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1756   welcome_page: 
1757     add_a_note: 
1758       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1759       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1760       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1761     basic_terms: 
1762       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1763       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1764       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1765       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1766       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1767     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1768     questions: 
1769       title: Ερωτήσεις;
1770     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1771     title: Καλώς ήρθατε!
1772     whats_on_the_map: 
1773       title: Τι είναι στον Χάρτη