1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
30 longitude: Pituuspiiri
38 recipient: Vastaanottaja
44 longitude: Pituuspiiri
54 email: Sähköpostiosoite
59 changeset: Muutoskokoelma
60 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
62 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
63 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
68 node_tag: Pisteen tagi
71 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
72 old_relation: Vanha relaatio
73 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
74 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
76 old_way_node: Vanha viiva piste
77 old_way_tag: Vanha viivan tagi
79 relation_member: Relaation jäsen
80 relation_tag: Relaation tagi
83 tracepoint: Jälkipiste
86 user_preference: Käyttäjän asetus
87 user_token: Käyttäjän tunnus
89 way_node: Viivan piste
93 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
95 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
97 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
98 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
101 changesetxml: Muutoskokoelman XML
103 title: Muutoskokoelma %{id}
104 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
105 osmchangexml: osmChange XML
106 title: Muutoskokoelma
108 entry: Relaatio %{relation_name}
109 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
111 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
113 changeset: muutoskokoelma
118 open_title: "Ratkaisematon karttailmoitus: %{note_name}"
119 title: Karttailmoitus
121 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
122 redaction: Redaktio %{id}
128 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
134 load_data: Lataa tiedot
135 loaded_an_area_with_num_features: Olet ladannut alueen, joka sisältää %{num_features} osiota. Yleensä jotkin selaimet eivät kykene näyttämään tätä määrää dataa. Yleisesti selaimet toimivat parhaiten näyttäessään alle %{max_features} kohdetta kerrallaan. Muussa tapauksessa selain saattaa tulla hitaaksi tai lakata toimimasta kokonaan. Jos olet varma että haluat näyttää tämän datan, voit tehdä niin napsauttamalla alla olevaa painiketta.
136 loading: Ladataan tietoja...
137 unable_to_load_size: "Lataaminen epäonnistui: Alueen koko %{bbox_size} on liian suuri (täytyy olla pienempi kuin %{max_bbox_size})"
141 key: Wikisivu tietueelle %{key}
142 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
143 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
145 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
147 changeset: muutoskokoelma
153 anonymous: Tuntematon
154 no_edits: (ei muokkauksia)
155 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
156 changeset_paging_nav:
158 previous: ← Edellinen
159 showing_page: Sivu %{page}
164 saved_at: Tallennettu
167 title: Muutoskokoelmat
168 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
169 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
170 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
172 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
177 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
178 newer_comments: Uudemmat kommentit
179 older_comments: Vanhemmat kommentit
183 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
185 hide_link: Piilota tämä kommentti
189 other: "%{count} kommenttia"
191 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
193 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
194 hide_link: Piilota tämä merkintä
195 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
196 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
200 latitude: "Leveyspiiri:"
201 location: "Sijainti:"
202 longitude: "Pituuspiiri:"
203 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
204 save_button: Tallenna
206 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
207 use_map_link: valitse kartalta
210 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
211 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
213 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
214 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
216 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
217 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
219 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
220 new: Lisää päiväkirjamerkintä
221 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
222 newer_entries: Uudempia...
223 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
224 older_entries: Vanhempia...
225 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
226 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
227 title_friends: Kaverien päiväkirjat
228 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
229 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
232 location: "Sijainti:"
235 title: Uusi päiväkirjamerkintä
237 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
238 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
239 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
241 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
242 login: Kirjaudu sisään
243 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
244 save_button: Tallenna
245 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
246 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
248 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
250 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
253 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
256 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
259 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
263 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
264 area_to_export: Vietävä alue
265 embeddable_html: HTML-koodi
267 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
268 format: "Tiedostomuoto:"
269 format_to_export: Vientimuoto
270 image_size: Kuvan koko
274 manually_select: Valitse pienempi alue
275 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
278 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
280 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
283 body: "Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin seuraavista:"
285 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista kaupungeista
286 title: Geofabrik-lataukset
288 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä alueista
291 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
294 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
300 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
301 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
309 north_east: koilliseen
310 north_west: luoteeseen
313 south_west: lounaaseen
317 other: noin %{count} km
320 more_results: Lisää tuloksia
321 no_results: Mitään ei löytynyt
324 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
325 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
327 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
328 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
329 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
330 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
331 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
332 search_osm_nominatim:
334 level10: Asuinalueen raja
336 level4: Osavaltion raja
343 chair_lift: Tuolihissi
346 aerodrome: Lentokenttä
349 helipad: Helikopterikenttä
354 WLAN: Langaton Internet
356 arts_centre: Taidekeskus
358 atm: Pankkiautomaatti
359 auditorium: Auditorio
364 bicycle_parking: Pyöräparkki
365 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
368 bureau_de_change: Rahanvaihto
369 bus_station: Linja-autoasema
371 car_rental: Autovuokraamo
372 car_sharing: Kimppakyyti
375 charging_station: Latausasema
376 cinema: Elokuvateatteri
380 community_centre: Yhteisökeskus
381 courthouse: Oikeustalo
382 crematorium: Krematorio
383 dentist: Hammaslääkäri
386 drinking_water: Juomavesi
387 driving_school: Autokoulu
389 emergency_phone: Hätäpuhelin
391 ferry_terminal: Lauttaterminaali
392 fire_hydrant: Paloposti
393 fire_station: Paloasema
394 food_court: Elintarviketori
397 grave_yard: Hautausmaa
398 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
400 health_centre: Terveyskeskus
403 hunting_stand: Metsästyslava
405 kindergarten: Päiväkoti
409 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
412 nursing_home: Hoitokoti
415 parking: Parkkipaikka
417 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
419 post_box: Kirjelaatikko
420 post_office: Postitoimisto
424 public_building: Julkinen rakennus
425 public_market: Torikauppa
426 reception_area: Vastaanottoalue
427 recycling: Kierrätyspaikka
428 restaurant: Ravintola
429 retirement_home: Vanhainkoti
432 shelter: Väestönsuoja
436 social_centre: Sosiaalikeskus
437 social_club: Sosiaalinen kerho
439 supermarket: Supermarketti
440 swimming_pool: Uima-allas
442 telephone: Puhelinkoppi
445 townhall: Kaupungintalo
446 university: Yliopisto
447 vending_machine: Myyntiautomaatti
448 veterinary: Eläinlääkäri
449 village_hall: Kyläkoti
450 waste_basket: Roskakori
451 wifi: Langaton lähiverkko
452 youth_centre: Nuorisokeskus
454 administrative: Hallinnollinen raja
455 census: Väestönlaskenta-alueen raja
456 national_park: Kansallispuisto
457 protected_area: Suojelualue
460 suspension: Riippusilta
467 fire_hydrant: Paloposti
470 bridleway: Ratsastustie
471 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
472 bus_stop: Bussipysäkki
474 construction: Rakenteilla oleva tie
476 emergency_access_point: Hätätilapaikka
479 living_street: Asuinkatu
480 milestone: Virstanpylväs
482 motorway: Moottoritie
483 motorway_junction: Moottoritien liittymä
484 motorway_link: Moottoritie
486 pedestrian: Jalkakäytävä
487 platform: Asemalaituri
489 primary_link: Kantatie
490 proposed: Suunnitteilla oleva tie
492 residential: Asuinkatu
496 secondary_link: Seututie
498 services: Moottoritiepalvelut
499 speed_camera: Nopeuskamera
502 street_lamp: Katuvalaisin
504 tertiary_link: Yhdystie
509 unclassified: Luokittelematon tie
510 unsurfaced: Päällystämätön tie
512 archaeological_site: Arkeologinen kohde
513 battlefield: Taistelukenttä
514 boundary_stone: Rajakivi
518 citywalls: Kaupunginmuurit
523 memorial: Muistomerkki
525 monument: Muistomerkki
530 wayside_cross: Tieristi
531 wayside_shrine: Tienvarsialttari
534 allotments: Siirtolapuutarha
536 brownfield: Purettujen rakennusten alue
538 commercial: Kaupallinen alue
539 conservation: Suojeltu kohde
540 construction: Rakennustyömaa
542 farmland: Viljelysmaa
543 farmyard: Maatilan piha
547 greenfield: Viheralue
548 industrial: Teollisuusalue
549 landfill: Kaatopaikka
551 military: Sotilasalue
553 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
559 recreation_ground: Virkistysalue
561 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
562 residential: Asuinalue
563 retail: Vähittäiskauppa
565 village_green: Puisto
570 beach_resort: Rantakohde
571 bird_hide: Linnunpesä
573 fishing: Kalastusalue
574 fitness_station: Kuntosali
576 golf_course: Golf-kenttä
577 ice_rink: Luistelurata
578 marina: Huvivenesatama
579 miniature_golf: Minigolf
580 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
583 playground: Leikkikenttä
584 recreation_ground: Virkistysalue
586 slipway: Vesillelaskuramppi
587 sports_centre: Urheilukeskus
589 swimming_pool: Uima-allas
591 water_park: Vesipuisto
593 airfield: Sotilaskenttä
602 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
607 feature: Erikoispiirre
640 accountant: Kirjanpitäjä
641 architect: Arkkitehti
643 employment_agency: Työnvälitystoimisto
644 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
646 insurance: Vakuutusyhtiö
647 lawyer: Asianajotoimisto
648 ngo: Kansalaisjärjestö
649 telecommunication: Tietoliikenneyritys
650 travel_agent: Matkatoimisto
663 isolated_dwelling: Erakkomaja
664 locality: Paikkakunta
667 neighbourhood: Naapurusto
668 postcode: Postinumero
672 subdivision: Naapurusto
675 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
678 abandoned: Hylätty rautatie
679 construction: Rakenteilla oleva rautatie
680 disused: Käyttämätön rautatie
681 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
682 funicular: Funikulaari
684 historic_station: Historiallinen juna-asema
685 junction: Rautatien risteys
686 level_crossing: Tasoristeys
687 light_rail: Pikaraitiotie
688 miniature: Pienoisrautatie
689 monorail: Yksikiskoinen raide
690 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
691 platform: Asemalaituri
692 preserved: Museorautatie
693 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
695 station: Rautatieasema
696 stop: Rautatieseisake
698 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
701 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
704 alcohol: Alkoholikauppa
708 beauty: Kosmetiikkakauppa
709 beverages: Juomakauppa
710 bicycle: Polkupyöräkauppa
715 car_parts: Auton osia
716 car_repair: Autokorjaamo
718 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
721 computer: Tietokonekauppa
722 confectionery: Makeiskauppa
723 convenience: Lähikauppa
724 copyshop: Kopiointipalvelu
725 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
727 department_store: Tavaratalo
728 discount: Alennusmyymälä
729 doityourself: Tee-se-itse
730 dry_cleaning: Kuivapesula
731 electronics: Elektroniikkakauppa
732 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
733 farm: Maatalouskauppa
738 funeral_directors: Hautausurakoitsija
739 furniture: Huonekaluliike
741 garden_centre: Puutarhakeskus
742 general: Sekatavarakauppa
744 greengrocer: Vihanneskauppa
746 hairdresser: Kampaamo
747 hardware: Rautakauppa
748 hifi: Elektroniikkakauppa
755 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
756 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
757 music: Musiikkikauppa
758 newsagent: Lehtikioski
761 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
764 photo: Valokuvausliike
766 second_hand: Osto- ja myyntiliike
768 shopping_centre: Ostoskeskus
769 sports: Urheilukauppa
770 stationery: Paperikauppa
771 supermarket: Supermarketti
774 travel_agency: Matkatoimisto
779 alpine_hut: Alppimaja
781 attraction: Nähtävyys
782 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
784 camp_site: Leirintäalue
785 caravan_site: Leirintäalue
787 guest_house: Vierasmaja
790 information: Infopiste
794 picnic_site: Piknik-paikka
795 theme_park: Teemapuisto
797 viewpoint: Näköalapaikka
808 derelict_canal: Hylätty kanava
813 lock_gate: Sulkuportti
814 mineral_spring: Mineraalivesilähde
815 mooring: Rantautumispaikka
821 water_point: Vedenottopaikka
822 waterfall: Vesiputous
826 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
828 title: Karttamerkinnät
829 tooltip: Merkkien selitykset
830 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
833 cycle_map: Pyöräilykartta
834 hot: Ihmisystävällinen
835 standard: Perinteinen
836 transport_map: Joukkoliikenne
837 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-kartoittajat</a>
839 data: Kartta-aineisto
841 notes: Karttailmoitukset
842 overlays: Nämä karttamerkinnät ovat tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
845 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
846 title: Näytä oma sijaintini
853 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata sen, joten valitse sijainti ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
855 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
856 closed_by: ratkaissut <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
857 closed_by_anonymous: anonyymi selvitti tämän %{time}
859 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
860 commented_by: kommentoinut <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
861 commented_by_anonymous: kommentti tuntemattomalta käyttäjältä %{time}
863 opened_by: lähettänyt <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
864 opened_by_anonymous: anonyymi loi tämän %{time}
866 reactivate: Avaa uudelleen
867 reopened_by: avannut uudelleen <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
868 reopened_by_anonymous: anonyymi uudelleenaktivoi tämän %{time}
872 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
873 custom_dimensions: Rajaa alue itse
876 format: "Tiedostomuoto:"
878 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
879 include_marker: Lisää karttamerkki
880 link: Linkki tai HTML-koodi
882 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
884 short_link: Lyhyt linkki
885 short_url: Lyhyt osoite
887 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
889 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
890 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
891 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
892 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
895 community_blogs: Yhteisöblogit
896 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
897 copyright: Tekijänoikeudet ja lisenssit
899 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
901 edit_with: "Muokkaa: %{editor}"
903 export_data: Vie tiedostona
905 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
906 gps_traces: GPS-jäljet
907 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
910 home: Siirry kotipaikkaan
911 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
912 log_in: kirjaudu sisään
913 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
915 alt_text: OpenStreetMap-logo
916 logout: Kirjaudu ulos
919 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
920 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
921 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien ylläpitotöiden takia.
922 partners_bytemark: Bytemark Hosting
923 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
924 partners_ic: Imperial College London
925 partners_partners: kumppanimme
926 partners_ucl: UCL VR Centre
927 sign_up: rekisteröidy
928 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
929 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
930 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
931 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
934 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
935 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
936 title: Tietoja tästä käännöksestä
939 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
940 title: Nimeämisesimerkki
941 contributors_at_html: "<strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wienistä</a> (\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY -lisenssillä</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlbergista</a> ja\nLand Tirolista (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>)."
942 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada)."
943 contributors_footer_1_html: "Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Avustajat-sivulta</a>."
944 contributors_footer_2_html: "Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta."
945 contributors_fr_html: "<strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja\n Direction Générale des Impôtsista."
946 contributors_gb_html: "<strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn\nkeräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12."
947 contributors_intro_html: "Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet\nvapaasti lisensöityä dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta\nja muista lähteistä, muun muassa:"
948 contributors_nl_html: "<strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
949 contributors_nz_html: "<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright."
950 contributors_title_html: Tekijät
951 contributors_za_html: "<strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään."
952 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "© OpenStreetMapin tekijät, CC BY-SA".
953 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä. Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
954 credit_3_html: "Karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:"
955 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
956 infringement_1_html: "OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty."
957 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle, siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a> tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
958 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
959 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL)."
960 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, Saa niitä levittää vain samalla lisenssillä.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
961 intro_3_html: "Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisenssillä. (CC-BY-SA)."
962 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
963 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin käyttöehtoihin</a>."
964 more_title_html: Lisätietoja
965 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
967 mapping_link: aloittaa kartoituksen
968 native_link: suomenkielinen versio
969 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
970 title: Tietoja sivusta
973 deleted: Viesti on poistettu.
977 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
980 one: "%{count} uusi viesti"
981 other: "%{count} uutta viestiä"
982 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
984 one: "%{count} vanha viesti"
985 other: "%{count} vanhaa viestiä"
987 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
991 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
992 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
994 delete_button: Poista
995 read_button: Merkitse luetuksi
997 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
999 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1001 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1002 message_sent: Viesti on lähetetty.
1004 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1006 title: Lähetä viesti
1008 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1009 heading: Ei sellaista viestiä
1010 title: Ei sellaista viestiä
1015 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1016 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1017 my_inbox: "%{inbox_link}"
1018 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1020 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1028 reply_button: Vastaa
1031 to: "Vastaanottaja:"
1032 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1033 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1035 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1036 sent_message_summary:
1037 delete_button: Poista
1040 closed_at_by_html: "%{user} ratkaissut %{when} sitten"
1041 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
1042 commented_at_by_html: "%{user} päivittänyt %{when} sitten"
1043 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
1044 opened_at_by_html: "%{user} luonut %{when} sitten"
1045 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
1046 reopened_at_by_html: "%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten"
1047 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
1050 full: Koko karttailmoitus
1052 ago_html: "%{when} sitten"
1056 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
1058 last_changed: Viimeksi muutettu
1059 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
1060 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
1062 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
1063 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
1064 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
1065 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
1066 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
1067 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
1068 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
1070 diary_comment_notification:
1071 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1072 header: "%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1074 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1076 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1078 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1080 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1081 email_confirm_plain:
1082 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1084 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1085 friend_notification:
1086 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1087 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1088 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1089 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen"
1091 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1092 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1094 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1095 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1096 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1097 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1100 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1101 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1102 with_description: ", jonka kuvaus on"
1103 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1105 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1107 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1109 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1110 lost_password_plain:
1111 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1113 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1114 message_notification:
1115 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa %{replyurl}.
1116 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla %{subject}:"
1118 note_comment_notification:
1119 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1121 commented_note: "%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1122 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta olet kiinnostunut"
1123 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi"
1124 your_note: "%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}"
1126 commented_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1127 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta olet kiinnostunut"
1128 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi"
1129 your_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa %{place}."
1130 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1133 commented_note: "%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka on lähellä paikkaa %{place}."
1134 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen uudelleen"
1135 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen"
1136 your_note: "%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa %{place}."
1138 confirm: "Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä linkkiä:"
1139 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1141 subject: "[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen"
1142 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä asioita, jotta pääset alkuun.
1145 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1146 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1147 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1148 allow_write_api: muokata karttaa
1149 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1150 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1151 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1152 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1153 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1155 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1158 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1160 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1163 title: Muokkaa sovellustasi
1165 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1166 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1167 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1168 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1169 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1170 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1171 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1172 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1174 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1176 support_url: Tuen osoite (URL)
1177 url: Sovelluksen osoite (URL)
1179 application: Sovelluksen nimi
1180 issued_at: Käytetty viimeksi
1181 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1182 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1183 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1184 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1185 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1186 registered_apps: "Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:"
1188 title: Omat OAuth-tietoni
1191 title: Rekisteröi uusi sovellus
1193 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1195 access_url: "Pääsyavaimen URRL-osoite:"
1196 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1197 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1198 allow_write_api: muokata karttaa
1199 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1200 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1201 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1202 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1203 authorize_url: "Valtuuta URL-osoite:"
1204 confirm: Oletko varma?
1205 delete: Poista asiakas
1206 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1207 key: "Kuluttajan avain:"
1208 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1209 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1210 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1211 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1212 url: "Pyynnön URL-avain:"
1214 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1217 flash: Redaktio luotu.
1219 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.
1220 flash: Redaktio tuhottu.
1221 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
1224 heading: Muokkaa laitosta
1225 submit: Tallenna redaktio
1226 title: Muokkaa laitosta
1228 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1229 heading: Laitosten luettelo
1230 title: Laitosten luettelo
1233 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
1234 submit: Luo redaktio
1235 title: Luodaan uusi redaktio
1237 confirm: Oletko varma?
1238 description: "Kuvaus:"
1239 destroy: Poista tämä redaktio
1240 edit: Muokkaa tätä laitosta
1241 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
1242 title: Näytetään redaktio
1245 flash: Muutokset on tallennettu.
1248 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1249 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla ohjelmistoilla</a>.
1250 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1251 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan tämän toiminnon käyttämiseen.
1252 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1253 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1254 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1255 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1256 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta, jos sellainen on käytössä.
1257 user_page_link: käyttäjätiedot
1259 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1260 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1261 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1263 copyright: "Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä"
1264 permalink: Ikilinkki
1265 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1266 shortlink: Lyhytosoite
1270 admin: Hallinnollinen raja
1271 allotments: Siirtolapuutarha
1273 - Lentokentän asemataso
1275 bridge: Musta kehys = silta
1276 bridleway: Ratsastustie
1277 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1278 building: Merkittävä rakennus
1283 cemetery: Hautausmaa
1284 centre: Urheilukeskus
1285 commercial: Toimistoalue
1289 construction: Rakenteilla olevia teitä
1291 destination: Ei läpikulkua
1293 footway: Jalankulkutie
1296 heathland: Kanervikko
1297 industrial: Teollisuusalue
1301 military: Sotilasalue
1302 motorway: Moottoritie
1304 permissive: Luvanvarainen pääsy
1305 pitch: Urheilukenttä
1309 reserve: Luonnonsuojelualue
1311 retail: Kaupallinen alue
1313 - Lentokentän kiitotie
1319 station: Rautatieasema
1324 tourist: Turistikohde
1330 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1331 unclassified: Luokittelematon tie
1332 unsurfaced: Päällystämätön tie
1335 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1336 first: Ensimmäinen kohta
1341 ordered: Numeroitu lista
1342 second: Toinen kohta
1343 subheading: Alaotsikko
1345 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1346 unordered: Numeroimaton lista
1354 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1355 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1358 search_results: Hakutulokset
1361 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1364 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen asiasta.
1365 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1367 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1369 description_with_count:
1370 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1371 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1372 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1374 description: "Kuvaus:"
1377 filename: "Tiedostonimi:"
1378 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1382 save_button: Tallenna muutokset
1383 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1385 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1386 title: Muokataan jälkeä %{name}
1387 uploaded_at: "Lähetetty:"
1388 visibility: "Näkyvyys:"
1389 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1391 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1393 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1394 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a> tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1395 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1396 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1397 tagged_with: ", joilla on tagi %{tags}"
1398 your_traces: Omat GPS-jäljet
1400 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1402 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1403 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1405 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1407 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1410 one: "%{count} piste"
1411 other: "%{count} pistettä"
1413 edit_map: Muokkaa karttaa
1414 identifiable: TUNNISTETTAVA
1416 map: sijainti kartalla
1421 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1422 trackable: SEURATTAVA
1423 view_map: Selaa karttaa
1425 description: "Kuvaus:"
1428 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1429 upload_button: Tallenna
1430 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1431 visibility: "Näkyvyys:"
1432 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1434 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1435 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1437 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1438 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1439 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1444 older: Vanhat jäljet
1445 showing_page: Sivu %{page}
1447 delete_track: Poista tämä jälki
1448 description: "Kuvaus:"
1451 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1452 filename: "Tiedostonimi:"
1453 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1457 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1459 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1461 title: Näytetään jälkeä %{name}
1462 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1463 uploaded: "Lähetetty:"
1464 visibility: "Näkyvyys:"
1466 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1467 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1468 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1469 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1473 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1474 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta vapaita (Public Domain).
1475 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1476 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1477 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1478 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1479 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1480 delete image: Poista nykyinen kuva
1481 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1482 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1483 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1485 gravatar: Käytä Gravataria
1486 link text: mikä tämä on?
1487 home location: "Kotipaikka:"
1489 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1490 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1491 latitude: "Leveyspiiri:"
1492 longitude: "Pituuspiiri:"
1493 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1494 my settings: Käyttäjäasetukset
1495 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1496 new image: Lisää kuva
1497 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1500 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1502 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1503 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1504 profile description: "Henkilökuvaus:"
1506 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1507 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1508 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1509 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1510 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1511 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1512 public editing note:
1513 heading: Julkinen muokkaus
1514 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1515 return to profile: Palaa profiilisivulle
1516 save changes button: Tallenna muutokset
1517 title: Asetusten muokkaus
1518 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1520 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1522 heading: Tarkista sähköpostisi!
1523 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1524 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja voit aloittaa kartoituksen.
1525 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1526 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1527 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1530 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1531 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1532 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1533 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1535 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1536 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1538 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1540 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1542 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1543 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1545 hide: Piilota valitut käyttäjät
1547 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1548 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1549 summary: "%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}"
1550 summary_no_ip: "%{name} luotu %{date}"
1553 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a> jos haluat keskustella tästä.
1554 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1555 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1556 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1557 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1559 login_button: Kirjaudu sisään
1560 lost password link: Unohditko salasanasi?
1561 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1562 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1563 openid: "%{logo} OpenID:"
1564 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1565 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1566 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1569 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1570 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1572 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1573 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1575 alt: Kirjaudu sisään myOpenID:n OpenID-tunnuksella
1576 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1578 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1579 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1581 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1582 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1584 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1585 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1586 password: "Salasana:"
1587 register now: Rekisteröidy
1588 remember: Muista minut
1589 title: Kirjautumissivu
1590 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1591 with openid: "Kirjaudu OpenID-tunnuksella:"
1592 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1594 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1595 logout_button: Kirjaudu ulos
1596 title: Kirjaudu ulos
1598 email address: "Sähköpostiosoite:"
1599 heading: Unohditko salasanasi?
1600 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1601 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1602 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1603 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1604 title: Unohtunut salasana
1606 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1607 button: Lisää kaveriksi
1608 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1609 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1610 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1613 header: Muokkaa vapaasti
1614 html: "<p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö, muokkaaminen ja lataaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>\n<p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostilla lähetettävän aktivointiviestissä.</p>"
1615 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1616 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1617 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1618 continue: Rekisteröidy
1619 display name: "Käyttäjätunnus:"
1620 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1621 email address: "Sähköpostiosoite:"
1622 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan ehtoihin</a>.
1623 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1624 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a> on saatavilla englanniksi.
1625 openid: "%{logo} OpenID:"
1626 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1627 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1628 password: "Salasana:"
1629 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1630 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1632 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1634 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1635 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1636 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1639 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1640 your location: Oma sijaintisi
1642 button: Poista kaveri
1643 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1644 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1645 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1647 confirm password: "Vahvista salasana:"
1648 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1649 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1650 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1651 password: "Salasana:"
1652 reset: Vaihda salasana
1653 title: Salasanan vaihto
1655 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1657 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1658 title: Käyttäjätili jäädytetty
1659 webmaster: webmaster
1662 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1663 consider_pd_why: mikä tämä on?
1665 guidance: "Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href=\"%{summary}\">ihmisluettava yhteenveto</a> ja joitain <a href=\"%{translations}\">epävirallisia käännöksiä</a>"
1666 heading: Osallistujaehdot
1670 rest_of_world: Muu maailma
1671 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1672 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1673 title: Osallistujaehdot
1674 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1676 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1677 add as friend: Lisää kaveriksi
1678 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1679 block_history: saadut estot
1680 blocks by me: Tekemäni estot
1681 blocks on me: Saadut estot
1684 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1685 create_block: estä tämä käyttäjä
1686 created from: "Tekijä:"
1687 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1688 ct declined: Hylätty
1689 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1690 ct undecided: Ei valittu
1691 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1692 delete_user: poista käyttäjä
1696 email address: "Sähköpostiosoite:"
1697 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1698 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1699 hide_user: piilota käyttäjä
1700 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi lähialueen käyttäjiä.
1701 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1702 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1703 m away: "%{count} metrin päässä"
1704 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1705 moderator_history: tehdyt estot
1706 my comments: Omat kommentit
1707 my diary: Oma päiväkirja
1708 my edits: Omat muokkaukset
1709 my notes: Omat karttailmoitukset
1710 my profile: Profiili
1711 my settings: Asetukset
1712 my traces: Omat jäljet
1713 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1714 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1715 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1716 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1717 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1718 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1719 notes: Karttailmoitukset
1720 oauth settings: oauth-asetukset
1721 remove as friend: Poista kavereista
1723 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1725 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1726 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1727 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1729 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1730 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1731 send message: Lähetä viesti
1732 settings_link_text: asetussivulla
1735 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1736 user location: Käyttäjän sijainti
1737 your friends: Kaverit
1740 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1741 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1742 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1744 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1745 heading: Käyttäjän %{name} estot
1746 title: Käyttäjän %{name} estot
1748 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1749 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1750 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1752 back: Näytä kaikki estot
1753 heading: Käyttäjän %{name} esto
1754 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1755 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1756 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1757 show: Näytä tämä esto
1758 submit: Päivitä esto
1759 title: Käyttäjän %{name} esto
1761 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1762 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1764 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1765 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1766 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1769 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1770 title: Estetyt käyttäjät
1772 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1773 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi estoa.
1775 back: Näytä kaikki estot
1776 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1777 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1778 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1779 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1781 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1782 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1783 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1785 back: Takaisin hakemistoon
1786 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1788 confirm: Oletko varma?
1789 creator_name: Tekijä
1790 display_name: Estetty käyttäjä
1793 not_revoked: (ei kumottu)
1794 previous: « Edellinen
1797 revoker_name: Eston tehnyt
1799 showing_page: Sivu %{page}
1803 other: "%{count} tuntia"
1805 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1806 flash: Tämä esto on poistettu
1807 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1808 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1810 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1811 title: Esto %{block_on} poistetaan
1813 back: Näytä kaikki estot
1814 confirm: Oletko varma?
1816 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1817 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1818 reason: "Syy estoon:"
1823 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1824 time_past: Loppui %{time} sitten
1825 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1827 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1828 success: Esto päivitetty.
1831 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1832 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1833 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1834 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1836 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1838 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1839 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1840 title: Vahvista roolin myöntäminen
1842 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1844 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1845 heading: Vahvista roolin poistaminen
1846 title: Vahvista roolin poistaminen
1849 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse, tee siitä karttavirheilmoitus.
1850 paragraph_2_html: Se on helppoa! Siirry <a href='%{map_url}'>kartalle</a> ja napsauta <span class='icon note'></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja Suomessa olevista virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata virheen.
1851 title: Eikö muokkaaminen innosta? Ilmoita karttavirheistä!
1853 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong> (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1854 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla, kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Lisäksi osaa pisteistä kutsutaan viivapisteiksi.
1855 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1856 tag_html: <strong>Tagi</strong> sisältää tietoja, joilla kerrotaan pisteen, viivan tai alueen käyttötarkoitus. Tällaisia tietoja on esimerkiksi ravintolan nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1857 title: Käsitteitä ja termistöä
1858 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1859 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt tehty, joten olet valmis aloittamaan kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1861 paragraph_1_html: Tarvitsetko apua OpenStreetMapin käytössä tai muokkaamisessa? Tutustu OpenStreetMapin <a href='http://help.openstreetmap.org/'>ohjekeskukseen</a>.
1863 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1866 off_html: Se <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvioita, historiallisia tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1867 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat sekä <em>todellisia että nykyisiä</em> - se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita yksityiskohtia paikoista. Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1868 title: Mitä on kartalla