1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
49 display_name: שם לתצוגה
55 changeset: ערכת שינויים
56 changeset_tag: תג ערכת שינויים
58 diary_comment: תגובה ליומן
59 diary_entry: רשומה ביומן
67 old_node_tag: תג צומת ישן
69 old_relation_member: איבר יחס ישן
70 old_relation_tag: תג יחס ישן
72 old_way_node: צומת דרך ישנה
73 old_way_tag: תג דרך ישנה
75 relation_member: איבר יחס
79 tracepoint: נקודת מסלול
82 user_preference: העדפות המשתמש
83 user_token: אסימון משתמש
89 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
91 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
93 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
94 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
97 changesetxml: XML של ערכת שינויים
99 title: ערכת שינויים %{id}
100 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
101 osmchangexml: osmChange XML
104 entry: יחס %{relation_name}
105 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
107 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
109 changeset: ערכת שינויים
114 closed_title: "הערה פתורה: %{note_name}"
115 open_title: "הערה שלא נפתרה: %{note_name}"
118 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
119 redaction: חיתוך %{id}
125 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
131 load_data: טעינת נתונים
132 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
134 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
138 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
139 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
140 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
142 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
144 changeset: ערכת שינויים
151 no_edits: (אין עריכות)
152 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
153 changeset_paging_nav:
156 showing_page: הדף %{page}
165 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
166 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
167 title_user: ערכות שינויים של %{user}
169 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
174 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
175 newer_comments: הערות חדשות
176 older_comments: הערות ישנות
180 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
182 hide_link: להסתרת הערה זו
186 other: "%{count} תגובות"
188 comment_link: הערות לרשומה הזאת
190 edit_link: עריכת רשומה
191 hide_link: הסתרת רשומה
192 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
193 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
199 longitude: "קו אורך:"
200 marker_text: מיקום רשומת היומן
203 title: עריכת רשומת יומן
204 use_map_link: להשתמש במפה
207 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
208 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
210 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
211 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
213 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
214 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
216 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
218 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
219 newer_entries: רשומות חדשות יותר
220 no_entries: אין רשומות יומן
221 older_entries: רשומות ישנות יותר
222 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
223 title: יומנים של המשתמש
224 title_friends: יומנים של חברים
225 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
226 user_title: היומן של %{user}
232 title: רשומת יומן חדשה
234 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
235 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
236 title: אין כזו רשומה ביומן
238 leave_a_comment: הוספת תגובה
240 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
242 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
243 user_title: היומן של %{user}
245 default: בררת מחדל (כעת %{name})
247 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
250 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
253 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
256 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
260 add_marker: להוספת סמן למפה
261 area_to_export: האזור לייצוא
262 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
264 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
266 format_to_export: תבנית לייצוא
267 image_size: גודל התמונה
268 latitude: "קווי אורך:"
270 longitude: "קווי רוחב:"
271 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
272 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
275 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
277 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
280 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
282 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
283 title: הורדות של Geofabrik
285 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
288 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
291 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
297 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
298 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
306 north_east: צפון־מזרח
307 north_west: צפון־מערב
309 south_east: דרום־מזרח
310 south_west: דרום־מערב
314 other: בערך %{count} ק"מ
317 more_results: תוצאות נוספות
318 no_results: לא נמצאו תוצאות
321 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
322 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
325 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
326 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
327 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
328 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
329 search_osm_nominatim:
340 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
341 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
349 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
354 arts_centre: מרכז אמנויות
357 auditorium: אודיטוריום
362 bicycle_parking: חניית אופניים
363 bicycle_rental: השכרת אופניים
364 biergarten: גינת בירה
366 bureau_de_change: חלפן כספים
367 bus_station: תחנת אוטובוס
369 car_rental: השכרת רכב
370 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
371 car_wash: שטיפת מכוניות
373 charging_station: תחנת הטענה
378 community_centre: מרכז קהילתי
384 drinking_water: מי שתייה
385 driving_school: בית ספר לנהיגה
387 emergency_phone: טלפון חירום
389 ferry_terminal: מסוף מעבורת
390 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
391 fire_station: תחנת כיבוי אש
392 food_court: אזור מזון מהיר
395 grave_yard: בית קברות
396 gym: מכון כושר/חדר כושר
398 health_centre: מרכז בריאות
401 hunting_stand: תצפית ציידים
403 kindergarten: גן ילדים
407 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
408 nightclub: מועדון לילה
410 nursing_home: בית אבות
415 place_of_worship: מקום פולחן
418 post_office: סניף דואר
422 public_building: מבנה ציבור
424 reception_area: אזור קליטה
425 recycling: נקודת מיחזור
427 retirement_home: בית אבות
434 social_centre: מרכז חברתי
436 social_facility: מתקן חברתי
438 supermarket: סופרמרקט
439 swimming_pool: ברֵכת שחייה
441 telephone: טלפון ציבורי
445 university: אוניברסיטה
446 vending_machine: מכונת מכירה
447 veterinary: מרפאה וטרינרית
448 village_hall: אולם הכפר
449 waste_basket: פח אשפה
451 youth_centre: מרכז נוער
453 administrative: גבול שטח שיפוט
454 census: גבול מפקד אוכלוסין
455 national_park: פארק לאומי
456 protected_area: אזור מוגן
466 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
469 bridleway: שביל עבור סוסים
470 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
471 bus_stop: תחנת אוטובוס
473 construction: דרך ראשית בבנייה
474 cycleway: נתיב אופניים
475 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
476 footway: שביל להולכי רגל
477 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
482 motorway_junction: צומת כבישים
485 pedestrian: נתיב להולכי רגל
488 primary_link: כביש ראשי
490 raceway: מסלול מרוצים
492 rest_area: אזור מנוחה
495 secondary_link: דרך משנית
498 speed_camera: מצלמת מהירות
501 street_lamp: פנס רחוב
503 tertiary_link: דרך שלישונית
507 trunk_link: דרך ראשית
508 unclassified: כביש לא מסווג
509 unsurfaced: כביש לא סלול
511 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
513 boundary_stone: אבן גבול
517 citywalls: חומות העיר
529 wayside_cross: צלב בצד הדרך
530 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
533 allotments: הקצאת קרקע
535 brownfield: אזור תעשייה נטוש
537 commercial: אזור מסחרי
539 construction: אזור בנייה
546 greenfield: שטחים ירוקים
547 industrial: אזור תעשייה
552 nature_reserve: שמורת טבע
558 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
560 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
561 residential: אזור מגורים
564 village_green: כיכר הכפר
569 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
573 fitness_station: תחנת כושר
575 golf_course: מגרש גולף
576 ice_rink: גלישה על הקרח
578 miniature_golf: מיני־גולף
579 nature_reserve: שמורת טבע
582 playground: מגרש משחקים
583 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
586 sports_centre: מרכז ספורט
588 swimming_pool: ברֵכת שחייה
593 barracks: מגורי חיילים
601 cave_entrance: כניסה למערה
607 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
639 accountant: רואה חשבון
642 employment_agency: סוכנות תעסוקה
643 estate_agent: מתווך נדל״ן
644 government: לשכה ממשלתית
645 insurance: משרד ביטוח
647 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
648 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
649 travel_agent: סוכנות נסיעות
662 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
671 subdivision: חלוקת משנה
674 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
677 abandoned: מסילת ברזל נטושה
678 construction: מסילת ברזל בבנייה
679 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
680 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
683 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
684 junction: מפגש מסילות ברזל
685 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
687 miniature: רכבת זעירה
688 monorail: רכבת חד־פסית
689 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
691 preserved: רכבת משומרת
692 proposed: פסי רכבת מוצעים
693 spur: שלוחת מסילת ברזל
696 subway: תחנת רכבת תחתית
697 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
698 switch: נקודות מסילת ברזל
700 tram_stop: תחנת חשמלית
703 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
708 beverages: חנות משקאות
720 computer: חנות מחשבים
721 confectionery: קונדיטוריה
724 cosmetics: חנות קוסמטיקה
726 department_store: כלבו
728 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
729 dry_cleaning: ניקוי יבש
730 electronics: חנות אלקטרוניקה
731 estate_agent: מתווך נדל״ן
732 farm: חנות מוצרי חווה
737 funeral_directors: בית לוויות
740 garden_centre: מרכז גינון
745 hairdresser: מעצב שער
746 hardware: חנות חומרי בניין
749 jewelry: חנות תכשיטים
754 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
755 motorcycle: חנות אופנועים
756 music: חנות כלי נגינה
757 newsagent: סוכנות חדשות
759 organic: חנות מזון אורגני
760 outdoor: חנות ציוד מחנאות
765 second_hand: חנות יד שנייה
767 shopping_centre: מרכז קניות
769 stationery: חנות כלי כתיבה
770 supermarket: סופרמרקט
773 travel_agency: סוכנות נסיעות
775 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
778 alpine_hut: בקתה אלפינית
780 attraction: מוקד עניין
781 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
783 camp_site: אתר מחנאות
784 caravan_site: אתר לקרוואנים
786 guest_house: בית הארחה
793 picnic_site: אתר לפיקניקים
794 theme_park: פארק שעשועים
796 viewpoint: נקודת תצפית
802 artificial: נתיב מים מלאכותי
805 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
807 derelict_canal: תעלה נטושה
812 lock_gate: שער בתא שיט
813 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
820 water_point: נקודת מים
827 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
831 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
834 cycle_map: מפת אופניים
837 transport_map: מפת תחבורה
838 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
843 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
846 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
847 title: הצגת המיקום שלי
854 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
856 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
857 closed_by: נפתר על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
858 closed_by_anonymous: נפתרה על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
860 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
861 commented_by: תגובה מאת <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
862 commented_by_anonymous: תגובה מאת אלמוני ב־%{time}
864 opened_by: נוצרה על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
865 opened_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני ב־%{time}
866 permalink: קישור קבוע
867 reactivate: הפעלה מחדש
868 reopened_by: הופעלה מחדש על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
869 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
873 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
874 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
879 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
880 include_marker: לכלול סמן
883 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
885 short_link: קישור קצר
886 short_url: כתובת קצרה
888 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
890 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
891 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
892 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
893 edit_tooltip: עריכת המפה
896 community_blogs: בלוגים של הקהילה
897 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
898 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
900 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
902 edit_with: לעריכה עם %{editor}
904 export_data: ייצוא נתונים
906 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
907 gps_traces: מסלולי GPS
908 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
911 home: מעבר למיקום הבית
912 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
914 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
916 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
917 logout: יציאה מהחשבון
920 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
921 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
922 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
923 partners_bytemark: בייטמארק
924 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
925 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
926 partners_partners: שותפים
927 partners_ucl: מרכז UCL VR
928 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
930 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
931 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
932 user_diaries: יומני משתמשים
933 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
936 english_link: העמוד המקורי באנגלית
937 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
938 title: אודות תרגום זה
941 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
943 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
944 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
945 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
946 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
947 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
948 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
949 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
950 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
951 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
952 contributors_title_html: התורמים שלנו
953 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
954 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
955 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
956 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
957 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
958 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
959 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
960 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
961 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
962 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
963 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
964 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
965 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
966 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
967 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
969 mapping_link: להתחיל למפות
970 native_link: גרסה העברית
971 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
975 deleted: ההודעה נמחקה
979 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
980 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
983 other: "%{count} הודעות חדשות"
984 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
987 other: "%{count} הודעות ישנות"
988 outbox: תיבת דואר יוצא
989 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
991 title: תיבת דואר נכנס
993 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
994 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
997 read_button: לסימון כ„נקרא”
999 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1001 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1003 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1004 message_sent: הודעה נשלחה
1006 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1010 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1011 heading: אין הודעה כזו
1012 title: אין הודעה כזו
1015 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1017 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1018 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1019 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1020 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1021 outbox: תיבת הדואר היוצא
1022 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1024 title: תיבת דואר יוצא
1034 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1035 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1037 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1038 sent_message_summary:
1039 delete_button: מחיקה
1042 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1043 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1044 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1045 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1046 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1047 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1048 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1049 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1054 ago_html: לפני %{when}
1055 created_at: "יצירה:"
1058 heading: הערות של %{user}
1060 last_changed: "שינוי אחרון:"
1061 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1062 title: הערות ותגובות של %{user}
1064 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1065 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1066 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1067 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1068 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1069 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1070 title: הערות של OpenStreetMap
1072 diary_comment_notification:
1073 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1074 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1075 hi: שלום %{to_user},
1076 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1078 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1080 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1082 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1083 email_confirm_plain:
1084 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1086 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1087 friend_notification:
1088 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1089 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1090 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1091 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1093 and_no_tags: וחסר התגים
1094 and_the_tags: והתגים
1096 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1097 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1098 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1099 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1102 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1103 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1104 with_description: בעל התיאור
1105 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1107 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1109 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1111 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1112 lost_password_plain:
1113 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1115 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1116 message_notification:
1117 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1118 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1119 hi: שלום %{to_user},
1120 note_comment_notification:
1121 anonymous: משתמש אלמוני
1123 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1124 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1125 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1126 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1128 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1129 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1130 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1131 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1132 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1135 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1136 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1137 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1138 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1140 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1141 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1143 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1144 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1147 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1148 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1149 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1150 allow_write_api: לשנות את המפה.
1151 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1152 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1153 allow_write_notes: לשנות הערות
1154 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1155 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1157 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1160 flash: המידע נרשם בהצלחה
1162 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1165 title: עריכת היישום שלך
1167 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1168 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1169 allow_write_api: לשנות את המפה.
1170 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1171 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1172 allow_write_notes: לשנות הערות
1173 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1174 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1176 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1178 support_url: כתובת לתמיכה
1179 url: כתובת היישום הראשית
1181 application: שם היישום
1183 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1184 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1185 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1186 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1187 register_new: רישום היישום שלך
1188 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1190 title: פרטי ה־OAuth שלי
1193 title: רישון יישום חדש
1195 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1197 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1198 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1199 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1200 allow_write_api: לשנות את המפה.
1201 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1202 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1203 allow_write_notes: לשנות הערות
1204 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1205 authorize_url: "כתובת אישור:"
1210 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1212 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1213 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1214 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1216 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1221 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1223 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1226 heading: עריכת חיתוך
1230 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1231 heading: רשימת חיתוכים
1232 title: רשימת חיתוכים
1235 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1237 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1240 description: "תיאור:"
1241 destroy: הסרת החיתוך הזה
1242 edit: עריכת החיתוך הזה
1243 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1247 flash: השינויים שנשמרו.
1250 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1251 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1252 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1253 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1254 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1255 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1256 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1257 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1258 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1259 user_page_link: דף המשתמש
1261 createnote: הוספת הערה
1262 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1263 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1265 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1266 permalink: קישור קבוע
1267 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1268 shortlink: קישור מקוצר
1272 admin: גבול שטח שיפוט
1273 allotments: שטחים חקלאיים
1277 bridge: קו שחור = גשר
1278 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1279 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1280 building: בניין בעל חשיבות
1287 commercial: אזור מסחרי
1291 construction: דרכים בבנייה
1292 cycleway: דרך לאופניים
1293 destination: גישה ליעד
1295 footway: דרך להולכי רגל
1299 industrial: אזור תעשייה
1306 permissive: גישה מותרת
1312 resident: אזור מגורים
1313 retail: אזור קמעונאי
1320 secondary: כביש משני
1326 tourist: אתר תיירותי
1332 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1333 unclassified: דרך לא מסווגת
1334 unsurfaced: דרך לא סלולה
1343 ordered: רשימה ממוינת
1345 subheading: כותרת משנה
1347 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1348 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1352 preview: תצוגה מקדימה
1356 where_am_i: איפה אני?
1357 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1360 search_results: תוצאות החיפוש
1363 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1366 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1367 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1369 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1371 description_with_count:
1372 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1373 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1374 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1376 description: "תיאור:"
1379 filename: "שם הקובץ:"
1380 heading: עריכת המסלול %{name}
1384 save_button: שמירת שינויים
1385 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1387 tags_help: מופרד בפסיקים
1388 title: עריכת מסלול %{name}
1389 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1390 visibility: "נִראוּת:"
1391 visibility_help: מה זה אומר?
1393 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1395 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1396 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1397 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1398 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1399 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1400 your_traces: מסלולי GPS שלך
1402 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1404 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1405 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1407 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1409 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1411 count_points: "%{count} נקודות"
1414 identifiable: בר זיהוי
1421 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1425 description: "תיאור:"
1428 tags_help: מופרד בפסיקים
1429 upload_button: טעינה
1430 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1431 visibility: "נִראוּת:"
1432 visibility_help: מה זאת אומרת?
1434 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1435 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1437 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1438 upload_trace: העלאת מסלול
1442 newer: מסלולים חדשים יותר
1443 older: מסלולים ישנים יותר
1444 showing_page: הדף %{page}
1446 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1447 description: "תיאור:"
1450 edit_track: עריכת המסלול הזה
1451 filename: "שם קובץ:"
1452 heading: הצגת מסלול %{name}
1458 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1460 title: הצגת מסלול %{name}
1461 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1465 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1466 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1467 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1468 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1472 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1473 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1474 heading: "תנאי תרומה:"
1476 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1477 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1478 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1479 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1480 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1481 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1482 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1484 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1485 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1487 home location: "מיקום ראשי:"
1489 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1490 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1491 latitude: "קו רוחב:"
1492 longitude: "קו אורך:"
1493 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1494 my settings: ההגדרות שלי
1495 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1496 new image: הוספת תמונה
1497 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1502 preferred editor: "עורך מועדף:"
1503 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1504 profile description: "תיאור פרופיל:"
1506 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1507 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1508 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1509 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1510 enabled link text: מה זה?
1511 heading: "עריכה ציבורית:"
1512 public editing note:
1513 heading: עריכה ציבורית
1514 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1515 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1516 return to profile: חזרה לפרופיל
1517 save changes button: שמירת השינויים
1519 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1521 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1523 heading: אימות חשבון משתמש
1524 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1525 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1526 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1527 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1528 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1531 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1532 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1533 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1534 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1536 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1537 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1539 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1541 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1543 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1544 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1546 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1548 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1549 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1550 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1551 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1554 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1555 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1556 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1557 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1558 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1561 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1562 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1563 no account: אין לך חשבון?
1564 openid: "%{logo} OpenID:"
1565 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1566 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1567 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1570 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1573 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1574 title: כניסה עם חשבון גוגל
1576 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1577 title: כניסה עם myOpenID
1579 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1580 title: כניסה עם OpenID
1582 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1583 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1585 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1586 title: כניסה עם חשבון יאהו
1588 register now: להירשם עכשיו
1589 remember: לזכור אותי
1591 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1592 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1593 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1595 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1596 logout_button: יציאה
1599 email address: "כתובת דוא״ל:"
1601 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1602 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1603 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1604 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1605 title: הססמה הלכה לאיבוד
1607 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1609 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1610 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1611 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1614 header: חופשית וניתנת לעריכה
1615 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1616 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1617 confirm password: "אימות ססמה:"
1618 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1620 display name: "שם התצוגה:"
1621 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1622 email address: "כתובת דוא״ל:"
1623 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1624 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1625 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1628 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1630 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1631 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1633 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1635 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1636 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1637 title: אין משתמש כזה
1640 nearby mapper: ממפה סמוך
1641 your location: מיקומך
1643 button: להסיר מרשימת החברים
1644 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1645 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1646 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1648 confirm password: "אימות הססמה:"
1649 flash changed: ססמתך שונתה.
1650 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1651 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1656 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1658 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1659 heading: החשבון הושעה
1661 webmaster: מנהל האתר
1664 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1665 consider_pd_why: מה זה?
1667 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1672 rest_of_world: שאר העולם
1673 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1674 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1676 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1678 activate_user: להפעלת משתמש זה
1679 add as friend: הוספה כחבר
1680 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1681 block_history: חסימות שהתקבלו
1682 blocks by me: מתי חסמתי
1683 blocks on me: מתי חסמו אותי
1686 confirm_user: לאישור משתמש זה
1687 create_block: לחסימת משתמש זה
1688 created from: "נוצר מתוך:"
1689 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1691 ct status: "תנאי תרומה:"
1692 ct undecided: עוד אין החלטה
1693 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1694 delete_user: למחיקת משתמש זה
1698 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1699 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1700 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1701 hide_user: להסתרת משתמש זה
1702 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1703 km away: במרחק %{count} ק״מ
1704 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1705 m away: במרחק %{count} מ׳
1706 mapper since: "ממפה מאז:"
1707 moderator_history: חסימות שניתנו
1708 my comments: ההערות שלי
1710 my edits: העריכות שלי
1711 my notes: הערות המפה שלי
1712 my profile: הפרופיל שלי
1713 my settings: ההגדרות שלי
1714 my traces: המסלולים שלי
1715 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1716 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1717 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1718 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1719 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1720 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1722 oauth settings: הגדרות oauth
1723 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1725 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1727 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1728 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1729 moderator: זהו חשבון מנהל
1731 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1732 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1733 send message: שליחת הודעה
1734 settings_link_text: הגדרות
1735 spam score: "דירוג זיבול:"
1738 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1739 user location: מיקום המשתמש
1740 your friends: החברים שלך
1743 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1744 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1745 title: חסימות על־ידי %{name}
1747 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1748 heading: רשימת החסימות של %{name}
1749 title: חסימות של %{name}
1751 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1752 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1753 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1755 back: הצגת כל החסימות
1756 heading: חסימת עריכה על %{name}
1757 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1758 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1759 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1760 show: הצגת החסימה הזאת
1762 title: חסימת עריכה על %{name}
1764 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1765 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1767 time_future: יסתיים תוך %{time}
1768 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1769 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1771 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1772 heading: רשימת חסימות משתמש
1775 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1776 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1778 back: הצגת כל החסימות
1779 heading: יצירת חסימה של %{name}
1780 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1781 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1782 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1784 title: יצירת חסימה של %{name}
1785 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1786 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1789 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1791 confirm: האם אתה בטוח?
1793 display_name: משתמש חסום
1796 not_revoked: (לא בוטלה)
1800 revoker_name: בוטלה על־ידי
1802 showing_page: הדף %{page}
1806 other: "%{count} שעות"
1808 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1809 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1810 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1811 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1813 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1814 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1816 back: צפייה בכל החסימות
1819 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1820 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1821 reason: "סיבה לחסימה:"
1826 time_future: יסתיים תוך %{time}
1827 time_past: הסתיים לפני %{time}
1828 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1830 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1831 success: החסימה עודכנה.
1834 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1835 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1836 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1837 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1839 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1841 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1842 heading: לאשר הענקת תפקיד
1843 title: לאשר הענקת תפקיד
1845 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1847 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1848 heading: אישור שלילת תפקיד
1849 title: אישור שלילת תפקיד
1852 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1853 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1854 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1856 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1857 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1858 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1859 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1860 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1861 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1862 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1864 paragraph_1_html: דרושה לך עזרה במיפוי או שלא ברור לך איך להשתמש ב־OpenStreetMap? אפשר לקבל תשובות לשאלות <a href='http://help.openstreetmap.org/'>באתר העזרה</a>.
1866 start_mapping: להתחיל למפות
1869 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1870 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.