]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alessioz
5 # Author: Bellazambo
6 # Author: Beta16
7 # Author: Darth Kule
8 # Author: Davalv
9 # Author: Davio
10 # Author: Efred
11 # Author: Gianfranco
12 # Author: Isiond
13 # Author: Kaitu
14 # Author: Karika
15 # Author: Lollo
16 # Author: LucioGE
17 # Author: Massimo itaca
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Nemo bis
20 # Author: Od1n
21 # Author: Ontsed
22 # Author: Paolopoz
23 # Author: Raoli
24 # Author: Rippitippi
25 # Author: Simone
26 # Author: SimoneSVC
27 # Author: Ximo17
28 # Author: ZioNicco
29 it: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Corpo del messaggio
34       diary_entry: 
35         language: Lingua
36         latitude: Latitudine
37         longitude: Longitudine
38         title: Titolo
39         user: Utente
40       friend: 
41         friend: Amico
42         user: Utente
43       message: 
44         body: Corpo del messaggio
45         recipient: Recipiente
46         sender: Mittente
47         title: Titolo
48       trace: 
49         description: Descrizione
50         latitude: Latitudine
51         longitude: Longitudine
52         name: Nome
53         public: Pubblico
54         size: Dimensione
55         user: Utente
56         visible: Visibile
57       user: 
58         active: Attivo
59         description: Descrizione
60         display_name: Nome visualizzato
61         email: Email
62         languages: Lingue
63         pass_crypt: Password
64     models: 
65       acl: Lista di controllo degli accessi
66       changeset: Gruppo di modifiche
67       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
68       country: Nazione
69       diary_comment: Commento al diario
70       diary_entry: Voce del diario
71       friend: Amico
72       language: Lingua
73       message: Messaggio
74       node: Nodo
75       node_tag: Etichetta del nodo
76       notifier: Promemoria
77       old_node: Vecchio nodo
78       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
79       old_relation: Vecchia relazione
80       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
81       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
82       old_way: Vecchio percorso
83       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
84       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
85       relation: Relazione
86       relation_member: Membro della relazione
87       relation_tag: Etichetta della relazione
88       session: Sessione
89       trace: Tracciato
90       tracepoint: Punto del tracciato
91       tracetag: Etichetta del tracciato
92       user: Utente
93       user_preference: Preferenze dell'utente
94       user_token: Codice dell'utente
95       way: Percorso
96       way_node: Nodo del percorso
97       way_tag: Etichetta del percorso
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Devi essere un moderatore per eseguire questa operazione.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
105       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
109       feed: 
110         title: Gruppo di modifiche %{id}
111         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: modificheOsm XML
113       title: Gruppo di modifiche
114     containing_relation: 
115       entry: Relazione %{relation_name}
116       entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
117     not_found: 
118       sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}.
119       type: 
120         changeset: gruppo di modifiche
121         node: nodo
122         relation: relazione
123         way: percorso
124     note: 
125       closed_title: "Nota chiusa: %{note_name}"
126       open_title: "Nota irrisolta: %{note_name}"
127       title: Nota
128     redacted: 
129       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata in quanto è stata redatta. Per favore, fai riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
130       redaction: Redazione %{id}
131       type: 
132         node: nodo
133         relation: relazione
134         way: percorso
135     relation_member: 
136       entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
137       type: 
138         node: Nodo
139         relation: Relazione
140         way: Percorso
141     start_rjs: 
142       load_data: Carica dati
143       loaded_an_area_with_num_features: "È stata caricata un'area che contiene %{num_features} caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio se si visualizzano meno di %{max_features} caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
144       loading: Caricamento in corso...
145       unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di %{bbox_size} è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})"
146     tag_details: 
147       tags: "Etichette:"
148       wiki_link: 
149         key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
150         tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
151       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
152     timeout: 
153       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
154       type: 
155         changeset: gruppo di modifiche
156         node: nodo
157         relation: relazione
158         way: percorso
159   changeset: 
160     changeset: 
161       anonymous: Anonimo
162       no_edits: (nessuna modifica)
163       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
164     changeset_paging_nav: 
165       next: Successivo »
166       previous: « Precedente
167       showing_page: Pagina %{page}
168     changesets: 
169       area: Area
170       comment: Commento
171       id: ID
172       saved_at: Salvato il
173       user: Utente
174     list: 
175       title: Gruppi di modifiche
176       title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
177       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
178       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
179     timeout: 
180       sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
181   diary_entry: 
182     comments: 
183       ago: "%{ago} fa"
184       comment: Commento
185       has_commented_on: "% {display_name} ha commentato le seguenti voci di diario"
186       newer_comments: Commenti più recenti
187       older_comments: Commenti più vecchi
188       post: Scrivi
189       when: Quando
190     diary_comment: 
191       comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
192       confirm: Conferma
193       hide_link: Nascondi questo commento
194     diary_entry: 
195       comment_count: 
196         one: "%{count} commento"
197         other: "%{count} commenti"
198         zero: Nessun commento
199       comment_link: Commento su questa voce
200       confirm: Conferma
201       edit_link: Modifica questa voce
202       hide_link: Nascondi questo elemento
203       posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
204       reply_link: Rispondi a questa voce
205     edit: 
206       body: "Corpo:"
207       language: "Lingua:"
208       latitude: "Latitudine:"
209       location: "Luogo:"
210       longitude: "Longitudine:"
211       marker_text: Luogo della voce del diario
212       save_button: Salva
213       subject: "Oggetto:"
214       title: Modifica voce del diario
215       use_map_link: utilizza mappa
216     feed: 
217       all: 
218         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
219         title: Voci del diario di OpenStreetMap
220       language: 
221         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
222         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
223       user: 
224         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
225         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
226     list: 
227       in_language_title: Voci del diario in %{language}
228       new: Nuova voce del diario
229       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
230       newer_entries: Voci più recenti
231       no_entries: Nessuna voce nel diario
232       older_entries: Voci più vecchie
233       recent_entries: Voci del diario recenti
234       title: Diari degli utenti
235       title_friends: Diari degli amici
236       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
237       user_title: Diario dell'utente %{user}
238     location: 
239       edit: Modifica
240       location: "Località:"
241       view: Visualizza
242     new: 
243       title: Nuova voce del diario
244     no_such_entry: 
245       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
246       heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
247       title: Nessuna voce del diario
248     view: 
249       leave_a_comment: Lascia un commento
250       login: Login
251       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
252       save_button: Salva
253       title: Diario di %{user} | %{title}
254       user_title: Diario dell'utente %{user}
255   editor: 
256     default: Predefinito (al momento %{name})
257     id: 
258       description: iD (editor nel browser)
259       name: iD
260     potlatch: 
261       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
262       name: Potlatch 1
263     potlatch2: 
264       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
265       name: Potlatch 2
266     remote: 
267       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
268       name: Controllo remoto
269   export: 
270     start: 
271       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
272       area_to_export: Area da esportare
273       embeddable_html: HTML incapsulabile
274       export_button: Esporta
275       export_details: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
276       format: Formato
277       format_to_export: Formato di esportazione
278       image_size: Dimensione immagine
279       latitude: "Lat:"
280       licence: Licenza
281       longitude: "Lon:"
282       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
283       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
284       max: max
285       options: Opzioni
286       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
287       output: Risultato
288       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
289       scale: Scala
290       too_large: 
291         body: "Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare, di selezionare un'area più piccola o di utilizzare uno delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:"
292         geofabrik: 
293           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città selezionata
294           title: Geofabrik Downloads
295         metro: 
296           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
297           title: Metro Extracts
298         other: 
299           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
300           title: Altre fonti
301         planet: 
302           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
303           title: Pianeta OSM
304       zoom: Ingrandimento
305   geocoder: 
306     description: 
307       title: 
308         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309         osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
310       types: 
311         cities: Città
312         places: Luoghi
313         towns: Città
314     direction: 
315       east: est
316       north: nord
317       north_east: nord-est
318       north_west: nord-ovest
319       south: sud
320       south_east: sud-est
321       south_west: sud-ovest
322       west: ovest
323     distance: 
324       one: circa 1km
325       other: circa %{count}km
326       zero: meno di 1km
327     results: 
328       more_results: Altri risultati
329       no_results: Nessun risultato
330     search: 
331       title: 
332         ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
333         geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334         geonames_reverse: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335         latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
336         osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
337         osm_nominatim_reverse: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
338         uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
339         us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
340     search_osm_nominatim: 
341       admin_levels: 
342         level10: Confine Quartiere
343         level2: Confine di paese
344         level4: Confine di stato
345         level5: Confine regionale
346         level6: Confine di Contea
347         level8: Confine di Città
348         level9: Confine Paese
349       prefix: 
350         aerialway: 
351           chair_lift: Seggiovia
352           drag_lift: Sciovia
353           station: Stazione funivia
354         aeroway: 
355           aerodrome: Aerodromo
356           apron: Piazzale di sosta
357           gate: Gate
358           helipad: Elisuperficie
359           runway: Pista
360           taxiway: Pista di rullaggio
361           terminal: Terminal
362         amenity: 
363           WLAN: Punto di accesso WiFi
364           airport: Aeroporto
365           arts_centre: Centro d'arte
366           artwork: Opera d'arte
367           atm: Cassa automatica
368           auditorium: Auditorium
369           bank: Banca
370           bar: Bar
371           bbq: Barbecue
372           bench: Panchina
373           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
374           bicycle_rental: Noleggio biciclette
375           biergarten: Birreria all'aperto
376           brothel: Bordello
377           bureau_de_change: Cambia valute
378           bus_station: Stazione degli autobus
379           cafe: Cafe
380           car_rental: Autonoleggio
381           car_sharing: Car Sharing
382           car_wash: Autolavaggio
383           casino: Casinò
384           charging_station: Stazione di ricarica
385           cinema: Cinema
386           clinic: Clinica
387           club: Club
388           college: Accademia
389           community_centre: Centro civico
390           courthouse: Tribunale
391           crematorium: Crematorio
392           dentist: Dentista
393           doctors: Medici
394           dormitory: Dormitorio
395           drinking_water: Acqua potabile
396           driving_school: Scuola guida
397           embassy: Ambasciata
398           emergency_phone: Colonnina SOS
399           fast_food: Fast Food
400           ferry_terminal: Terminal traghetti
401           fire_hydrant: Pompa antincendio
402           fire_station: Vigili del fuoco
403           food_court: Food Court
404           fountain: Fontana
405           fuel: Stazione di rifornimento
406           grave_yard: Cimitero
407           gym: Centro fitness / Palestra
408           hall: Sala
409           health_centre: Casa di cura
410           hospital: Ospedale
411           hotel: Hotel
412           hunting_stand: Postazione di caccia
413           ice_cream: Gelateria
414           kindergarten: Asilo infantile
415           library: Biblioteca
416           market: Mercato
417           marketplace: Mercato
418           mountain_rescue: Soccorso alpino
419           nightclub: Night Club
420           nursery: Asilo nido
421           nursing_home: Asilo nido
422           office: Ufficio
423           park: Parco
424           parking: Parcheggio
425           pharmacy: Farmacia
426           place_of_worship: Luogo di culto
427           police: Polizia
428           post_box: Cassetta delle lettere
429           post_office: Ufficio postale
430           preschool: Scuola Materna
431           prison: Prigione
432           pub: Pub
433           public_building: Edificio pubblico
434           public_market: Mercato pubblico
435           reception_area: Area accoglienza
436           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
437           restaurant: Ristorante
438           retirement_home: Casa di Riposo
439           sauna: Sauna
440           school: Scuola
441           shelter: Pensilina
442           shop: Negozio
443           shopping: Acquisti
444           shower: Doccia
445           social_centre: Centro sociale
446           social_club: Centro Sociale
447           social_facility: Struttura sociale
448           studio: Studio
449           supermarket: Supermercato
450           swimming_pool: Piscina
451           taxi: Taxi
452           telephone: Telefono pubblico
453           theatre: Teatro
454           toilets: Bagni pubblici
455           townhall: Municipio
456           university: Università
457           vending_machine: Distributore automatico
458           veterinary: Veterinario
459           village_hall: Municipio
460           waste_basket: Cestino rifiuti
461           wifi: Punto di accesso WiFi
462           youth_centre: Centro Giovanile
463         boundary: 
464           administrative: Confine amministrativo
465           census: Limite di censimento
466           national_park: Parco nazionale
467           protected_area: Area protetta
468         bridge: 
469           aqueduct: Acquedotto
470           suspension: Ponte sospeso
471           swing: Ponte girevole
472           viaduct: Viadotto
473           "yes": Ponte
474         building: 
475           "yes": Edificio
476         emergency: 
477           fire_hydrant: Idrante
478           phone: Telefono di emergenza
479         highway: 
480           bridleway: Percorso per equitazione
481           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
482           bus_stop: Fermata dell'autobus
483           byway: Byway (UK)
484           construction: Strada in costruzione
485           cycleway: Percorso ciclabile
486           emergency_access_point: Colonnina SOS
487           footway: Percorso pedonale
488           ford: Guado
489           living_street: Living Street
490           milestone: Pietra miliare
491           minor: Strada minore
492           motorway: Autostrada
493           motorway_junction: Uscita autostradale
494           motorway_link: Autostrada
495           path: Sentiero
496           pedestrian: Percorso pedonale
497           platform: Piattaforma
498           primary: Strada primaria
499           primary_link: Strada primaria
500           proposed: Strada proposta
501           raceway: Pista
502           residential: Residenziale
503           rest_area: Area di Sosta
504           road: Strada generica
505           secondary: Strada secondaria
506           secondary_link: Strada secondaria
507           service: Strada di servizio
508           services: Stazione di servizio
509           speed_camera: Autovelox fissi
510           steps: Scala
511           stile: Scaletta
512           street_lamp: Lampione
513           tertiary: Strada terziaria
514           tertiary_link: Strada terziaria
515           track: Strada forestale o agricola
516           trail: Percorso escursionistico
517           trunk: Superstrada
518           trunk_link: Superstrada
519           unclassified: Strada non classificata
520           unsurfaced: Strada non pavimentata
521         historic: 
522           archaeological_site: Sito archeologico
523           battlefield: Campo di battaglia
524           boundary_stone: Pietra confinaria
525           building: Edificio
526           castle: Castello
527           church: Chiesa
528           citywalls: Mura della città
529           fort: Forte
530           house: Casa storica
531           icon: Icona
532           manor: Maniero
533           memorial: Memoriale
534           mine: Mina
535           monument: Monumento
536           museum: Museo
537           ruins: Rovine
538           tomb: Tomba
539           tower: Torre
540           wayside_cross: Croce
541           wayside_shrine: Edicola votiva
542           wreck: Relitto
543         landuse: 
544           allotments: Orti casalinghi
545           basin: Bacino
546           brownfield: Area con edifici in demolizione
547           cemetery: Cimitero
548           commercial: Zona di uffici
549           conservation: Conservazione
550           construction: Costruzione
551           farm: Fattoria
552           farmland: Terreno agricolo
553           farmyard: Aia
554           forest: Foresta
555           garages: Garage
556           grass: Prato
557           greenfield: Area da adibire a costruzioni
558           industrial: Zona Industriale
559           landfill: Discarica di rifiuti
560           meadow: Prato
561           military: Zona militare
562           mine: Miniera
563           nature_reserve: Riserva naturale
564           orchard: Frutteto
565           park: Parco
566           piste: Piste
567           quarry: Cava
568           railway: Ferrovia
569           recreation_ground: Area di svago
570           reservoir: Riserva idrica
571           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
572           residential: Area Residenziale
573           retail: Negozi
574           road: Area della sede stradale
575           village_green: Parco urbano
576           vineyard: Vigneto
577           wetland: Zona umida
578           wood: Bosco
579         leisure: 
580           beach_resort: Stabilimento balneare
581           bird_hide: Osservatorio Camuffato
582           common: Area comune (UK)
583           fishing: Riserva di pesca
584           fitness_station: Centro fitness
585           garden: Giardino
586           golf_course: Campo da golf
587           ice_rink: Pista di ghiaccio
588           marina: Porto turistico
589           miniature_golf: Minigolf
590           nature_reserve: Riserva naturale
591           park: Parco
592           pitch: Campo sportivo
593           playground: Parco giochi
594           recreation_ground: Area di svago
595           sauna: Sauna
596           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
597           sports_centre: Centro sportivo
598           stadium: Stadio
599           swimming_pool: Piscina
600           track: Pista da corsa
601           water_park: Parco acquatico
602         military: 
603           airfield: Aeroporto militare
604           barracks: Caserma
605           bunker: Bunker
606         mountain_pass: 
607           "yes": Passo di montagna
608         natural: 
609           bay: Baia
610           beach: Spiaggia
611           cape: Capo
612           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
613           channel: Canale
614           cliff: Rupe
615           crater: Cratere
616           dune: Duna
617           feature: Caratteristica
618           fell: Prato alpino
619           fjord: Fiordo
620           forest: Foresta
621           geyser: Geyser
622           glacier: Ghiacciaio
623           heath: Brughiera
624           hill: Collina
625           island: Isola
626           land: Terra
627           marsh: Palude alluvionale
628           moor: Molo
629           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
630           peak: Picco montuoso
631           point: Punto
632           reef: Scogliera
633           ridge: Cresta montuosa
634           river: Fiume
635           rock: Roccia
636           scree: Ghiaione
637           scrub: Boscaglia
638           shoal: Secca
639           spring: Sorgente
640           stone: Pietra
641           strait: Stretto
642           tree: Albero
643           valley: Valle
644           volcano: Vulcano
645           water: Acqua
646           wetland: Zona umida
647           wetlands: Zona umida
648           wood: Bosco
649         office: 
650           accountant: Ragioniere
651           architect: Architetto
652           company: Azienda
653           employment_agency: Agenzia di lavoro
654           estate_agent: Agente immobiliare
655           government: Ufficio governativo
656           insurance: Agenzia di assicurazione
657           lawyer: Avvocato
658           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
659           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
660           travel_agent: Agenzia di viaggi
661           "yes": Ufficio
662         place: 
663           airport: Aeroporto
664           city: Città
665           country: Nazione
666           county: Contea (in Italia NON usare)
667           farm: Area agricola
668           hamlet: Gruppo di case
669           house: Casa
670           houses: Gruppo di case
671           island: Isola
672           islet: Isoletta
673           isolated_dwelling: Case sparse
674           locality: Località (luogo con nome, non popolato)
675           moor: Molo
676           municipality: Comune
677           neighbourhood: Quartiere
678           postcode: CAP
679           region: Provincia
680           sea: Mare
681           state: Regione
682           subdivision: Suddivisione
683           suburb: Quartiere
684           town: Paese
685           unincorporated_area: Area non inclusa
686           village: Frazione
687         railway: 
688           abandoned: Ferrovia abbandonata
689           construction: Ferrovia in costruzione
690           disused: Ferrovia in disuso
691           disused_station: Stazione ferroviaria in disuso
692           funicular: Funicolare
693           halt: Fermata del treno
694           historic_station: Stazione ferroviaria storica
695           junction: Nodo ferroviario
696           level_crossing: Passaggio a livello
697           light_rail: Metropolitana leggera
698           miniature: Ferrovia in miniatura
699           monorail: Monorotaia
700           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
701           platform: Banchina ferroviaria
702           preserved: Ferrovia storica
703           proposed: Ferrovia proposta
704           spur: Diramazione ferroviaria breve
705           station: Stazione ferroviaria
706           stop: Fermata ferroviaria
707           subway: Stazione della metropolitana
708           subway_entrance: Ingresso metropolitana
709           switch: Punti ferroviari
710           tram: Tramvia
711           tram_stop: Fermata del tram
712           yard: Zona di manovra ferroviaria
713         shop: 
714           alcohol: Alcolici
715           antiques: Antiquario
716           art: Negozio d'arte
717           bakery: Panetteria
718           beauty: Prodotti cosmetici
719           beverages: Negozio bevande
720           bicycle: Negozio biciclette
721           books: Libreria
722           boutique: Boutique
723           butcher: Macellaio
724           car: Concessionaria
725           car_parts: Autoricambi
726           car_repair: Autofficina
727           carpet: Tappeti
728           charity: Negozio solidale
729           chemist: Farmacia
730           clothes: Negozio di abbigliamento
731           computer: Negozio di computer
732           confectionery: Pasticceria
733           convenience: Minimarket
734           copyshop: Copisteria
735           cosmetics: Negozio cosmetici
736           deli: Specialità gastronomiche
737           department_store: Grande magazzino
738           discount: Discount
739           doityourself: Fai da-te
740           dry_cleaning: Lavasecco
741           electronics: Elettronica
742           estate_agent: Agenzia immobiliare
743           farm: Parafarmacia
744           fashion: Negozio moda
745           fish: Pescheria
746           florist: Fioraio
747           food: Alimentari
748           funeral_directors: Agenzia funebre
749           furniture: Arredamenti
750           gallery: Galleria d'arte
751           garden_centre: Centro giardinaggio
752           general: Emporio
753           gift: Articoli da regalo
754           greengrocer: Fruttivendolo
755           grocery: Fruttivendolo
756           hairdresser: Parrucchiere
757           hardware: Ferramenta
758           hifi: Hi-Fi
759           insurance: Assicurazioni
760           jewelry: Gioielleria
761           kiosk: Edicola
762           laundry: Lavanderia
763           mall: Centro commerciale
764           market: Mercato
765           mobile_phone: Centro telefonia mobile
766           motorcycle: Concessionario di motociclette
767           music: Articoli musicali
768           newsagent: Giornalaio
769           optician: Ottico
770           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
771           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
772           pet: Negozio animali
773           pharmacy: Farmacia
774           photo: Articoli fotografici
775           salon: Salone
776           second_hand: Negozio oggetti usati
777           shoes: Negozio di calzature
778           shopping_centre: Centro commerciale
779           sports: Articoli sportivi
780           stationery: Cartoleria
781           supermarket: Supermercato
782           tailor: Sarto
783           toys: Negozio di giocattoli
784           travel_agency: Agenzia di viaggi
785           video: Videoteca
786           wine: Alcolici
787           "yes": Negozio
788         tourism: 
789           alpine_hut: Rifugio alpino
790           artwork: Opera d'arte
791           attraction: Attrazione turistica
792           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
793           cabin: Cabina
794           camp_site: Campeggio
795           caravan_site: Area caravan e camper
796           chalet: Casetta (chalet)
797           guest_house: Guest House
798           hostel: Ostello
799           hotel: Hotel
800           information: Informazioni
801           lean_to: Tettoia
802           motel: Motel
803           museum: Museo
804           picnic_site: Area picnic
805           theme_park: Parco divertimenti
806           valley: Valle
807           viewpoint: Punto panoramico
808           zoo: Zoo
809         tunnel: 
810           culvert: Canale sotterraneo
811           "yes": Galleria
812         waterway: 
813           artificial: Corso d'acqua artificiale
814           boatyard: Cantiere nautico
815           canal: Canale
816           connector: Canale connettore
817           dam: Diga
818           derelict_canal: Canale in disuso
819           ditch: Fosso
820           dock: Bacino chiuso
821           drain: Fognatura/Canale di scolo
822           lock: Chiusa
823           lock_gate: Chiusa
824           mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
825           mooring: Ormeggio
826           rapids: Rapide
827           river: Fiume
828           riverbank: Argine/Banchina
829           stream: Ruscello
830           wadi: Uadì
831           water_point: Punto di ristoro
832           waterfall: Cascata
833           weir: Sbarramento idrico
834   javascripts: 
835     close: Chiudi
836     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare, quindi clicca qui.
837     key: 
838       title: Legenda
839       tooltip: Legenda
840       tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard
841     map: 
842       base: 
843         cycle_map: Mappa ciclabile
844         hot: Umanitario
845         mapquest: MapQuest Open
846         standard: Standard
847         transport_map: Mappa dei trasporti
848       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
849       layers: 
850         data: Dati della mappa
851         header: Livelli mappa
852         notes: Note sulla mappa
853         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
854         title: Livelli
855       locate: 
856         popup: Ti trovi a {distanza} {unità} da questo punto
857         title: Mostra la mia posizione
858       zoom: 
859         in: Zoom avanti
860         out: Zoom indietro
861     notes: 
862       new: 
863         add: Aggiungi la nota
864         intro: Per migliorare la mappa, le informazioni che inserisci vengono mostrate agli altri mappatori. Sei pregato di essere il più possibile preciso e descrittivo nello spostare il puntatore sulla posizione corretta e nell'inserire la nota qui sotto.
865       show: 
866         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che devono essere verificati in modo indipendente.
867         closed_by: chiusa da <a href='%{user_url}'>%{user}</a> il %{time}
868         closed_by_anonymous: chiusa da un utente anonimo il %{time}
869         comment: Commenta
870         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
871         commented_by: commento da <a href='%{user_url}'>%{user}</a> il %{time}
872         commented_by_anonymous: commento da un utente anonimo il %{time}
873         hide: Nascondi
874         opened_by: creata da <a href='%{user_url}'>%{user}</a> il %{time}
875         opened_by_anonymous: creata da un utente anonimo il %{time}
876         permalink: Link permanente
877         reactivate: Riattiva
878         reopened_by: riaperta da <a href='%{user_url}'>%{user}</a> il %{time}
879         reopened_by_anonymous: riaperta da un utente anonimo il %{time}
880         resolve: Risolta
881     share: 
882       cancel: Annulla
883       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
884       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
885       download: Scarica
886       embed: HTML
887       format: "Formato:"
888       image: Immagine
889       image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
890       include_marker: Includi il marcatore
891       link: Link o HTML
892       long_link: Link
893       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
894       scale: "Scala:"
895       short_link: Link breve
896       short_url: URL breve
897       title: Condividi
898       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
899     site: 
900       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
901       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
902       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
903       edit_tooltip: Modifica la mappa
904   layouts: 
905     community: Comunità
906     community_blogs: Blog della comunità
907     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
908     copyright: Copyright e licenza
909     data: Dati
910     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
911     edit: Modifica
912     edit_with: Modifica con %{editor}
913     export: Esporta
914     export_data: Esporta Dati
915     foundation: Fondazione
916     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
917     gps_traces: Tracciati GPS
918     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
919     help: Aiuto
920     history: Cronologia
921     home: Vai alla posizione di casa
922     intro_2_create_account: Crea un account utente
923     log_in: entra
924     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
925     logo: 
926       alt_text: Logo OpenStreetMap
927     logout: Esci
928     make_a_donation: 
929       text: Fai una donazione
930       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
931     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
932     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
933     partners_bytemark: Bytemark Hosting
934     partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e da altri %{partners}.
935     partners_ic: Imperial College (Londra)
936     partners_partners: partner
937     partners_ucl: UCL VR Centre
938     sign_up: iscriviti
939     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
940     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
941     user_diaries: Diari degli utenti
942     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
943   license_page: 
944     foreign: 
945       english_link: l'originale in inglese
946       text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
947       title: A proposito di questa traduzione
948     legal_babble: 
949       attribution_example: 
950         alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
951         title: Esempio di attribuzione
952       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: contiene i dati della\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sotto\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (sotto <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendamenti</a>)."
953       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: contiene i dati della\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada), e della StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
954       contributors_footer_1_html: "Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate\nper aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">pagina dei\ncollaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap."
955       contributors_footer_2_html: "L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore\noriginale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\naccetti qualsiasi responsabilità."
956       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla\nDirection Générale des Impôts."
957       contributors_gb_html: "<strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della\nOrdnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
958       contributors_intro_html: "I nostri contributori sono migliaia di individui. Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:"
959       contributors_nl_html: "strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
960       contributors_nz_html: "<strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti dalla\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
961       contributors_title_html: Nostri collaboratori
962       contributors_za_html: "<strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
963       credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors &rdquo;.
964       credit_2_html: "Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC-BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">questa pagina di copyright</a>.\nIn alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org."
965       credit_3_html: "In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.\nAd esempio:"
966       credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
967       infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.
968       infringement_2_html: "Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra\n <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">pagina di segnalazione on-line</a>."
969       infringement_title_html: Violazione del copyright
970       intro_1_html: "OpenStreetMap è un <i>database aperto</i>, rilasciato in base alla licenza <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
971       intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
972       intro_3_html: "La cartografia contenuta nelle nostre tavole, e la nostra documentazione, sono rilasciate sotto licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC-BY-SA)."
973       more_1_html: "Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati, e come accreditarci, consulta\nle <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Domande\nlegali frequenti</a>."
974       more_2_html: "Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per gli sviluppatori di terze parti.\nVedi la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politica di utilizzo delle API</a>, la\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>\ne la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politica di utilizzo di Nominatim</a>."
975       more_title_html: Per saperne di più
976       title_html: Copyright e licenza
977     native: 
978       mapping_link: inizia a mappare
979       native_link: versione in italiano
980       text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
981       title: A proposito di questa pagina
982   message: 
983     delete: 
984       deleted: Messaggio eliminato
985     inbox: 
986       date: Data
987       from: Da
988       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
989       my_inbox: Posta in arrivo
990       new_messages: 
991         one: "%{count} nuovo messaggio"
992         other: "%{count} nuovi messaggi"
993       no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
994       old_messages: 
995         one: "%{count} vecchio messaggio"
996         other: "%{count} messaggi vecchi"
997       outbox: posta in uscita
998       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
999       subject: Oggetto
1000       title: Posta in arrivo
1001     mark: 
1002       as_read: Messaggio marcato come già letto
1003       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1004     message_summary: 
1005       delete_button: Elimina
1006       read_button: Segna come già letto
1007       reply_button: Rispondi
1008       unread_button: Segna come non letto
1009     new: 
1010       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1011       body: Corpo
1012       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
1013       message_sent: Messaggio inviato
1014       send_button: Invia
1015       send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1016       subject: Oggetto
1017       title: Spedisci messaggio
1018     no_such_message: 
1019       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1020       heading: Nessun messaggio del genere
1021       title: Nessun messaggio del genere
1022     outbox: 
1023       date: Data
1024       inbox: posta in arrivo
1025       messages: 
1026         one: Hai %{count} messaggio inviato
1027         other: Hai %{count} messaggi inviati
1028       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1029       no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1030       outbox: posta in uscita
1031       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1032       subject: Oggetto
1033       title: Posta in uscita
1034       to: A
1035     read: 
1036       back: Indietro
1037       date: Data
1038       from: Da
1039       reply_button: Rispondi
1040       subject: Oggetto
1041       title: Leggi messaggio
1042       to: A
1043       unread_button: Segna come non letto
1044       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
1045     reply: 
1046       wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
1047     sent_message_summary: 
1048       delete_button: Elimina
1049   note: 
1050     description: 
1051       closed_at_by_html: Chiusa %{when} fa da %{user}
1052       closed_at_html: Chiusa %{when} fa
1053       commented_at_by_html: Aggiornata %{when} fa da %{user}
1054       commented_at_html: Aggiornata %{when} fa
1055       opened_at_by_html: Creata %{when} fa da %{user}
1056       opened_at_html: Creata %{when} fa
1057       reopened_at_by_html: Riaperta %{when} fa da %{user}
1058       reopened_at_html: Riaperta %{when} fa
1059     entry: 
1060       comment: Commento
1061       full: Nota completa
1062     mine: 
1063       ago_html: "%{when} fa"
1064       created_at: Creata il
1065       creator: Autore
1066       description: Descrizione
1067       heading: Note dell'utente %{user}
1068       id: Identificativo
1069       last_changed: Modificata per l'ultima volta
1070       subheading: Note inserite o commentate da %{user}
1071       title: Note inserite o commentate da %{user}
1072     rss: 
1073       closed: nota chiusa (vicino a %{place})
1074       commented: nuovo commento (vicino a %{place})
1075       description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1076       description_item: Feed rss per la nota %{id}
1077       opened: nuova nota (vicino a %{place})
1078       reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
1079       title: Note di OpenStreetMap
1080   notifier: 
1081     diary_comment_notification: 
1082       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
1083       header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1084       hi: Salve %{to_user},
1085       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
1086     email_confirm: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
1088     email_confirm_html: 
1089       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
1090       greeting: Ciao,
1091       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1092     email_confirm_plain: 
1093       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
1094       greeting: Ciao,
1095       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1096     friend_notification: 
1097       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1098       had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
1099       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1100       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
1101     gpx_notification: 
1102       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1103       and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
1104       failure: 
1105         failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
1106         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
1107         more_info_2: "possono essere trovate su:"
1108         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
1109       greeting: Ciao,
1110       success: 
1111         loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
1112         subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
1113       with_description: con la descrizione
1114       your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
1115     lost_password: 
1116       subject: "[OpenStreetMap] Richiesta nuova password"
1117     lost_password_html: 
1118       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per impostare nuovamente la tua password.
1119       greeting: Ciao,
1120       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
1121     lost_password_plain: 
1122       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la password
1123       greeting: Ciao,
1124       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta elettronica.
1125     message_notification: 
1126       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi rispondere al %{replyurl}
1127       header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
1128       hi: Ciao %{to_user},
1129     note_comment_notification: 
1130       anonymous: Un utente anonimo
1131       closed: 
1132         commented_note: "%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}."
1133         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato"
1134         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note"
1135         your_note: "%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}."
1136       commented: 
1137         commented_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}."
1138         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note cui sei interessato"
1139         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note"
1140         your_note: "%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla mappa vicina a %{place}."
1141       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1142       greeting: Ciao,
1143       reopened: 
1144         commented_note: "%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato. La nota si trova vicino a %{place}."
1145         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui eri interesssato"
1146         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note"
1147         your_note: "%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}."
1148     signup_confirm: 
1149       confirm: "Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link qui sotto per confermare il tuo account:"
1150       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1151       greeting: Ehilà!
1152       subject: "[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap"
1153       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni aggiuntive per consentirti di iniziare.
1154   oauth: 
1155     oauthorize: 
1156       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
1157       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
1158       allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
1159       allow_write_api: modifica la mappa.
1160       allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
1161       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1162       allow_write_notes: modificare le note.
1163       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
1164       request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
1165     revoke: 
1166       flash: Hai revocato il token per %{application}
1167   oauth_clients: 
1168     create: 
1169       flash: Informazione registrata con successo
1170     destroy: 
1171       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
1172     edit: 
1173       submit: Modifica
1174       title: Modifica la tua applicazione
1175     form: 
1176       allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
1177       allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
1178       allow_write_api: modifica la mappa.
1179       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1180       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1181       allow_write_notes: modificare le note.
1182       allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
1183       callback_url: URL di richiamata
1184       name: Nome
1185       requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1186       required: Richiesto
1187       support_url: Indirizzo URL di supporto
1188       url: URL applicazione principale
1189     index: 
1190       application: Nome dell'Applicazione
1191       issued_at: Rilasciato a
1192       list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
1193       my_apps: Le mie applicazioni client
1194       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
1195       no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
1196       register_new: Registra la tua applicazione
1197       registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
1198       revoke: Revoca!
1199       title: I miei dettagli OAuth
1200     new: 
1201       submit: Registrati
1202       title: Registra una nuova applicazione
1203     not_found: 
1204       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
1205     show: 
1206       access_url: "URL del token di accesso:"
1207       allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
1208       allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
1209       allow_write_api: modifica la mappa.
1210       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
1211       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
1212       allow_write_notes: modificare le note.
1213       allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
1214       authorize_url: "Autorizza URL:"
1215       confirm: Sei sicuro?
1216       delete: Eliminare Client
1217       edit: Modifica dettagli
1218       key: "Chiave del consumatore:"
1219       requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
1220       secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
1221       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
1222       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
1223       url: "URL del token di richiesta:"
1224     update: 
1225       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
1226   redaction: 
1227     create: 
1228       flash: La revisone è stata creata.
1229     destroy: 
1230       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione.
1231       flash: Revisione eliminata.
1232       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
1233     edit: 
1234       description: Descrizione
1235       heading: Modifica Redazione
1236       submit: Salvare la revisione
1237       title: Modifica revisione
1238     index: 
1239       empty: Nessuna revisione disponibile.
1240       heading: Lista Revisioni
1241       title: Lista Revisioni
1242     new: 
1243       description: Descrizione
1244       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
1245       submit: Crea revisione
1246       title: Crea nuova revisione
1247     show: 
1248       confirm: Sei sicuro?
1249       description: "Descrizione:"
1250       destroy: Rimuovere questa revisione
1251       edit: Modifica questa revisione
1252       heading: Mostra revisione "%{title}"
1253       title: Mostra revisione
1254       user: "Autore:"
1255     update: 
1256       flash: Modifiche salvate.
1257   site: 
1258     edit: 
1259       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1260       flash_player_required: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1261       id_not_configured: iD non è stato configurato
1262       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
1263       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1264       not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
1265       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
1266       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1267       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1268       user_page_link: pagina utente
1269     index: 
1270       createnote: Aggiungi una nota
1271       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
1272       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1273       license: 
1274         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1275       permalink: Link permanente
1276       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1277       shortlink: Link breve
1278     key: 
1279       table: 
1280         entry: 
1281           admin: Confine amministrativo
1282           allotments: Area comune orti casalinghi
1283           apron: 
1284             - Area di parcheggio aeroportuale
1285             - Terminal
1286           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1287           bridleway: Percorso per equitazione
1288           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1289           building: Edificio significativo
1290           byway: Byway (UK)
1291           cable: 
1292             - Funivia
1293             - Seggiovia
1294           cemetery: Cimitero
1295           centre: Centro sportivo
1296           commercial: Zona di uffici
1297           common: 
1298             - Area comune
1299             - prato
1300           construction: Strade in costruzione
1301           cycleway: Pista Ciclabile
1302           destination: Servitù di passaggio
1303           farm: Azienda agricola
1304           footway: Percorso pedonale
1305           forest: Foresta
1306           golf: Campo da golf
1307           heathland: Brughiera
1308           industrial: Zona industriale
1309           lake: 
1310             - Lago
1311             - Riserva d'acqua
1312           military: Area militare
1313           motorway: Autostrada
1314           park: Parco
1315           permissive: Accesso permissivo
1316           pitch: Campo sportivo
1317           primary: Strada primaria
1318           private: Accesso privato
1319           rail: Ferrovia
1320           reserve: Riserva naturale
1321           resident: Zona residenziale
1322           retail: Zona con negozi
1323           runway: 
1324             - Pista di decollo/atterraggio
1325             - Pista di rullaggio
1326           school: 
1327             - Scuola
1328             - Università
1329           secondary: Strada secondaria
1330           station: Stazione ferroviaria
1331           subway: Metropolitana
1332           summit: 
1333             - Picco montuoso
1334             - Picco montuoso
1335           tourist: Attrazione turistica
1336           track: Strada forestale o agricola
1337           tram: 
1338             - Metropolitana leggera
1339             - tram
1340           trunk: Superstrada
1341           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1342           unclassified: Strada non classificata
1343           unsurfaced: Strada non pavimentata
1344           wood: Bosco
1345     markdown_help: 
1346       alt: Testo alternativo
1347       first: Prima voce
1348       heading: Intestazione
1349       headings: Intestazioni
1350       image: Immagine
1351       link: Collegamento
1352       ordered: Elenco ordinato
1353       second: Seconda voce
1354       subheading: Sottotitolo
1355       text: Testo
1356       title_html: Analizzato con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1357       unordered: Elenco non ordinato
1358       url: URL
1359     richtext_area: 
1360       edit: Modifica
1361       preview: Anteprima
1362     search: 
1363       search: Cerca
1364       submit_text: Vai
1365       where_am_i: Dove sono?
1366       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
1367     sidebar: 
1368       close: Chiudi
1369       search_results: Risultati della ricerca
1370   time: 
1371     formats: 
1372       friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
1373   trace: 
1374     create: 
1375       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
1376       upload_trace: Carica tracciato GPS
1377     delete: 
1378       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
1379     description: 
1380       description_with_count: 
1381         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
1382         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
1383       description_without_count: File GPX da %{user}
1384     edit: 
1385       description: "Descrizione:"
1386       download: scaricati
1387       edit: modifica
1388       filename: "Nome file:"
1389       heading: Modifica al tracciato %{name}
1390       map: mappa
1391       owner: "Proprietario:"
1392       points: "Punti:"
1393       save_button: Salva modifiche
1394       start_coord: "Coordinata iniziale:"
1395       tags: "Etichette:"
1396       tags_help: delimitato da virgola
1397       title: Modifica al tracciato %{name}
1398       uploaded_at: "Caricato il:"
1399       visibility: "Visibilità:"
1400       visibility_help: che cosa significa questo?
1401     georss: 
1402       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
1403     list: 
1404       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
1405       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a> o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
1406       public_traces: Tracciati GPS pubblici
1407       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
1408       tagged_with: " etichettati con %{tags}"
1409       your_traces: Tracciati GPS personali
1410     make_public: 
1411       made_public: Tracciato reso pubblico
1412     offline: 
1413       heading: Archiviazione GPX non in linea
1414       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
1415     offline_warning: 
1416       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
1417     trace: 
1418       ago: "%{time_in_words_ago} fa"
1419       by: da
1420       count_points: "%{count} punti"
1421       edit: modifica
1422       edit_map: Modifica mappa
1423       identifiable: IDENTIFICABILE
1424       in: in
1425       map: mappa
1426       more: altri
1427       pending: IN ATTESA
1428       private: PRIVATO
1429       public: PUBBLICO
1430       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
1431       trackable: TRACCIABILE
1432       view_map: Visualizza mappa
1433     trace_form: 
1434       description: "Descrizione:"
1435       help: Aiuto
1436       tags: "Etichette:"
1437       tags_help: delimitato da virgola
1438       upload_button: Carica
1439       upload_gpx: "Carica file GPX:"
1440       visibility: "Visibilità:"
1441       visibility_help: che cosa significa questo?
1442     trace_header: 
1443       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
1444       see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
1445       traces_waiting: 
1446         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il C'è %{count} tracciato completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1447         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il Ci sono %{count} tracciati completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
1448       upload_trace: Carica un tracciato
1449     trace_optionals: 
1450       tags: Etichette
1451     trace_paging_nav: 
1452       newer: Tracce più recenti
1453       older: Tracce più vecchie
1454       showing_page: Pagina %{page}
1455     view: 
1456       delete_track: Elimina questo tracciato
1457       description: "Descrizione:"
1458       download: scarica
1459       edit: modifica
1460       edit_track: Modifica questo tracciato
1461       filename: "Nome file:"
1462       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
1463       map: mappa
1464       none: Nessuno
1465       owner: "Proprietario:"
1466       pending: IN ATTESA
1467       points: "Punti:"
1468       start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
1469       tags: Etichette
1470       title: Visualizzazione tracciato %{name}
1471       trace_not_found: Tracciato non trovato!
1472       uploaded: "Caricato il:"
1473       visibility: "Visibilità:"
1474     visibility: 
1475       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marche temporali)
1476       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
1477       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
1478       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marche temporali)
1479   user: 
1480     account: 
1481       contributor terms: 
1482         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
1483         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
1484         heading: "Regole per contribuire:"
1485         link text: che cos'è questo?
1486         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
1487         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
1488       current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
1489       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1490       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
1491       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
1492       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
1493       gravatar: 
1494         gravatar: Usa Gravatar
1495         link text: che cos'è questo?
1496       home location: "Posizione:"
1497       image: "Immagine:"
1498       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1499       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1500       latitude: "Latitudine:"
1501       longitude: "Longitudine:"
1502       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
1503       my settings: Impostazioni
1504       new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
1505       new image: Aggiungi un'immagine
1506       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1507       openid: 
1508         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
1509         link text: che cos'è questo?
1510         openid: "OpenID:"
1511       preferred editor: "Editor preferito:"
1512       preferred languages: "Lingua preferita:"
1513       profile description: "Descrizione del profilo:"
1514       public editing: 
1515         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
1516         disabled link text: perché non posso modificare?
1517         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
1518         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1519         enabled link text: che cos'è questo?
1520         heading: "Modifiche pubbliche:"
1521       public editing note: 
1522         heading: Modifica pubblica
1523         text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
1524       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1525       return to profile: Ritorna al profilo
1526       save changes button: Salva modifiche
1527       title: Modifica profilo
1528       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1529     confirm: 
1530       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1531       button: Conferma
1532       heading: Controlla la tua e-mail!
1533       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1534       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail e sarai in grado di avviare la mappatura.
1535       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
1536       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca qui</a>.
1537       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1538     confirm_email: 
1539       button: Conferma
1540       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1541       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1542       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
1543       success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1544     confirm_resend: 
1545       failure: Utente %{name} non trovato.
1546       success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
1547     filter: 
1548       not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
1549     go_public: 
1550       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
1551     list: 
1552       confirm: Conferma Utenti Selezionati
1553       empty: Nessun utente corrispondente trovato
1554       heading: Utenti
1555       hide: Nascondi Utenti Selezionati
1556       showing: 
1557         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
1558         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
1559       summary: "%{name} creato da %{ip_address} il %{date}"
1560       summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
1561       title: Utenti
1562     login: 
1563       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
1564       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
1565       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1566       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1567       email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
1568       heading: Entra
1569       login_button: Entra
1570       lost password link: Persa la password?
1571       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1572       no account: Non hai un account?
1573       openid: "%{logo} OpenID:"
1574       openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido
1575       openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider OpenID
1576       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1577       openid_providers: 
1578         aol: 
1579           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1580           title: Accedi con AOL
1581         google: 
1582           alt: Accedi con un OpenID di Google
1583           title: Accedi con Google
1584         myopenid: 
1585           alt: Accedi con un OpenID di myOpenID
1586           title: Accedi con myOpenID
1587         openid: 
1588           alt: Accedi con un indirizzo URL OpenID
1589           title: Accedi con OpenID
1590         wordpress: 
1591           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1592           title: Accedi con Wordpress
1593         yahoo: 
1594           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
1595           title: Accedi con Yahoo
1596       password: "Password:"
1597       register now: Registrati ora
1598       remember: Ricordati di me
1599       title: Entra
1600       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
1601       with openid: "In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:"
1602       with username: "Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome utente e password:"
1603     logout: 
1604       heading: Esci da OpenStreetMap
1605       logout_button: Esci
1606       title: Esci
1607     lost_password: 
1608       email address: "Indirizzo email:"
1609       heading: Password dimenticata?
1610       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
1611       new password button: Spediscimi una nuova password
1612       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
1613       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1614       title: password persa
1615     make_friend: 
1616       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
1617       button: Aggiungi agli amici
1618       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
1619       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
1620       success: "%{name} è ora tuo amico!"
1621     new: 
1622       about: 
1623         header: Libero ed editabile
1624         html: "<p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te\n ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>\n<p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>"
1625       confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
1626       confirm password: "Conferma password:"
1627       contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
1628       continue: Registrati
1629       display name: "Nome visualizzato:"
1630       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
1631       email address: "Indirizzo email:"
1632       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
1633       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
1634       not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
1635       openid: "%{logo} OpenID:"
1636       openid association: "<p>Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se sei nuovo in OpenStreetMap, crea un nuovo profilo utilizzando la maschera sottostante.</li>\n  <li>\n    Se possiedi già un profilo è possibile accedervi\n    utilizzando il proprio nome utente e password e quindi associare il profilo\n    con il proprio OpenID all'interno delle impostazioni utente.\n  </li>\n</ul>"
1637       openid no password: Con OpenID non è richiesta una password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno.
1638       password: "Password:"
1639       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
1640       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa pagina del wiki</a>.
1641       title: Registrati
1642       use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere
1643     no_such_user: 
1644       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
1645       heading: L'utente %{user} non esiste
1646       title: Nessun utente
1647     popup: 
1648       friend: Amico
1649       nearby mapper: Mappatore vicino
1650       your location: Propria posizione
1651     remove_friend: 
1652       button: Rimuovi dagli amici
1653       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
1654       not_a_friend: "%{name} non è uno dei tuoi amici."
1655       success: "%{name} è stato rimosso dai tuoi amici."
1656     reset_password: 
1657       confirm password: "Conferma password:"
1658       flash changed: La propria password è stata modificata.
1659       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
1660       heading: Reimposta password per %{user}
1661       password: "Password:"
1662       reset: Reimposta password
1663       title: Reimposta password
1664     set_home: 
1665       flash success: Posizione personale salvata con successo
1666     suspended: 
1667       body: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n</p>"
1668       heading: Account sospeso
1669       title: Account sospeso
1670       webmaster: webmaster
1671     terms: 
1672       agree: Accetto
1673       consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
1674       consider_pd_why: che cos'è questo?
1675       decline: Non accetto
1676       guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un <a href=\"%{summary}\">riassunto leggibile</a> ed alcune <a href=\"%{translations}\">traduzioni informali</a>"
1677       heading: Regole per contribuire
1678       legale_names: 
1679         france: Francia
1680         italy: Italia
1681         rest_of_world: Resto del mondo
1682       legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
1683       read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
1684       title: Regole per contribuire
1685       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare.
1686     view: 
1687       activate_user: attiva questo utente
1688       add as friend: Aggiungi amico
1689       ago: (%{time_in_words_ago} fa)
1690       block_history: blocchi ricevuti
1691       blocks by me: Blocchi applicati da me
1692       blocks on me: Blocchi su di me
1693       comments: Commenti
1694       confirm: Conferma
1695       confirm_user: conferma questo utente
1696       create_block: blocca questo utente
1697       created from: "Creato da:"
1698       ct accepted: Accettato da %{ago}
1699       ct declined: Non accetto
1700       ct status: "Termini di collaborazione:"
1701       ct undecided: Indeciso
1702       deactivate_user: disattiva questo utente
1703       delete_user: elimina questo utente
1704       description: Descrizione
1705       diary: Diario
1706       edits: Modifiche
1707       email address: "Indirizzo email:"
1708       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
1709       friends_diaries: note dei diari degli amici
1710       hide_user: nascondi questo utente
1711       if set location: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link} per vedere gli utenti nelle vicinanze.
1712       km away: distante %{count} km
1713       latest edit: "Ultima modifica %{ago}:"
1714       m away: "%{count}m di distanza"
1715       mapper since: "Mappatore dal:"
1716       moderator_history: blocchi applicati
1717       my comments: Miei commenti
1718       my diary: Il mio diario
1719       my edits: Mie modifiche
1720       my notes: Mie note
1721       my profile: Il mio profilo
1722       my settings: Impostazioni
1723       my traces: Miei tracciati
1724       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
1725       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
1726       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
1727       new diary entry: nuova voce del diario
1728       no friends: Non ci sono ancora amici.
1729       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
1730       notes: Note sulla mappa
1731       oauth settings: impostazioni oauth
1732       remove as friend: Rimuovi amico
1733       role: 
1734         administrator: Questo utente è un amministratore
1735         grant: 
1736           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
1737           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
1738         moderator: Questo utente è un moderatore
1739         revoke: 
1740           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
1741           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
1742       send message: Spedisci messaggio
1743       settings_link_text: impostazioni
1744       spam score: "Punteggio Spam:"
1745       status: "Stato:"
1746       traces: Tracciati
1747       unhide_user: mostra questo utente
1748       user location: Luogo dell'utente
1749       your friends: Amici personali
1750   user_block: 
1751     blocks_by: 
1752       empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco."
1753       heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
1754       title: Blocchi imposti da %{name}
1755     blocks_on: 
1756       empty: "%{name} non è stato ancora bloccato."
1757       heading: Lista dei blocchi su %{name}
1758       title: Blocchi su %{name}
1759     create: 
1760       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
1761       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
1762       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
1763     edit: 
1764       back: Visualizza tutti i blocchi
1765       heading: Modifica del blocco su %{name}
1766       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
1767       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
1768       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti.
1769       show: Visualizza questo blocco
1770       submit: Aggiorna blocco
1771       title: Modifica del blocco su %{name}
1772     filter: 
1773       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
1774       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
1775     helper: 
1776       time_future: Termina fra %{time}.
1777       time_past: Terminato %{time} fa.
1778       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
1779     index: 
1780       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
1781       heading: Lista dei blocchi dell'utente
1782       title: Blocchi dell'utente
1783     model: 
1784       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
1785       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
1786     new: 
1787       back: Visualizza tutti i blocchi
1788       heading: Creazione del blocco su %{name}
1789       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
1790       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
1791       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
1792       submit: Crea blocco
1793       title: Creazione del blocco su %{name}
1794       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
1795       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
1796     not_found: 
1797       back: Ritorna all'indice
1798       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
1799     partial: 
1800       confirm: Sei sicuro?
1801       creator_name: Autore
1802       display_name: Utente bloccato
1803       edit: Modifica
1804       next: Successivo »
1805       not_revoked: (non revocato)
1806       previous: « Precedente
1807       reason: Motivo del blocco
1808       revoke: Revoca!
1809       revoker_name: Revocato da
1810       show: Mostra
1811       showing_page: Pagina %{page}
1812       status: Stato
1813     period: 
1814       one: 1 ora
1815       other: "%{count} ore"
1816     revoke: 
1817       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
1818       flash: Questo blocco è stato revocato.
1819       heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
1820       past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
1821       revoke: Revoca!
1822       time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
1823       title: Revoca del blocco su %{block_on}
1824     show: 
1825       back: Visualizza tutti i blocchi
1826       confirm: Sei sicuro?
1827       edit: Modifica
1828       heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1829       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
1830       reason: "Motivazione del blocco:"
1831       revoke: Revoca!
1832       revoker: "Revocatore:"
1833       show: Mostra
1834       status: Stato
1835       time_future: Termina fra %{time}
1836       time_past: Terminato %{time} fa
1837       title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
1838     update: 
1839       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
1840       success: Blocco aggiornato.
1841   user_role: 
1842     filter: 
1843       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
1844       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
1845       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
1846       not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
1847     grant: 
1848       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
1849       confirm: Conferma
1850       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
1851       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
1852       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
1853     revoke: 
1854       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
1855       confirm: Conferma
1856       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
1857       heading: Conferma la revoca del ruolo
1858       title: Conferma la revoca del ruolo
1859   welcome_page: 
1860     add_a_note: 
1861       paragraph_1_html: Se pensi che ci debba essere una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo da registrarti e imparare a modificare, puoi aggiungere semplicemente una nota.
1862       paragraph_2_html: "Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:\n<span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata."
1863       title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
1864     basic_terms: 
1865       editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet che puoi utilizzare per modificare la mappa.
1866       node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo ristorante o un albero.
1867       paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che potrebbe tornarti utile.
1868       tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada, come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
1869       title: Condizioni basilari per il Mapping
1870       way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada, un fiume, lago o edificio.
1871     introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile. Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
1872     questions: 
1873       paragraph_1_html: Necessiti aiuto sul Mapping o non ti è chiaro su come utilizzare OpenStreetMap? Ecco le risposte alle tue domande <a href='http://help.openstreetmap.org/'>Sito di aiuto</a>.
1874       title: Domande?
1875     start_mapping: Inizia a mappare
1876     title: Benvenuto!
1877     whats_on_the_map: 
1878       off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni, caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright. A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle mappe online o da quelle cartacee.
1879       on_html: "OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare\nqualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa."
1880       title: Cosa c'è sulla mappa