Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changesetxml: Paket sprememb XML
90       feed: 
91         title: Paket sprememb %{id}
92         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Paket sprememb
95     containing_relation: 
96       entry: Zveza %{relation_name}
97       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
98     not_found: 
99       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
100       type: 
101         changeset: Paket sprememb
102         node: vozlišče
103         relation: zveza
104         way: pot
105     note: 
106       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
107       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
108       title: Opomba
109     redacted: 
110       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
111       redaction: Redakcija %{id}
112       type: 
113         node: vozlišče
114         relation: zveza
115         way: pot
116     relation_member: 
117       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
118       type: 
119         node: Vozlišče
120         relation: Zveza
121         way: Pot
122     start_rjs: 
123       load_data: Naloži podatke
124       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
125       loading: Nalaganje ...
126       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
127     tag_details: 
128       tags: "Oznake:"
129       wiki_link: 
130         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
131         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
132       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
133     timeout: 
134       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
135       type: 
136         changeset: Paket sprememb
137         node: vozlišče
138         relation: zveza
139         way: pot
140   changeset: 
141     changeset: 
142       anonymous: Brezimen
143       no_edits: (brez sprememb)
144       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
145     changeset_paging_nav: 
146       next: Naslednja »
147       previous: « Prejšnja
148       showing_page: Stran %{page}
149     changesets: 
150       area: Področje
151       comment: Komentar
152       id: ID
153       saved_at: Shranjen
154       user: Uporabnik
155     list: 
156       title: Paketi sprememb
157       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
158       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
159       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
160     timeout: 
161       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
162   diary_entry: 
163     comments: 
164       ago: pred %{ago}
165       comment: Komentar
166       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
167       newer_comments: Novejši komentarji
168       older_comments: Starejši komentarji
169       post: Objavi
170       when: Kdaj
171     diary_comment: 
172       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
173       confirm: Potrdi
174       hide_link: Skrij ta komentar
175     diary_entry: 
176       comment_count: 
177         one: "%{count} komentar"
178         other: three=%{count} komentarji
179         two: "%{count} komentarja"
180         zero: Brez komentarjev
181       comment_link: Komentiraj ta vnos
182       confirm: Potrdi
183       edit_link: Uredi ta vnos
184       hide_link: Skrij ta vnos
185       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
186       reply_link: Odgovori na ta vnos
187     edit: 
188       body: "Besedilo:"
189       language: "Jezik:"
190       latitude: "Z. širina:"
191       location: "Lokacija:"
192       longitude: "Z. dolžina:"
193       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
194       save_button: Shrani
195       subject: "Naslov:"
196       title: Uredi zapis v dnevnik
197       use_map_link: uporabi zemljevid
198     feed: 
199       all: 
200         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
201         title: Dnevnik OpenStreetMap
202       language: 
203         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
204         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
205       user: 
206         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
207         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
208     list: 
209       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
210       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
211       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
212       newer_entries: Novejši zapisi
213       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
214       older_entries: Starejši zapisi
215       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
216       title: Dnevniki uporabnikov
217       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
218       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
219       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
220     location: 
221       edit: Uredi
222       location: "Lokacija:"
223       view: Poglej
224     new: 
225       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
226     no_such_entry: 
227       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
228       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
229       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
230     view: 
231       leave_a_comment: Napiši komentar
232       login: Prijavite se
233       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
234       save_button: Shrani
235       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
236       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
237   editor: 
238     default: Privzet (trenutno %{name})
239     id: 
240       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
241       name: iD
242     potlatch: 
243       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
244       name: Potlatch 1
245     potlatch2: 
246       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
247       name: Potlatch 2
248     remote: 
249       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
250       name: Zunanji urejevalnik
251   export: 
252     start: 
253       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
254       area_to_export: Področje za izvoz
255       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
256       export_button: Izvozi
257       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
258       format: Oblika
259       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
260       image_size: Velikost slike
261       latitude: "Šir:"
262       licence: Licenca
263       longitude: "Dol:"
264       manually_select: Ročno izberite drugo področje
265       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
266       max: največ
267       options: Možnosti
268       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
269       output: Rezultat
270       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
271       scale: Merilo
272       too_large: 
273         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
274         geofabrik: 
275           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
276           title: Prenosi Geofabrik
277         metro: 
278           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
279           title: Izvlečki Metro
280         other: 
281           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
282           title: Drugi viri
283         planet: 
284           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
285           title: Planet OSM
286       zoom: Povečava
287   geocoder: 
288     description: 
289       title: 
290         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
291         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
292       types: 
293         cities: Velemesta
294         places: Kraji
295         towns: Mesta
296     direction: 
297       east: vzhodno
298       north: severno
299       north_east: severovzhodno
300       north_west: severozahodno
301       south: južno
302       south_east: jugovzhodno
303       south_west: jugozahodno
304       west: zahodno
305     distance: 
306       one: približno en km
307       other: približno %{count} km
308       zero: manj kot en km
309     results: 
310       more_results: Več zadetkov
311       no_results: Ni zadetkov
312     search: 
313       title: 
314         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
315         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
316         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
317         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
318         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
319         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
320         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
321         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
322     search_osm_nominatim: 
323       admin_levels: 
324         level10: Meja predmestja
325         level2: Državna meja
326         level4: Meja pokrajine
327         level5: Meja regije
328         level6: Meja upravne enote
329         level8: Meja občine
330         level9: Meja mesta
331       prefix: 
332         aerialway: 
333           chair_lift: Sedežnica
334           drag_lift: Vlečnica
335           station: Žičniška postaja
336         aeroway: 
337           aerodrome: Aerodrom
338           apron: Letališka ploščad
339           gate: Vrata
340           helipad: Heliodrom
341           runway: Vzletna steza
342           taxiway: Vozna steza
343           terminal: Terminal
344         amenity: 
345           WLAN: WiFi dostop
346           airport: Letališče
347           arts_centre: Umetnostni center
348           artwork: Umetnina
349           atm: Bankomat
350           auditorium: Avditorij
351           bank: Banka
352           bar: Bar
353           bbq: Žar
354           bench: Klop
355           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
356           bicycle_rental: Izposoja koles
357           biergarten: Pivski vrt
358           brothel: Javna hiša
359           bureau_de_change: Menjalnica
360           bus_station: Avtobusna postaja
361           cafe: Kavarna
362           car_rental: Rent-a-car
363           car_sharing: Souporaba avtomobila
364           car_wash: Avtopralnica
365           casino: Kazino
366           charging_station: Polnilna postaja
367           cinema: Kinematograf
368           clinic: Klinika
369           club: Klub
370           college: Srednja šola
371           community_centre: Center skupnosti
372           courthouse: Sodišče
373           crematorium: Krematorij
374           dentist: Zobozdravnik
375           doctors: Zdravniki
376           dormitory: Študentski dom
377           drinking_water: Pitna voda
378           driving_school: Avtošola
379           embassy: Veleposlaništvo
380           emergency_phone: Klic v sili
381           fast_food: Hitra hrana
382           ferry_terminal: Trajekt
383           fire_hydrant: Hidrant
384           fire_station: Gasilska postaja
385           fountain: Vodomet
386           fuel: Bencinska črpalka
387           grave_yard: Pokopališče
388           gym: Fitnes / Telovadnica
389           hall: Dvorana
390           health_centre: Dom zdravja
391           hospital: Bolnišnica
392           hotel: Hotel
393           hunting_stand: Lovska opazovalnica
394           ice_cream: Sladoled
395           kindergarten: Vrtec
396           library: Knjižnica
397           market: Trg
398           marketplace: Tržnica
399           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
400           nightclub: 'Nočni klub'
401           nursery: Vrtec
402           nursing_home: Dom za ostarele
403           office: Pisarne
404           park: Park
405           parking: Parkirišče
406           pharmacy: Lekarna
407           place_of_worship: Cerkev
408           police: Policija
409           post_box: Poštni nabiralnik
410           post_office: Pošta
411           preschool: Vrtec
412           prison: Zapor
413           pub: Pivnica
414           public_building: Javne zgradba
415           public_market: Javni trg
416           reception_area: Recepcija
417           recycling: Reciklirna točka
418           restaurant: Restavracija
419           retirement_home: Dom za ostarele
420           sauna: Savna
421           school: Šola
422           shelter: Zaklonišče
423           shop: Trgovina
424           shopping: Nakupovanje
425           shower: Tuš
426           social_centre: Socialni center
427           social_club: Društveni klub
428           social_facility: Socialni objekt
429           studio: Studio
430           supermarket: Supermarket
431           swimming_pool: Bazen
432           taxi: Taksi
433           telephone: Telefonska govorilnica
434           theatre: Gledališče
435           toilets: Stranišča
436           townhall: Mestna hiša
437           university: Univerza
438           vending_machine: Avtomat
439           veterinary: Veterinarska klinika
440           village_hall: Vaško središče
441           waste_basket: Koš za odpadke
442           wifi: Dostop WiFi
443           youth_centre: Mladinski center
444         boundary: 
445           administrative: Upravne meje
446           census: Popisna meja
447           national_park: Nacionalni Park
448           protected_area: Zavarovano območje
449         bridge: 
450           aqueduct: Akvadukt
451           suspension: Viseči most
452           swing: Vrteči most
453           viaduct: Viadukt
454           "yes": Most
455         building: 
456           "yes": Zgradba
457         emergency: 
458           fire_hydrant: Hidrant
459           phone: Klic v sili
460         highway: 
461           bridleway: Jahalna pot
462           bus_guideway: Turistični avtobus
463           bus_stop: Avtobusna postaja
464           byway: Obvoz
465           construction: Autocesta v izgradnji
466           cycleway: Kolesarska steza
467           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
468           footway: Pešpot
469           ford: Prehod
470           living_street: Ulica z umirjenim prometom
471           milestone: Kilometerski kamen
472           minor: Manjša cesta
473           motorway: Avtocesta
474           motorway_junction: Avtocestno križišče
475           motorway_link: Avtocestni priključek
476           path: Pot
477           pedestrian: Pločnik
478           platform: Platforma
479           primary: Glavna cesta
480           primary_link: Priključek na glavno cesto
481           proposed: Predlagana cesta
482           raceway: Dirkališče
483           residential: Stanovanjska
484           rest_area: Počivališče
485           road: Nedoločena cesta
486           secondary: Regionalna cesta
487           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
488           service: Servisna cesta
489           services: Avtocestno postajališče
490           speed_camera: Hitrostna kamera
491           steps: Stopnice
492           stile: Prehod preko ograje
493           street_lamp: Ulična svetilka
494           tertiary: Lokalna cesta
495           tertiary_link: Terciarna cesta
496           track: Kolovoz
497           trail: Sled
498           trunk: Hitra cesta
499           trunk_link: Priključek na hitro cesto
500           unclassified: Neopredeljena cesta
501           unsurfaced: Makadamska pot
502         historic: 
503           archaeological_site: Arheološko najdbišče
504           battlefield: Bojišče
505           boundary_stone: Mejni kamen
506           building: Zgradba
507           castle: Grad
508           church: Cerkev
509           citywalls: Mestno obzidje
510           fort: Trdnjava
511           house: Hiša
512           icon: Ikona
513           manor: Graščina
514           memorial: Spomenik
515           mine: Rudnik
516           monument: Spomenik
517           museum: Muzej
518           ruins: Ruševine
519           tomb: Grobnica
520           tower: Stolp
521           wayside_cross: Križ
522           wayside_shrine: Kapelica
523           wreck: Razbitina
524         landuse: 
525           allotments: Vrtički
526           basin: Čistilni bazen
527           brownfield: Gradbišče
528           cemetery: Pokopališče
529           commercial: Poslovna cona
530           conservation: Zaštićeno področje
531           construction: Gradbišče
532           farm: Kmetija
533           farmland: Kmetijsko zemljišče
534           farmyard: Vrt
535           forest: Gozd
536           garages: Garaže
537           grass: Travnik
538           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
539           industrial: Industrijska cona
540           landfill: Smetišče
541           meadow: Travnik
542           military: Vojaško območje
543           mine: Minsko polje
544           nature_reserve: Naravni rezervat
545           orchard: Sadovnjak
546           park: Park
547           piste: Proga
548           quarry: Dnevni kop
549           railway: Železnica
550           recreation_ground: Rekreacijsko območje
551           reservoir: Zbiralnik
552           residential: Stanovanjska cona
553           retail: Trgovine
554           road: Območje ceste
555           village_green: Zelenica
556           vineyard: Vinograd
557           wetland: Mokrišče
558           wood: Pragozd
559         leisure: 
560           beach_resort: kopališče
561           bird_hide: Ptičja opazovalnica
562           common: Javno zemljišče
563           fishing: Ribolovno območje
564           fitness_station: Fitnes center
565           garden: Vrt
566           golf_course: Igrišče za Golf
567           ice_rink: Drsališče
568           marina: Marina
569           miniature_golf: Mini golf
570           nature_reserve: Naravni rezervat
571           park: Park
572           pitch: Športno igrišče
573           playground: Otroško igrišče
574           recreation_ground: Rekreacijsko območje
575           sauna: Savna
576           slipway: Rampa
577           sports_centre: Športni center
578           stadium: Stadion
579           swimming_pool: Bazen
580           track: Tekaška proga
581           water_park: Vodni park
582         military: 
583           airfield: Vojaško letališče
584           barracks: Vojašnica
585           bunker: Bunker
586         mountain_pass: 
587           "yes": Gorski prelaz
588         natural: 
589           bay: Zaliv
590           beach: Obala
591           cape: Rt
592           cave_entrance: Vhod v jamo
593           channel: Kanal
594           cliff: Klif
595           crater: Krater
596           dune: Peščina
597           feature: Znamenitost
598           fell: Višinski travnik
599           fjord: Fjord
600           forest: Gozd
601           geyser: Gejzir
602           glacier: Ledenik
603           heath: Ravnina
604           hill: Hrib
605           island: Otok
606           land: Otok
607           marsh: Močvirje
608           moor: Močvirje
609           mud: Blato
610           peak: Vrh
611           point: Točka
612           reef: Greben
613           ridge: Greben
614           river: Reka
615           rock: Skala
616           scree: Melišče
617           scrub: Grmovje
618           shoal: Peščena plaža
619           spring: Izvir
620           stone: Skala
621           strait: Ožina
622           tree: Drevo
623           valley: Dolina
624           volcano: Vulkan
625           water: Vodovje
626           wetland: Mokrišče
627           wetlands: Mokrišča
628           wood: Pragozd
629         office: 
630           accountant: Računovodja
631           architect: Arhitekt
632           company: Podjetje
633           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
634           estate_agent: Nepremičninska agencija
635           government: Vladni urad
636           insurance: Zavarovalnica
637           lawyer: Odvetnik
638           ngo: NVO urad
639           telecommunication: Telekomunikacijski urad
640           travel_agent: Potovalna agencija
641           "yes": Pisarne
642         place: 
643           airport: Letališče
644           city: Mesto
645           country: Država
646           county: Okrožje
647           farm: Kmetija
648           hamlet: Zaselek
649           house: Hiša
650           houses: Hiše
651           island: Otok
652           islet: Otoček
653           isolated_dwelling: Osamljena hiša
654           locality: Krajevno ime
655           moor: Muring
656           municipality: Občina
657           neighbourhood: Mestna četrt
658           postcode: Poštna številka
659           region: Regija
660           sea: Morje
661           state: "Država (ZDA):"
662           subdivision: Pododdelek
663           suburb: Predmestje
664           town: Mesto
665           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
666           village: Vas
667         railway: 
668           abandoned: Opuščena železnica
669           construction: Železnica v izgradnji
670           disused: Opuščena železnica
671           disused_station: Opuščena železniška postaja
672           funicular: Žična vzpenjača
673           halt: Železniška postaja
674           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
675           junction: Križišče železnic
676           level_crossing: Prehod
677           light_rail: Tramvaj
678           miniature: Miniaturna železnica
679           monorail: Monorail
680           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
681           platform: Železniški peron
682           preserved: Ohranjena železniška proga
683           proposed: Predlagana železnica
684           spur: Tir
685           station: Železniška postaja
686           stop: Železniško postajališče
687           subway: Podzemna postaja
688           subway_entrance: Vhod na podzemno
689           switch: Kretnica
690           tram: Tramvaj
691           tram_stop: Tramvajska postaja
692           yard: Železniško dvorišče
693         shop: 
694           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
695           antiques: Starinarna
696           art: Prodajna galerija
697           bakery: Pekarna
698           beauty: Salon lepote
699           beverages: Trgovina pijač
700           bicycle: Trgovina koles
701           books: Knjigarna
702           boutique: Butik
703           butcher: Mesar
704           car: Avtomobilski salon
705           car_parts: Avtomobilski deli
706           car_repair: Avtoservis
707           carpet: Prodajalna preprog
708           charity: Dobrodelni trgovina
709           chemist: Kemična trgovina
710           clothes: Trgovina z oblekami
711           computer: Računalniška trgovina
712           confectionery: Trgovina sladkarij
713           convenience: Minimarket
714           copyshop: Kopirnica
715           cosmetics: Drogerija
716           deli: Delikatesna trgovina
717           department_store: Trgovska hiša
718           discount: Outlet
719           doityourself: Orodjarna
720           dry_cleaning: Čistilnica
721           electronics: Elektronska trgovina
722           estate_agent: Nepremičninska agencija
723           farm: Kmečka trgovina
724           fashion: Modna trgovina
725           fish: Ribarnica
726           florist: Cvetličarna
727           food: Prehrambena trgovina
728           funeral_directors: Pogrebni zavod
729           furniture: Pohištvo
730           gallery: Prodajna galerija
731           garden_centre: Vrtni center
732           general: Trgovina z mešanim blagom
733           gift: Prodajalna daril
734           greengrocer: Sadje in zelenjava
735           grocery: Živilska trgovona
736           hairdresser: Frizerski salon
737           hardware: Železnina
738           hifi: Trgovina z avdio opremo
739           insurance: Zavarovalnica
740           jewelry: Draguljarna
741           kiosk: Kiosk prodajalna
742           laundry: Pralnica
743           mall: Trgovski center
744           market: Trg
745           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
746           motorcycle: Trgovina z motorji
747           music: Trgovina z glasbo
748           newsagent: Trafika
749           optician: Optik
750           organic: Trgovina z ekološko hrano
751           outdoor: Trgovina na prostem
752           pet: Trgovina za male živali
753           pharmacy: Lekarna
754           photo: Fotograf
755           salon: Lepotilni salon
756           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
757           shoes: Trgovina s čevlji
758           shopping_centre: Nakupovalno središče
759           sports: Športna trgovina
760           stationery: Papirnica
761           supermarket: Supermarket
762           tailor: Krojač
763           toys: Trgovina igrač
764           travel_agency: Potovalna agencija
765           video: Videoteka
766           wine: Vinoteka
767           "yes": Trgovina
768         tourism: 
769           alpine_hut: Koča
770           artwork: Umetnina
771           attraction: Zanimivost
772           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
773           cabin: 'Nočitev'
774           camp_site: Kamp
775           caravan_site: Kamp
776           chalet: Apartma
777           guest_house: Penzion
778           hostel: Hostel
779           hotel: Hotel
780           information: Informacije
781           lean_to: Bivak
782           motel: Motel
783           museum: Muzej
784           picnic_site: Prostor za piknike
785           theme_park: Zabaviščni park
786           valley: Dolina
787           viewpoint: Razgledna točka
788           zoo: Živalski vrt
789         tunnel: 
790           culvert: Podzemni kanal
791           "yes": Predor
792         waterway: 
793           artificial: Umetni vodotok
794           boatyard: Ladjedelnica
795           canal: Prekop
796           connector: Vodne povezave
797           dam: Jez
798           derelict_canal: Zapuščen prekop
799           ditch: Jarek
800           dock: Dok
801           drain: Jarek
802           lock: Zapornica
803           lock_gate: Velika zapornica
804           mineral_spring: Mineral vrelec
805           mooring: Sidrišče
806           rapids: Brzice
807           river: Reka
808           riverbank: Breg
809           stream: Potok
810           wadi: Vadi
811           water_point: Pitna voda
812           waterfall: Slap
813           weir: Zapornica
814   javascripts: 
815     close: Zapri
816     key: 
817       title: Ključ zemljevida
818       tooltip: Ključ zemljevida
819       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
820     map: 
821       base: 
822         cycle_map: Kolesarska karta
823         hot: Človekoljub
824         standard: Privzeta karta
825         transport_map: Transportna karta
826       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
827       layers: 
828         data: Podatki zemljevida
829         header: Plasti zemljevida
830         notes: Opombe na zemljevidu
831         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
832         title: Plasti
833       locate: 
834         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
835         title: Pokaži mojo lokacijo
836       zoom: 
837         in: Povečaj
838         out: Pomanjšaj
839     notes: 
840       new: 
841         add: Dodaj opombo
842       show: 
843         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
844         closed_by: razrešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
845         closed_by_anonymous: razrešil anonimnež ob %{time}
846         comment: Komentar
847         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
848         commented_by: komentar uporabnika <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
849         commented_by_anonymous: Anonimni komentar ob %{time}
850         hide: Skrij
851         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
852         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
853         permalink: Trajna povezava
854         reactivate: Znova aktiviraj
855         reopened_by: ponovno aktiviral <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
856         reopened_by_anonymous: ponovno aktiviral anonimnež ob %{time}
857         resolve: Razreši
858     share: 
859       cancel: Prekliči
860       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
861       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
862       download: Prenesi
863       embed: HTML
864       format: "Oblika:"
865       image: Slika
866       image_size: Slika prikaže standardno plast na
867       include_marker: Vključi oznako
868       link: Povezavo ali HTML
869       long_link: Povezavo
870       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
871       scale: "Merilo:"
872       short_link: Kratko povezavo
873       short_url: Kratek URL
874       title: Deli
875       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
876     site: 
877       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
878       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
879       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
880       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
881   layouts: 
882     community: Skupnost
883     community_blogs: Blogi skupnosti
884     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
885     copyright: Avtorske pravice in licenca
886     data: Podatki
887     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
888     edit: Uredi
889     edit_with: Urejaj z %{editor}
890     export: Izvoz
891     export_data: Izvoz podatkov
892     foundation: Fundacija
893     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
894     gps_traces: Sledi GPS
895     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
896     help: Pomoč
897     history: Zgodovina
898     home: Domov
899     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
900     log_in: prijava
901     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
902     logo: 
903       alt_text: OpenStreetMap logotip
904     logout: Odjava
905     make_a_donation: 
906       text: Prispevajte finančna sredstva
907       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
908     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
909     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
910     partners_bytemark: Bytemark Hosting
911     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
912     partners_ic: Imperial College v Londonu
913     partners_partners: partnerji
914     partners_ucl: UCL VR Center
915     sign_up: ustvari račun
916     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
917     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
918     user_diaries: Dnevnik
919     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
920   license_page: 
921     foreign: 
922       english_link: angleški izvirnik
923       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
924       title: O tem prevodu
925     legal_babble: 
926       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
927       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
928       title_html: Avtorske pravice in licenca
929     native: 
930       mapping_link: začnete kartirati
931       native_link: Slovensko verzijo
932       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
933       title: O tej strani
934   message: 
935     delete: 
936       deleted: Sporočilo izbrisano
937     inbox: 
938       date: Datum
939       from: Od
940       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
941       my_inbox: Moja prejeta
942       new_messages: 
943         few: "%{count} nova sporočila"
944         one: "%{count} novo sporočilo"
945         other: "%{count} novih sporočil"
946         two: "%{count} novi sporočili"
947       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
948       old_messages: 
949         few: "%{count} stara sporočila"
950         one: "%{count} staro sporočilo"
951         other: "%{count} starih sporočil"
952         two: "%{count} stari sporočili"
953       outbox: poslana pošta
954       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
955       subject: Zadeva
956       title: Prejeta pošta
957     mark: 
958       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
959       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
960     message_summary: 
961       delete_button: Izbriši
962       read_button: Označi kot prebrano
963       reply_button: Odgovori
964       unread_button: Označi kot neprebrano
965     new: 
966       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
967       body: Besedilo
968       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
969       message_sent: Sporočilo poslano
970       send_button: Pošlji
971       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
972       subject: Zadeva
973       title: Pošiljanje sporočila
974     no_such_message: 
975       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
976       heading: Ni tega sporočila
977       title: Ni tega sporočila
978     outbox: 
979       date: Datum
980       inbox: prejeta
981       messages: 
982         few: Imate %{count} poslana sporočila
983         one: Imate %{count} poslano sporočilo
984         other: Imate %{count} poslanih sporočil
985         two: Imate %{count} poslani sporočili
986       my_inbox: Moja %{inbox_link}
987       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
988       outbox: poslana pošta
989       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
990       subject: Zadeva
991       title: Poslana pošta
992       to: Za
993     read: 
994       back: Nazaj
995       date: Datum
996       from: Od
997       reply_button: Odgovori
998       subject: Zadeva
999       title: Branje sporočila
1000       to: Za
1001       unread_button: Označi kot neprebrano
1002       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1003     reply: 
1004       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1005     sent_message_summary: 
1006       delete_button: Izbriši
1007   note: 
1008     description: 
1009       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1010       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1011       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1012       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1013       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1014       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1015       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1016       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1017     entry: 
1018       comment: Komentar
1019       full: Celotna opomba
1020     mine: 
1021       ago_html: "%{when} nazaj"
1022       created_at: Ustvarjeno
1023       creator: Ustvarjalec
1024       description: Opis
1025       heading: Opombe uporabnika %{user}
1026       id: Id
1027       last_changed: Zadnja sprememba
1028       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1029       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1030     rss: 
1031       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1032       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1033       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1034       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1035       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1036       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1037       title: OpenStreetMap opombe
1038   notifier: 
1039     diary_comment_notification: 
1040       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1041       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1042       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1043       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1044     email_confirm: 
1045       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1046     email_confirm_html: 
1047       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1048       greeting: Pozdravljeni,
1049       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1050     email_confirm_plain: 
1051       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1052       greeting: Pozdravljeni,
1053       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1054     friend_notification: 
1055       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1056       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1057       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1058       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1059     gpx_notification: 
1060       and_no_tags: in brez oznak.
1061       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1062       failure: 
1063         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1064         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1065         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1066         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       success: 
1069         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1070         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1071       with_description: z opisom
1072       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1073     lost_password: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1075     lost_password_html: 
1076       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1079     lost_password_plain: 
1080       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1081       greeting: Pozdravljeni,
1082       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1083     message_notification: 
1084       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1085       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1086       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1087     note_comment_notification: 
1088       anonymous: Anonimni uporabnik
1089       closed: 
1090         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1091         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1092         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1093         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1094       commented: 
1095         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1096         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1097         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1098         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1099       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1100       greeting: Živjo,
1101       reopened: 
1102         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1103         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1104         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1105         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1106     signup_confirm: 
1107       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1108       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1109       greeting: Pozdravljeni!
1110       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1111       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1115       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1116       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1117       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1118       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1119       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1120       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1121       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1122       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1123     revoke: 
1124       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1125   oauth_clients: 
1126     create: 
1127       flash: Registriracija uspešna
1128     destroy: 
1129       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1130     edit: 
1131       submit: Uredi
1132       title: Urejanje aplikacije
1133     form: 
1134       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1135       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1136       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1137       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1138       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1139       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1140       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1141       callback_url: URL povratnih klicev
1142       name: Ime
1143       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1144       required: Obvezno
1145       support_url: URL za podporo
1146       url: URL glavne aplikacije
1147     index: 
1148       application: Ime aplikacije
1149       issued_at: Izdan
1150       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1151       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1152       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1153       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1154       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1155       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1156       revoke: Prekliči!
1157       title: Moje nastavitve OAuth
1158     new: 
1159       submit: Registriraj
1160       title: Registriraj novo aplikacijo
1161     not_found: 
1162       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1163     show: 
1164       access_url: "URL dostopa žetona:"
1165       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1166       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1167       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1168       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1169       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1170       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1171       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1172       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1173       confirm: Ali ste prepričani?
1174       delete: Izbriši odjemalca
1175       edit: Urejanje podrobnosti
1176       key: "Uporabnikov ključ:"
1177       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1178       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1179       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1180       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1181       url: "URL zahteve žetona:"
1182     update: 
1183       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1184   printable_name: 
1185     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1186   redaction: 
1187     create: 
1188       flash: Redakcija ustvarjena.
1189     destroy: 
1190       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1191       flash: Redakcija uničena.
1192       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1193     edit: 
1194       description: Opis
1195       heading: Uredi redakcijo
1196       submit: Shrani redakcijo
1197       title: Uredi redakcijo
1198     index: 
1199       empty: Ni redakcije za pokazati.
1200       heading: Seznam redakcij
1201       title: Seznam redakcij
1202     new: 
1203       description: Opis
1204       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1205       submit: Ustvarite redakcijo
1206       title: Ustvarite novo redakcijo
1207     show: 
1208       confirm: Ali ste prepričani?
1209       description: "Opis:"
1210       destroy: Odstrani to redakcijo
1211       edit: Uredi to redakcijo
1212       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1213       title: Prikazujem redakcijo
1214       user: "Ustvarjalec:"
1215     update: 
1216       flash: Spremembe shranjene.
1217   site: 
1218     edit: 
1219       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1220       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1221       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1222       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1223       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1224       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1225       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1226       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1227       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1228       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1229     index: 
1230       createnote: Dodajte opombo
1231       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1232       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1233       license: 
1234         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1235       permalink: Trajna povezava
1236       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1237       shortlink: Kratka povezava
1238     key: 
1239       table: 
1240         entry: 
1241           admin: Upravna razmejitev
1242           allotments: Vrtički
1243           apron: 
1244             - Letališka ploščad
1245             - terminal
1246           bridge: Krepka obroba = most
1247           bridleway: Jahalna pot
1248           brownfield: Gradbišče
1249           building: Pomembna zgradba
1250           byway: Obvoz
1251           cable: 
1252             - Kabinska žičnica
1253             - sedežnica
1254           cemetery: Pokopališče
1255           centre: Športni center
1256           commercial: Poslovno območje
1257           common: 
1258             - Travniki
1259             - travnik
1260           construction: Ceste v gradnji
1261           cycleway: Kolesarska steza
1262           destination: Dovoljeno za dostavo
1263           farm: Kmetija
1264           footway: Pešpot
1265           forest: Gozd
1266           golf: Igrišče za Golf
1267           heathland: Grmičevje
1268           industrial: Industrijsko območje
1269           lake: 
1270             - Jezero
1271             - vodni zbiralnik
1272           military: Vojaško področje
1273           motorway: Avtocesta
1274           park: Park
1275           permissive: Dostopno z dovolilnico
1276           pitch: Športno igrišče
1277           primary: Glavna cesta
1278           private: Zasebni dostop
1279           rail: Železnica
1280           reserve: Naravni rezervat
1281           resident: Naselje
1282           retail: Trgovsko območje
1283           runway: 
1284             - Vzletno-pristajalna steza
1285             - povezave
1286           school: 
1287             - Šola
1288             - univerza
1289           secondary: Regionalna cesta
1290           station: Železniška postaja
1291           subway: Podzemna železnica
1292           summit: 
1293             - Vrh
1294             - vrh
1295           tourist: Turistična znamenitost
1296           track: Kolovoz
1297           tram: 
1298             - Tramvaj
1299             - tramvaj
1300           trunk: Hitra cesta
1301           tunnel: Črtkana obroba = predor
1302           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1303           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1304           wood: Pragozd
1305     markdown_help: 
1306       alt: Dodatno besedilo
1307       first: Prvi element
1308       heading: Poglavje
1309       headings: Poglavja
1310       image: Slika
1311       link: Povezava
1312       ordered: Urejen seznam
1313       second: Drugi element
1314       subheading: Podpoglavje
1315       text: Besedilo
1316       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1317       unordered: Neurejen seznam
1318       url: URL
1319     richtext_area: 
1320       edit: Uredi
1321       preview: Predogled
1322     search: 
1323       search: Iskanje
1324       submit_text: Išči
1325       where_am_i: Kje sem?
1326       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1327     sidebar: 
1328       close: Zapri
1329       search_results: Rezultati iskanja
1330   time: 
1331     formats: 
1332       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1333   trace: 
1334     create: 
1335       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1336       upload_trace: Naloži sled GPS
1337     delete: 
1338       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1339     description: 
1340       description_with_count: 
1341         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1342         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1343       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1344     edit: 
1345       description: "Opis:"
1346       download: prenos
1347       edit: uredi
1348       filename: "Ime datoteke:"
1349       heading: Urejanje sledi %{name}
1350       map: zemljevid
1351       owner: "Lastnik:"
1352       points: "Točk:"
1353       save_button: Shrani spremembe
1354       start_coord: "Začetna koordinata:"
1355       tags: "Oznake:"
1356       tags_help: ločene z vejicami
1357       title: Urejanje sledi %{name}
1358       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1359       visibility: "Vidljivost:"
1360       visibility_help: kaj to pomeni?
1361     georss: 
1362       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1363     list: 
1364       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1365       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1366       public_traces: Javne sledi GPS
1367       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1368       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1369       your_traces: Vaše sledi GPS
1370     make_public: 
1371       made_public: Sled je postala javna
1372     offline: 
1373       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1374       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1375     offline_warning: 
1376       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1377     trace: 
1378       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1379       by: Uporabnik
1380       count_points: "%{count} točk"
1381       edit: uredi
1382       edit_map: Uredi zemljevid
1383       identifiable: DOLOČLJIVA
1384       in: v
1385       map: zemljevid
1386       more: več
1387       pending: ČAKAJOČA
1388       private: ZASEBNA
1389       public: JAVNA
1390       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1391       trackable: SLEDLJIVA
1392       view_map: Ogled zemljevida
1393     trace_form: 
1394       description: "Opis:"
1395       help: Pomoč
1396       tags: "Oznake:"
1397       tags_help: uporabite vejice
1398       upload_button: Pošlji
1399       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1400       visibility: "Vidljivost:"
1401       visibility_help: kaj to pomeni?
1402     trace_header: 
1403       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1404       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1405       traces_waiting: 
1406         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1407         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1408       upload_trace: Naloži sled GPS
1409     trace_optionals: 
1410       tags: Oznake
1411     trace_paging_nav: 
1412       newer: Novejše sledi
1413       older: Starejše sledi
1414       showing_page: Stran %{page}
1415     view: 
1416       delete_track: Izbriši to sled
1417       description: "Opis:"
1418       download: prenos
1419       edit: uredi
1420       edit_track: Uredi to sled
1421       filename: "Datoteka:"
1422       heading: Prikaz sledi %{name}
1423       map: zemljevid
1424       none: Brez
1425       owner: "Lastnik:"
1426       pending: ČAKAJOČA
1427       points: "Točk:"
1428       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1429       tags: "Oznake:"
1430       title: Prikaz sledi %{name}
1431       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1432       uploaded: "Poslano:"
1433       visibility: "Vidljivost:"
1434     visibility: 
1435       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1436       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1437       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1438       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1439   user: 
1440     account: 
1441       contributor terms: 
1442         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1443         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1444         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1445         link text: Kaj je to?
1446         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1447         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1448       current email address: "E-poštni naslov:"
1449       delete image: Odstrani trenutno sliko
1450       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1451       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1452       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1453       gravatar: 
1454         gravatar: Uporabi Gravatar
1455         link text: Kaj je to?
1456       home location: "Domača lokacija:"
1457       image: "Slika:"
1458       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1459       keep image: Obdrži trenutno sliko
1460       latitude: "Zemljepisna širina:"
1461       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1462       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1463       my settings: Moje nastavitve
1464       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1465       new image: Dodaj sliko
1466       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1467       openid: 
1468         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1469         link text: kaj je to?
1470         openid: "OpenID:"
1471       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1472       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1473       profile description: "Opis uporabnika:"
1474       public editing: 
1475         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1476         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1477         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1478         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1479         enabled link text: Kaj je to?
1480         heading: "Javno urejanje:"
1481       public editing note: 
1482         heading: Javno urejanje
1483         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1484       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1485       return to profile: Nazaj na profil
1486       save changes button: Shrani spremembe
1487       title: Urejanje uporabniškega računa
1488       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1489     confirm: 
1490       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1491       button: Potrdi
1492       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1493       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1494       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1495       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1496       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1497       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1498     confirm_email: 
1499       button: Potrdi
1500       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1501       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1502       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1503       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1504     confirm_resend: 
1505       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1506       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1507     filter: 
1508       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1509     go_public: 
1510       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1511     list: 
1512       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1513       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1514       heading: Uporabniki
1515       hide: Skrij izbrane uporabnike
1516       showing: 
1517         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1518         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1519       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1520       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1521       title: Uporabniki
1522     login: 
1523       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1524       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1525       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1526       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1527       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1528       heading: Prijava
1529       login_button: Prijava
1530       lost password link: Ste pozabili geslo?
1531       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1532       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1533       openid: "%{logo} OpenID:"
1534       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1535       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1536       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1537       openid_providers: 
1538         aol: 
1539           alt: Prijava z AOL OpenID
1540           title: Prijava z AOL
1541         google: 
1542           alt: Prijava z Google OpenID
1543           title: Prijava z Googlom
1544         myopenid: 
1545           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1546           title: Prijava z myOpenID
1547         openid: 
1548           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1549           title: Prijava z OpenID
1550         wordpress: 
1551           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1552           title: Prijava z Wordpress
1553         yahoo: 
1554           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1555           title: Prijavite se z Yahoo
1556       password: "Geslo:"
1557       register now: Registriraj se
1558       remember: "Zapomni si me:"
1559       title: Prijava
1560       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1561       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1562       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1563     logout: 
1564       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1565       logout_button: Odjava
1566       title: Odjava
1567     lost_password: 
1568       email address: "E-poštni naslov:"
1569       heading: Ste pozabili geslo?
1570       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1571       new password button: Pošlji mi novo geslo
1572       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1573       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1574       title: pozabljeno geslo
1575     make_friend: 
1576       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1577       button: Dodaj prijatelja
1578       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1579       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1580       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1581     new: 
1582       about: 
1583         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1584         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1585       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1586       confirm password: "Potrdite geslo:"
1587       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1588       continue: Prijavite se
1589       display name: "Prikazno ime:"
1590       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1591       email address: "E-poštni naslov:"
1592       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1593       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1594       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1595       openid: "%{logo} OpenID:"
1596       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1597       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1598       password: "Geslo:"
1599       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1600       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1601       title: Prijavite se
1602       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1603     no_such_user: 
1604       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1605       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1606       title: Ni tega uporabnika
1607     popup: 
1608       friend: Prijatelj
1609       nearby mapper: Bližnji kartograf
1610       your location: Vaša lokacija
1611     remove_friend: 
1612       button: Odstrani prijatelja
1613       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1614       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1615       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1616     reset_password: 
1617       confirm password: "Potrdite geslo:"
1618       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1619       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1620       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1621       password: "Geslo:"
1622       reset: Ponastavitev gesla
1623       title: Ponastavitev gesla
1624     set_home: 
1625       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1626     suspended: 
1627       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1628       heading: Račun zaklenjen
1629       title: Račun zaklenjen
1630       webmaster: skrbnik strani
1631     terms: 
1632       agree: Sprejmi
1633       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1634       consider_pd_why: kaj je to?
1635       decline: Zavrni
1636       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1637       heading: Contributor terms
1638       legale_names: 
1639         france: Francija
1640         italy: Italija
1641         rest_of_world: Ostali svet
1642       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1643       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1644       title: Contributor terms
1645       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1646     view: 
1647       activate_user: aktiviraj uporabnika
1648       add as friend: Dodaj med prijatelje
1649       ago: (%{time_in_words_ago})
1650       block_history: prejete blokade
1651       blocks by me: Moje blokade
1652       blocks on me: Blokade mene
1653       comments: Pripombe
1654       confirm: Potrdi
1655       confirm_user: potrdi uporabnika
1656       create_block: blokiraj uporabnika
1657       created from: "Ustvarjen iz:"
1658       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1659       ct declined: Zavrnjeni
1660       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1661       ct undecided: Neodločen
1662       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1663       delete_user: izbriši uporabnika
1664       description: Opis
1665       diary: Dnevnik
1666       edits: Prispevki
1667       email address: "E-poštni naslov:"
1668       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1669       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1670       hide_user: skriti tega uporabnika
1671       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1672       km away: oddaljen %{count} km
1673       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1674       m away: oddaljen %{count} m
1675       mapper since: "Kartograf od:"
1676       moderator_history: dane blokade
1677       my comments: Moje pripombe
1678       my diary: Moj dnevnik
1679       my edits: Moji prispevki
1680       my notes: Moje beležke
1681       my profile: Moj profil
1682       my settings: Moje nastavitve
1683       my traces: Moje sledi
1684       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1685       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1686       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1687       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1688       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1689       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1690       notes: Beležke na zemljevidu
1691       oauth settings: OAuth nastavitve
1692       remove as friend: Odstrani prijatelja
1693       role: 
1694         administrator: Ta uporabnik je administrator
1695         grant: 
1696           administrator: Dodeli administratorski dostop
1697           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1698         moderator: Ta uporabnik je moderator
1699         revoke: 
1700           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1701           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1702       send message: Pošlji sporočilo
1703       settings_link_text: vaših nastavitvah
1704       spam score: "Rezultat spama:"
1705       status: "Stanje:"
1706       traces: Sledi
1707       unhide_user: prikaži uporabnika
1708       user location: Lokacija uporabnika
1709       your friends: Vaši prijatelji
1710   user_block: 
1711     blocks_by: 
1712       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1713       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1714       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1715     blocks_on: 
1716       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1717       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1718       title: Blokade uporabnika %{name}
1719     create: 
1720       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1721       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1722       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1723     edit: 
1724       back: Prikaži vse blokade
1725       heading: Urejanje blokade za %{name}
1726       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1727       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1728       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1729       show: Poglej to blokado
1730       submit: Posodobi blokado
1731       title: Urejanje blokade za %{name}
1732     filter: 
1733       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1734       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1735     helper: 
1736       time_future: Konča v %{time}.
1737       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1738       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1739     index: 
1740       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1741       heading: Seznam blokad uporabnika
1742       title: Blokade uporabnika
1743     model: 
1744       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1745       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1746     new: 
1747       back: Prikaži vse blokade
1748       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1749       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1750       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1751       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1752       submit: Ustvari blokado
1753       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1754       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1755       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1756     not_found: 
1757       back: Nazaj na kazalo
1758       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1759     partial: 
1760       confirm: Ali ste prepričani?
1761       creator_name: Ustvarjalec
1762       display_name: Blokiran uporabnik
1763       edit: Uredi
1764       next: Naslednja »
1765       not_revoked: (ni preklicana)
1766       previous: « Prejšnja
1767       reason: "Razlog za blokado:"
1768       revoke: Prekliči!
1769       revoker_name: Preklical
1770       show: Prikaži
1771       showing_page: Stran %{page}
1772       status: Stanje
1773     period: 
1774       few: "%{count} ure"
1775       one: 1 ura
1776       other: "%{count} ur"
1777       two: "%{count} uri"
1778     revoke: 
1779       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1780       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1781       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1782       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1783       revoke: Prekliči!
1784       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1785       title: Preklic blokade za %{block_on}
1786     show: 
1787       back: Prikaži vse blokade
1788       confirm: Ali ste prepričani?
1789       edit: Uredi
1790       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1791       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1792       reason: "Razlog za blokado:"
1793       revoke: Prekliči!
1794       revoker: "Preklical:"
1795       show: Prikaži
1796       status: Stanje
1797       time_future: Konča v %{time}
1798       time_past: Je končala %{time} nazaj
1799       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1800     update: 
1801       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1802       success: Blokada posodobljena.
1803   user_role: 
1804     filter: 
1805       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1806       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1807       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1808       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1809     grant: 
1810       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1811       confirm: Potrdi
1812       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1813       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1814       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1815     revoke: 
1816       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1817       confirm: Potrdi
1818       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1819       heading: Potrdi preklic vloge
1820       title: Potrdi preklic vloge
1821   welcome_page: 
1822     add_a_note: 
1823       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1824       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1825       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1826     basic_terms: 
1827       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1828       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1829       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1830       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1831       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1832       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1833     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1834     questions: 
1835       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
1836       title: Imate kakšno vprašanja?
1837     start_mapping: Začnite kartirati
1838     title: Dobrodošli!
1839     whats_on_the_map: 
1840       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1841       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1842       title: Kaj je na zemljevidu