]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Alefar
7 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Cfoucher
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Timsk
23 # Author: Tradukisto
24 # Author: Umbert'
25 # Author: Yekrats
26 # Author: YvesNevelsteen
27 ---
28 eo:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Elektu dosieron
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Konservi
38       diary_entry:
39         create: Publikigi
40         update: Ĝisdatigi
41       issue_comment:
42         create: Aldoni Komenton
43       message:
44         create: Sendi
45       client_application:
46         create: Registri
47         update: Aktualigi
48       redaction:
49         create: Krei korekton
50         update: Konservi korekton
51       trace:
52         create: Alŝuti
53         update: Konservi ŝanĝojn
54       user_block:
55         create: Krei blokadon
56         update: Ĝisdatigi blokadon
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
61         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
62     models:
63       acl: Listo de kontrolo de akiroj
64       changeset: Ŝanĝaro
65       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
66       country: Lando
67       diary_comment: Taglibra komento
68       diary_entry: Taglibra skribaĵo
69       friend: Amiko
70       issue: Problemo
71       language: Lingvo
72       message: Mesaĝo
73       node: Nodo
74       node_tag: Etikedo de nodo
75       notifier: Atentigilo
76       old_node: Malnova nodo
77       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
78       old_relation: Malnova rilato
79       old_relation_member: Ano de malnova rilato
80       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
81       old_way: Malnova linio
82       old_way_node: Nodo de malnova linio
83       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
84       relation: Rilato
85       relation_member: Ano de rilato
86       relation_tag: Etikedo de rilato
87       report: Raporti
88       session: Seanco
89       trace: Spuro
90       tracepoint: Spur-punkto
91       tracetag: Spur-etikedo
92       user: Uzanto
93       user_preference: Agordoj de uzanto
94       user_token: Ĵetono de uzanto
95       way: Linio
96       way_node: Nodo de linio
97       way_tag: Etikedo de linio
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nomo (nepra)
101         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
102         callback_url: Revoka retadreso
103         support_url: Subtena retadreso
104         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
105         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
106         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
107         allow_write_api: redakti la mapon
108         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
109         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
110         allow_write_notes: modifi rimarkojn
111       diary_comment:
112         body: Enhavo
113       diary_entry:
114         user: Uzanto
115         title: Temo
116         latitude: Latitudo
117         longitude: Longitudo
118         language: Lingvo
119       friend:
120         user: Uzanto
121         friend: Amiko
122       trace:
123         user: Uzanto
124         visible: Videbla
125         name: Dosiernomo
126         size: Grando
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         public: Publika
130         description: Priskribo
131         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
132         visibility: Videbleco
133         tagstring: Etikedoj
134       message:
135         sender: Sendinto
136         title: Temo
137         body: Enhavo
138         recipient: Ricevonto
139       report:
140         category: Elektu kialon de via raporto
141         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
142       user:
143         email: Retpoŝto
144         active: Aktiva
145         display_name: Montra nomo
146         description: Priskribo
147         languages: Lingvoj
148         pass_crypt: Pasvorto
149         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
150     help:
151       trace:
152         tagstring: disigitaj per komoj
153   datetime:
154     distance_in_words_ago:
155       about_x_hours:
156         one: proksimume antaŭ 1 horo
157         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
158       about_x_months:
159         one: proksimume antaŭ 1 monato
160         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
161       about_x_years:
162         one: proksimume antaŭ 1 jaro
163         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
164       almost_x_years:
165         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
166         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
167       half_a_minute: antaŭ duonminuto
168       less_than_x_seconds:
169         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
170         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
171       less_than_x_minutes:
172         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
173         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
174       over_x_years:
175         one: pli ol antaŭ 1 jaro
176         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
177       x_seconds:
178         one: antaŭ 1 sekundo
179         other: antaŭ %{count} sekundoj
180       x_minutes:
181         one: antaŭ 1 minuto
182         other: antaŭ %{count} minutoj
183       x_days:
184         one: antaŭ 1 tago
185         other: antaŭ %{count} tagoj
186       x_months:
187         one: antaŭ 1 monato
188         other: antaŭ %{count} monatoj
189       x_years:
190         one: antaŭ 1 jaro
191         other: antaŭ %{count} jaroj
192   editor:
193     default: Implicita (nune %{name})
194     potlatch:
195       name: Potlatch 1
196       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (en-foliumila redaktilo)
200     potlatch2:
201       name: Potlatch 2
202       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
203     remote:
204       name: ekstera redaktilo
205       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Neniu
209       openid: OpenID
210       google: Google
211       facebook: Facebook
212       windowslive: Windows Live
213       github: GitHub
214       wikipedia: Vikipedio
215   api:
216     notes:
217       comment:
218         opened_at_html: Kreita %{when}
219         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
220         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
221         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
222         closed_at_html: Solvita %{when}
223         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
224         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
225         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
226       rss:
227         title: OpenStreetMap-rimarkoj
228         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
229           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
231         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
232         commented: nova komento (proksime de %{place})
233         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
234         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
235       entry:
236         comment: Komento
237         full: Tuta rimarko
238   browse:
239     created: Kreita
240     closed: Fermita
241     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
243     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
245     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
246     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
247     version: Versio
248     in_changeset: Ŝanĝaro
249     anonymous: anonimulo
250     no_comment: (neniu komento)
251     part_of: Parto de
252     part_of_relations:
253       one: 1 rilato
254       other: '%{count} rilatoj'
255     part_of_ways:
256       one: 1 linio
257       other: '%{count} linioj'
258     download_xml: Elŝuti XML
259     view_history: Vidi historion
260     view_details: Montri detalojn
261     location: 'Pozicio:'
262     common_details:
263       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
264     changeset:
265       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
266       belongs_to: Aŭtoro
267       node: Nodoj (%{count})
268       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
269       way: Linioj (%{count})
270       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
271       relation: Rilatoj (%{count})
272       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
273       comment: Komentoj (%{count})
274       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Ŝanĝaro XML
277       osmchangexml: osmŜanĝo XML
278       feed:
279         title: Ŝanĝaro %{id}
280         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
282       discussion: Diskuto
283       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
284         ŝanĝaro estos fermita.
285     node:
286       title_html: 'Nodo: %{name}'
287       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Linio: %{name}'
290       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
291       nodes: Nodoj
292       nodes_count:
293         one: 1 nodo
294         other: '%{count} nodoj'
295       also_part_of_html:
296         one: parto de linio %{related_ways}
297         other: parto de linioj %{related_ways}
298     relation:
299       title_html: 'Rilato: %{name}'
300       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
301       members: Anoj
302       members_count:
303         one: 1 ano
304         other: '%{count} anoj'
305     relation_member:
306       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
307       type:
308         node: Nodo
309         way: Linio
310         relation: Rilato
311     containing_relation:
312       entry_html: Rilato %{relation_name}
313       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
314     not_found:
315       title: Ne trovita
316       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
317       type:
318         node: nodo
319         way: linio
320         relation: rilato
321         changeset: ŝanĝaro
322         note: rimarko
323     timeout:
324       title: Tempolimo atingita
325       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
326         tro malrapide.
327       type:
328         node: nodo
329         way: linio
330         relation: rilato
331         changeset: ŝanĝaro
332         note: rimarko
333     redacted:
334       redaction: Redakto %{id}
335       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
336         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
337       type:
338         node: nodo
339         way: linio
340         relation: rilato
341     start_rjs:
342       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
343         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
344       load_data: Elŝuti datumojn
345       loading: Ŝargado…
346     tag_details:
347       tags: Etikedoj
348       wiki_link:
349         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
350         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
351       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
352       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
353       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
354       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
355       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
356     note:
357       title: 'Rimarko: %{id}'
358       new_note: Nova rimarko
359       description: Priskribo
360       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
361       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
362       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
363       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
373       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
374     query:
375       title: Informoj pri objektoj
376       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
377       nearby: Proksimaj objektoj
378       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Paĝo %{page}
382       next: Sekva »
383       previous: « Antaŭa
384     changeset:
385       anonymous: Anonimulo
386       no_edits: (neniuj redaktoj)
387       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
388     changesets:
389       id: Identigilo
390       saved_at: Konservita je
391       user: Uzanto
392       comment: Komenti
393       area: Areo
394     index:
395       title: Ŝanĝaroj
396       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
397       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
398       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
399       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
400       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
401       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
402       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
403       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
404       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
405       load_more: Pli
406     timeout:
407       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
408   changeset_comments:
409     comment:
410       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
411       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
412     comments:
413       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
414     index:
415       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
416       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
417     timeout:
418       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
419         ŝanĝaro.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Nova taglibra afiŝo
423     form:
424       location: Pozicio
425       use_map_link: Montri sur mapo
426     index:
427       title: Taglibroj de uzantoj
428       title_friends: Taglibroj de amikoj
429       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
430       user_title: Taglibro de %{user}
431       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
432       new: Nova taglibra afiŝo
433       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
434       my_diary: Mia taglibro
435       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
436       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
437       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
438       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
439     edit:
440       title: Redakti Taglibran Afiŝon
441       marker_text: Kie krei afiŝon
442     show:
443       title: Taglibro de %{user} | %{title}
444       user_title: Taglibro de %{user}
445       leave_a_comment: Komenti
446       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
447       login: Ensaluti
448     no_such_entry:
449       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
450       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
451       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
452         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
453     diary_entry:
454       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
455       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
456       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
457       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
458       comment_count:
459         zero: Sen komentoj
460         one: '%{count} komento'
461         other: '%{count} komentoj'
462       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
463       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
464       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
465       confirm: Konfirmi
466       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
469       hide_link: Kaŝi tiun komenton
470       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
471       confirm: Konfirmi
472       report: Raporti ĉi tiun komenton
473     location:
474       location: 'Pozicio:'
475       view: Montri
476       edit: Redakti
477       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
478     feed:
479       user:
480         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
481         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
482       language:
483         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
484         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
485       all:
486         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
487         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
488     comments:
489       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
490       post: Afiŝi
491       when: Kiam
492       comment: Komenti
493       newer_comments: Pli novaj komentoj
494       older_comments: Pli malnovaj komentoj
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
498       button: Aldoni kiel amikon
499       success: '%{name} nun estas via amiko.'
500       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
501       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
502     remove_friend:
503       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
504       button: Eksamikigi
505       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
506       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
511         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aerialway:
521           cable_car: Telfero unu-vagoneta
522           chair_lift: Telfero seĝa
523           drag_lift: Skitelfero
524           gondola: Telfero plur-vagoneta
525           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
526           platter: Skitelfero unupersona
527           pylon: Fosto
528           station: Kablovoja stacio
529           t-bar: Skitelfero dupersona
530           "yes": Kablotransporto
531         aeroway:
532           aerodrome: Aerodromo
533           airstrip: Provizora aerodromo
534           apron: Aviadil-parkumejo
535           gate: Pordego
536           hangar: Hangaro
537           helipad: Surteriĝejo helikoptera
538           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
539           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
540           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
541           runway: Avia dromo
542           taxilane: Aŭtokur-strateto
543           taxiway: Aŭtokur-strato
544           terminal: Flugstacio
545           windsock: Ventmontrilo (maniko)
546         amenity:
547           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
548           animal_shelter: Azilo por bestoj
549           arts_centre: Belart-centro
550           atm: Bankaŭtomato
551           bank: Banko
552           bar: Trinkejo
553           bbq: Kradrostilo
554           bench: Benko
555           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
556           bicycle_rental: Biciklopruntejo
557           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
558           biergarten: Bierĝardeno
559           blood_bank: Sangobanko
560           boat_rental: Boat-pruntejo
561           brothel: Putinejo
562           bureau_de_change: Monŝanĝejo
563           bus_station: Aŭtobus-stacio
564           cafe: Kafejo
565           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
566           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
567           car_wash: Aŭtopurigejo
568           casino: Kazino
569           charging_station: Ŝargstacio
570           childcare: Prizorgejo pri infanoj
571           cinema: Kinejo
572           clinic: Kliniko
573           clock: Horloĝo
574           college: Postmezgrada lernejo
575           community_centre: Komunuma centro
576           conference_centre: Konferenca centro
577           courthouse: Juĝejo
578           crematorium: Kadavro-bruligejo
579           dentist: Dentistejo
580           doctors: Kabineto de kuracisto
581           drinking_water: Trinkakvejo
582           driving_school: Stirlernejo
583           embassy: Ambasadejo
584           events_venue: Domo de ceremonioj
585           fast_food: Rapidmanĝejo
586           ferry_terminal: Pramstacio
587           fire_station: Fajrobrigadejo
588           food_court: Manĝobazaro
589           fountain: Fontano
590           fuel: Benzinejo
591           gambling: Hazardludejo
592           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
593           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
594           hospital: Malsanulejo
595           hunting_stand: Altembusko ĉasada
596           ice_cream: Glaciaĵejo
597           internet_cafe: Retkafejo
598           kindergarten: Infanĝardeno
599           language_school: Lingva lernejo
600           library: Biblioteko
601           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
602           love_hotel: Amor-hotelo
603           marketplace: Bazaro
604           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
605           monastery: Monaĥejo
606           money_transfer: Centro de mon-transigo
607           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
608           music_school: Muzika lernejo
609           nightclub: Noktoklubejo
610           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
611           parking: Parkumejo
612           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
613           parking_space: Parkumeja loko
614           payment_terminal: Pag-terminalo
615           pharmacy: Apoteko
616           place_of_worship: Preĝejo
617           police: Policejo
618           post_box: Poŝtkesto
619           post_office: Poŝtoficejo
620           prison: Malliberejo
621           pub: Taverno
622           public_bath: Banejo (distro)
623           public_bookcase: Publika libroŝranko
624           public_building: Konstruaĵo publika
625           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
626           recycling: Recikligejo
627           restaurant: Restoracio
628           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
629           school: Lernejo
630           shelter: Ŝirmejo
631           shower: Duŝejo
632           social_centre: Socia centro
633           social_facility: Socia servejo
634           studio: Studio
635           swimming_pool: Naĝejo
636           taxi: Taksistacio
637           telephone: Publika telefono
638           theatre: Teatro
639           toilets: Necesejo
640           townhall: Urbodomo
641           training: Ekzercejo
642           university: Universitato
643           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
644           vending_machine: Vendilo
645           veterinary: Bestokuracistejo
646           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
647           waste_basket: Rubujo
648           waste_disposal: Rubujego
649           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
650           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
651           water_point: Trinkejo
652           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
653           "yes": Servejo
654         boundary:
655           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
656           administrative: Administra limo
657           census: Popolnombrada limo
658           national_park: Nacia parko
659           political: Limo de balot-distrikto
660           protected_area: Naturprotektejo
661           "yes": Limo
662         bridge:
663           aqueduct: Akvedukto
664           boardwalk: Ligna trotuaro
665           suspension: Pendoponto
666           swing: Ponto turnebla
667           viaduct: Viadukto
668           "yes": Ponto
669         building:
670           apartment: Apartamentaro
671           apartments: Apartamentaro
672           barn: Garbejo
673           bungalow: Bangalo
674           cabin: Kabano
675           chapel: Kapelo
676           church: Kirko
677           civic: Publika konstruaĵo
678           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
679           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
680           construction: Konstruaĵo dum konstruado
681           detached: Liberstaranta domo
682           dormitory: Studenthejmo
683           duplex: Ĝemela domo
684           farm: Ĉefarma domo
685           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
686           garage: Garaĝo
687           garages: Garaĝaro
688           greenhouse: Kultivdomo
689           hangar: Hangaro
690           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
691           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
692           house: Domo
693           houseboat: Domboato
694           hut: Ĥato
695           industrial: Industria konstruaĵo
696           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
697           manufacture: Fabriko
698           office: Oficejo (konstruaĵo)
699           public: Publika konstruaĵo
700           residential: Loĝeja konstruaĵo
701           retail: Komerca konstruaĵo
702           roof: Tegmento
703           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
704           school: Lernejo (konstruaĵo)
705           semidetached_house: Ĝemela domo
706           service: Serva konstruaĵeto
707           shed: Budo
708           stable: Ĉeval-stalo
709           static_caravan: Movdomo (nemovata)
710           temple: Templo (konstruaĵo)
711           terrace: Envicaj domoj
712           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
713           university: Universitato (konstruaĵo)
714           warehouse: Magazeno
715           "yes": Konstruaĵo
716         club:
717           scout: Skolta klubejo
718           sport: Sporta klubejo
719           "yes": Klubejo
720         craft:
721           beekeper: Abelejo
722           blacksmith: Forĝejo
723           brewery: Bierfarejo
724           carpenter: Ĉarpentistejo
725           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
726           confectionery: Sukeraĵejo
727           dressmaker: Laborejo de tajloro
728           electrician: Elektristejo
729           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
730           gardener: Ĝardenistejo
731           glaziery: Laborejo de vitristo
732           handicraft: Laborejo de manmetisto
733           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
734           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
735           painter: Farbistejo
736           photographer: Fotistejo
737           plumber: Tubistejo
738           roofer: Oficejo de tegmentisto
739           sawmill: Segejo
740           shoemaker: Ŝuistejo
741           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
742           tailor: Tajlorejo
743           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
744           winery: Vinejo
745           "yes": Metiejo
746         emergency:
747           access_point: Vivsava rekonebla signo
748           ambulance_station: Ambulanca stacio
749           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
750           defibrillator: Defibrililo
751           fire_xtinguisher: Fajestingilo
752           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
753           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
754           life_ring: Savoringo
755           phone: Alarma telefono
756           siren: Alarmsireno
757           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
758           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
759           "yes": Je danĝero
760         highway:
761           abandoned: Forlasita vojo
762           bridleway: Ĉevalvojo
763           bus_guideway: Aŭtobus-trako
764           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
765           construction: Vojo konstruata
766           corridor: Koridoro
767           cycleway: Bicikovojo
768           elevator: Lifto
769           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
770           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
771           footway: Piedvojeto
772           ford: Travadejo
773           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
774           living_street: Ĉedoma strato
775           milestone: Mejloŝtono
776           motorway: Aŭtovojo
777           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
778           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
779           passing_place: Preterpasejo
780           path: Vojeto
781           pedestrian: Piedirada strato
782           platform: Haltejo
783           primary: Vojo unua-ranga
784           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
785           proposed: Vojo proponita
786           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
787           residential: Vojo loka
788           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
789           road: Vojo
790           secondary: Vojo dua-ranga
791           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
792           service: Vojo alira
793           services: Servejo de vojaĝantoj
794           speed_camera: Rapid-kontrolilo
795           steps: Ŝtuparo
796           stop: Trafiksigno STOP
797           street_lamp: Stratlampo
798           tertiary: Vojo tria-ranga
799           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
800           track: Vojo kampa
801           traffic_mirror: Trafika spegulo
802           traffic_signals: Trafiklumoj
803           trailhead: Komenco de turisma kurso
804           trunk: Vojo ekspresa
805           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
806           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
807           unclassified: Vojo kvara-ranga
808           "yes": Vojo
809         historic:
810           aircraft: Aviadilo historia
811           archaeological_site: Arĥeologia ejo
812           bomb_crater: Kratero eksploda
813           battlefield: Batalejo historia
814           boundary_stone: Limŝtono
815           building: Konstruaĵo historia
816           bunker: Bunkro armea
817           cannon: Pafilego historia
818           castle: Kastelo
819           charcoal_pile: Karbigejo historia
820           church: Kirko
821           city_gate: Pordego urba
822           citywalls: Muro urba
823           fort: Fortikaĵo
824           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
825           hollow_way: Voja kavo
826           house: Domo
827           manor: Palaceto historia
828           memorial: Memorigaĵo
829           milestone: Mejloŝtono historia
830           mine: Minejo
831           mine_shaft: Ŝakto
832           monument: Monumento
833           railway: Historia fervoja objekto
834           roman_road: Romia ŝoseo
835           ruins: Ruinoj historiaj
836           stone: Ŝtonego historia
837           tomb: Tombo
838           tower: Turo
839           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
840           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
841           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
842           wreck: Ruinoj de ŝipo
843           "yes": Historia ejo
844         junction:
845           "yes": Vojkruciĝo
846         landuse:
847           allotments: Familiaj ĝardenoj
848           aquaculture: Tereno de akvokulturo
849           basin: Baseno
850           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
851           cemetery: Tombejo
852           commercial: Oficeja tereno
853           conservation: Natur-konservejo
854           construction: Konstruejo
855           farm: Farmejo
856           farmland: Agrokultura tereno
857           farmyard: Farmkorto
858           forest: Kultiv-arbaro
859           garages: Garaĝaro
860           grass: Herbotapiŝo
861           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
862           industrial: Industria tereno
863           landfill: Rubodeponejo
864           meadow: Kultiv-herbejo
865           military: Armea tereno
866           mine: Minejo
867           orchard: Fruktoĝardeno
868           plant_nursery: Arb-plantejo
869           quarry: Minejo subĉiela
870           railway: Fervojo
871           recreation_ground: Ripoza tereno
872           religious: Religia tereno
873           reservoir: Lago artefarita
874           reservoir_watershed: Baseno artefarita
875           residential: Privatdoma tereno
876           retail: Komercejo
877           village_green: Verda tereno
878           vineyard: Vinberĝardeno
879           "yes": Utilkampo
880         leisure:
881           adult_gaming_centre: Hazardludejo
882           amusement_arcade: Salono de ludoj
883           bandstand: Orkestrejo
884           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
885           bird_hide: Bird-observejo
886           bleachers: Spektejo
887           bowling_alley: Kegloludejo
888           common: Publika ripoza tereno
889           dance: Dancejo
890           dog_park: Hund-parko
891           firepit: Lignofajrejo
892           fishing: Fiŝkaptadejo
893           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
894           fitness_station: Ekzerco-parko
895           garden: Ĝardeno
896           golf_course: Golfludejo
897           horse_riding: Rajdadejo
898           ice_rink: Glitkurejo
899           marina: Jaĥt-haveno
900           miniature_golf: Minigolfludejo
901           nature_reserve: Naturrezervejo
902           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
903           park: Parko
904           picnic_table: Piknika tablo
905           pitch: Ludkampo
906           playground: Infana ludejo
907           recreation_ground: Ripoza tereno
908           resort: Turisma centro
909           sauna: Ŝvitbanejo
910           slipway: Ŝipglitejo
911           sports_centre: Sporta centro
912           stadium: Stadiono
913           swimming_pool: Naĝejo
914           track: Kurejo
915           water_park: Akvoparko
916           "yes": Ripozejo
917         man_made:
918           adit: Minejo horizontala
919           advertising: Reklamo
920           antenna: Anteno
921           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
922           beacon: Buo fiksa
923           beam: Trabo
924           beehive: Abulejo
925           breakwater: Ond-rompilo
926           bridge: Ponto
927           bunker_silo: Bunkro armea
928           cairn: Ŝtonamaso
929           chimney: Fumtubo
930           clearcut: Hakita arbaro
931           communications_tower: Turo telekomunikada
932           crane: Gruo
933           cross: Kruco
934           dolphin: Dukdalbo
935           dyke: Digo
936           embankment: Surŝutaĵo
937           flagpole: Flago
938           gasometer: Gasujo
939           groyne: Ond-rompileto
940           kiln: Forno industria
941           lighthouse: Lumturo
942           manhole: Stratkanala kovrilo
943           mast: Masto
944           mine: Minejo
945           mineshaft: Ŝakto
946           monitoring_station: Observada stacio
947           petroleum_well: Naftoŝakto
948           pier: Marponto
949           pipeline: Konduktubo
950           pumping_station: Pump-stacio
951           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
952           silo: Tur-stokejo
953           snow_cannon: Neĝokanono
954           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
955           storage_tank: Rezervujo
956           street_cabinet: Ŝranko distribua
957           surveillance: Supergardo
958           telescope: Teleskopo
959           tower: Turo
960           utility_pole: Fosto
961           wastewater_plant: Akvopurigejo
962           watermill: Muelejo akva
963           water_tap: Akvokrano
964           water_tower: Akvoturo
965           water_well: Puto
966           water_works: Akvotrinkebligejo
967           windmill: Muelejo venta
968           works: Fabriko
969           "yes": Artefarita objekto
970         military:
971           airfield: Aerbazo armea
972           barracks: Soldatejo
973           bunker: Bunkro armea
974           checkpoint: Kontrolejo armea
975           trench: Tranĉeo armea
976           "yes": Armeo
977         mountain_pass:
978           "yes": Montpasejo
979         natural:
980           bare_rock: Roka areo
981           bay: Golfo
982           beach: Sablobordo
983           cape: Promontoro
984           cave_entrance: Enirejo al kaverno
985           cliff: Klifo
986           crater: Kratero
987           dune: Sablomonto
988           fell: Alpo
989           fjord: Fjordo
990           forest: Arbaro
991           geyser: Gejsero
992           glacier: Glacirivero
993           grassland: Herbejo
994           heath: Erikejo
995           hill: Monteto
996           hot_spring: Tervarma akvofonto
997           island: Insulo
998           land: Tero
999           marsh: Aluvia grundo
1000           moor: Arbustetaro
1001           mud: Kotejo
1002           peak: Montpinto
1003           point: Punkto
1004           reef: Rifo
1005           ridge: Montokresto
1006           rock: Roko
1007           saddle: Sela punkto (intermonto)
1008           sand: Sabla tereno
1009           scree: Rokfalaĵo
1010           scrub: Arbustaro
1011           spring: Akvofonto
1012           stone: Roko
1013           strait: Markolo
1014           tree: Arbo
1015           valley: Valo
1016           volcano: Vulkano
1017           water: Akvejo
1018           wetland: Malsekejo
1019           wood: Arbaro
1020           "yes": Naturo
1021         office:
1022           accountant: Oficejo de kontisto
1023           administrative: Administra oficejo
1024           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1025           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1026           association: Oficejo de asocio
1027           company: Oficejo de firmao
1028           diplomatic: Oficejo diplomata
1029           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1030           employment_agency: Dungoficejo
1031           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1032           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1033           financial: Oficejo financa
1034           government: Registara oficejo
1035           insurance: Asekurkompaniejo
1036           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1037           lawyer: Oficejo de leĝisto
1038           logistics: Oficejo de ekspedo
1039           newspaper: Oficejo de redakto
1040           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1041           notary: Oficejo de notario
1042           religion: Kancelario religia
1043           research: Oficejo de scienca esplorado
1044           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1045           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1046           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1047           "yes": Oficejo
1048         place:
1049           allotments: Familiaj ĝardenoj
1050           city: Urbego
1051           city_block: Dombloko
1052           country: Lando
1053           county: Distrikto
1054           farm: Farmobieno
1055           hamlet: Vilaĝeto
1056           house: Domo
1057           houses: Domoj
1058           island: Insulo
1059           islet: Insuleto
1060           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1061           locality: Ejo
1062           municipality: Municipo
1063           neighbourhood: Najbaraĵo
1064           plot: Parcelo
1065           postcode: Poŝtkodo
1066           quarter: Kvartalo
1067           region: Regiono
1068           sea: Maro
1069           square: Placo
1070           state: Provinco
1071           subdivision: Kvartalo
1072           suburb: Suburbo
1073           town: Urbo
1074           village: Vilaĝo
1075           "yes": Ejo
1076         railway:
1077           abandoned: Eksa fervojlinio
1078           construction: Fervojlinio konstruata
1079           disused: Forlasita fervojlinio
1080           funicular: Funikularo
1081           halt: Haltejo fervoja
1082           junction: Fervojnodo
1083           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1084           light_rail: Fervojo malpeza
1085           miniature: Miniatura fervojo
1086           monorail: Fervojo unurela
1087           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1088           platform: Kajo fervoja
1089           preserved: Fervojo historia
1090           proposed: Fervojo proponita
1091           spur: Branĉtrako
1092           station: Stacidomo fervoja
1093           stop: Haltejo fervoja
1094           subway: Metroo
1095           subway_entrance: Metro-enirejo
1096           switch: Trakforko
1097           tram: Tramlinio
1098           tram_stop: Haltejo trama
1099           yard: Stacio fervoja vara
1100         shop:
1101           agrarian: Agrokultura vendejo
1102           alcohol: Alkohol-vendejo
1103           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1104           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1105           art: Artaĵ-vendejo
1106           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1107           bag: Saka/valiza vendejo
1108           bakery: Panejo
1109           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1110           beauty: Beligejo
1111           bed: Lita/matraca vendejo
1112           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1113           bicycle: Bicikl-vendejo
1114           bookmaker: Vetperisto
1115           books: Libro-vendejo
1116           boutique: Mod-butiko
1117           butcher: Viand-vendejo
1118           car: Aŭtomobil-vendejo
1119           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1120           car_repair: Aŭtoriparejo
1121           carpet: Tapiŝ-vendejo
1122           charity: Almoza vendejo
1123           cheese: Fromaĝa vendejo
1124           chemist: Purigaĵ-vendejo
1125           chocolate: Ĉokolada vendejo
1126           clothes: Vesta vendejo
1127           coffee: Kafa vendejo
1128           computer: Komputil-vendejo
1129           confectionery: Sukeraĵejo
1130           convenience: Butiko oportuna
1131           copyshop: Fotokopiilejo
1132           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1133           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1134           curtain: Kurtena vendejo
1135           dairy: Laktaĵa vendejo
1136           deli: Delikataĵ-vendejo
1137           department_store: Ĉiovendejo
1138           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1139           doityourself: Memfaradil-vendejo
1140           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1141           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1142           electronics: Elektronik-vendejo
1143           erotic: Seksumila vendejo
1144           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1145           fabric: Teksaĵa vendejo
1146           farm: Terfrukt-vendejo
1147           fashion: Vesta vendejo
1148           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1149           florist: Florvendejo
1150           food: Manĝovendejo
1151           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1152           funeral_directors: Tombistejo
1153           furniture: Mebl-vendejo
1154           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1155           gas: Gasa vendejo
1156           general: Ĝeneral-vendejo
1157           gift: Suvenir-vendejo
1158           greengrocer: Legom-butiko
1159           grocery: Manĝovendejo
1160           hairdresser: Frizejo
1161           hardware: Laboril-vendejo
1162           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1163           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1164           herbalist: Herba vendejo
1165           hifi: Altfidel-son-vendejo
1166           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1167           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1168           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1169           jewelry: Juvel-vendejo
1170           kiosk: Gazetbudo
1171           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1172           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1173           locksmith: Laborejo de seruristo
1174           lottery: Loteri-vendejo
1175           mall: Vendejaro
1176           massage: Kabineto de masaĝo
1177           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1178           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1179           money_lender: Mon-pruntejo
1180           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1181           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1182           music: Muzik-vendejo
1183           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1184           newsagent: Gazet-vendejo
1185           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1186           optician: Optikbutiko
1187           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1188           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1189           paint: Farb-vendejo
1190           pastry: Kukejo
1191           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1192           perfumery: Parfumejo
1193           pet: Dombest-vendejo
1194           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1195           photo: Fotovendejo
1196           seafood: Marfrukt-vendejo
1197           second_hand: Brokantejo
1198           sewing: Kudrilar-vendejo
1199           shoes: Ŝuo-vendejo
1200           sports: Sportovendejo
1201           stationery: Papervaro-vendejo
1202           storage_rental: Magazena spaco por lui
1203           supermarket: Superbazaro
1204           tailor: Tajlorejo
1205           tattoo: Salono de tatuado
1206           tea: Tea vendejo
1207           ticket: Bilet-vendejo
1208           tobacco: Tabak-vendejo
1209           toys: Ludil-vendejo
1210           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1211           tyres: Pneŭ-vendejo
1212           vacant: Forlasita vendejo
1213           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1214           video: Filmovendejo
1215           video_games: Videoluda vendejo
1216           wholesale: Pogranda vendejo
1217           wine: Vin-vendejo
1218           "yes": Vendejo
1219         tourism:
1220           alpine_hut: Montara kabano
1221           apartment: Apartamento feria
1222           artwork: Artverko
1223           attraction: Vidindaĵo
1224           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1225           cabin: Kabano
1226           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1227           camp_site: Kampadejo
1228           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1229           chalet: Dometo feria
1230           gallery: Artgalerio
1231           guest_house: Pensiono
1232           hostel: Gastejo
1233           hotel: Hotelo
1234           information: Informejo
1235           motel: Aŭtohotelo
1236           museum: Muzeo
1237           picnic_site: Piknika ejo
1238           theme_park: Amuzparko
1239           viewpoint: Belvidejo
1240           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1241           zoo: Bestoĝardeno
1242         tunnel:
1243           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1244           culvert: Subvoja konduktilo
1245           "yes": Tunelo
1246         waterway:
1247           artificial: Akvovojo artefarita
1248           boatyard: Ŝipkonstruejo
1249           canal: Akvovojo
1250           dam: Akvobaraĵo
1251           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1252           ditch: Fosaĵeto defluiga
1253           dock: Doko
1254           drain: Fosaĵo defluiga
1255           lock: Kluzo (baseno)
1256           lock_gate: Kluzo (pordego)
1257           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1258           rapids: Rivero rapida
1259           river: Rivero
1260           stream: Rivereto
1261           wadi: Rivero sezona
1262           waterfall: Akvofalo
1263           weir: Riversojlo
1264           "yes": Akvovojo
1265       admin_levels:
1266         level2: Limo de lando (niv.2)
1267         level3: Regionlimo
1268         level4: Limo de provinco (niv.4)
1269         level5: Limo de regiono (niv.5)
1270         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1271         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1272         level8: Limo de urbo (niv.8)
1273         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1274         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1275         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1276       types:
1277         cities: Urbegoj
1278         towns: Urboj
1279         places: Lokoj
1280     results:
1281       no_results: Neniu rezulto trovita
1282       more_results: Pliaj rezultoj
1283   issues:
1284     index:
1285       title: Problemoj
1286       select_status: Elekti staton
1287       select_type: Elekti tipon
1288       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1289       reported_user: Raporti uzanton
1290       not_updated: Ne aktualigita
1291       search: Serĉi
1292       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1293       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1294       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1295       status: Stato
1296       reports: Raportoj
1297       last_updated: Laste aktualigita
1298       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1299       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1300       link_to_reports: Montri raportojn
1301       reports_count:
1302         one: 1 raporto
1303         other: '%{count} raportoj'
1304       reported_item: Objekto raportita
1305       states:
1306         ignored: Ignorita
1307         open: Malfermita
1308         resolved: Solvita
1309     update:
1310       new_report: Vi sukcese registris problemon
1311       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1312       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1313     show:
1314       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1315       reports:
1316         zero: Neniuj raportoj
1317         one: 1 raporto
1318         other: '%{count} raportoj'
1319       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1320       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1321       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1322       resolve: Solvi
1323       ignore: Ignori
1324       reopen: Remalfermi
1325       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1326       read_reports: Legi raportojn
1327       new_reports: Novaj raportoj
1328       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1329       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1330       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1331     resolve:
1332       resolved: Problemo estas solvita
1333     ignore:
1334       ignored: Problemo estas ignorita
1335     reopen:
1336       reopened: Problemo estas malfermita
1337     comments:
1338       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1339       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1340     reports:
1341       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1342     helper:
1343       reportable_title:
1344         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1345         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1346   issue_comments:
1347     create:
1348       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1349   reports:
1350     new:
1351       title_html: Raporti %{link}
1352       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1353       disclaimer:
1354         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1355         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1356         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1357         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1358       categories:
1359         diary_entry:
1360           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1361           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1362           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1363           other_label: alia
1364         diary_comment:
1365           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1366           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1367           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1368           other_label: alia
1369         user:
1370           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1371           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1372           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1373           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1374           other_label: alia
1375         note:
1376           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1377           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1378           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1379           other_label: alia
1380     create:
1381       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1382       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1383   layouts:
1384     logo:
1385       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1386     home: Iri al la hejmloko
1387     logout: Elsaluti
1388     log_in: Ensaluti
1389     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1390     sign_up: Registriĝi
1391     start_mapping: Ekigi mapigadon
1392     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1393     edit: Redakti
1394     history: Historio
1395     export: Elporti
1396     issues: Problemoj
1397     data: Datumoj
1398     export_data: Elporti datumojn
1399     gps_traces: GPS-spuroj
1400     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1401     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1402     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1403     edit_with: Redakti per %{editor}
1404     tag_line: La libera viki-mondmapo
1405     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1406     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1407       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1408     intro_2_create_account: Krei konton
1409     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1410       %{partners}.
1411     partners_ucl: University College London
1412     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1413     partners_partners: kunlaborantoj
1414     tou: Uzkondiĉoj
1415     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1416       laboroj de prizorgado.
1417     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1418       de prizorgado.
1419     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1420     help: Helpo
1421     about: Pri
1422     copyright: Kopirajto
1423     community: Komunumo
1424     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1425     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1426     foundation: Fondaĵo
1427     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1428     make_a_donation:
1429       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1430       text: Donaci
1431     learn_more: Ekscii pli
1432     more: Pli
1433   user_mailer:
1434     diary_comment_notification:
1435       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1436       hi: Saluton %{to_user},
1437       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1438         %{subject}:'
1439       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1440         la temo %{subject}:'
1441       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1442         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1443       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1444         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1445     message_notification:
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1447       hi: Saluton %{to_user},
1448       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1449       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1450         %{subject}'
1451       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1452         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1453       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1454         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1455     friendship_notification:
1456       hi: Saluton %{to_user},
1457       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1458       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1459       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1460       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1461       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1462       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1463     gpx_description:
1464       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1465         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1466       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1467         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1468     gpx_failure:
1469       hi: Saluton %{to_user},
1470       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1471       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1472         ĉe %{url}.
1473       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1474       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1475     gpx_success:
1476       hi: Saluton %{to_user},
1477       loaded_successfully:
1478         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1479         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1480       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1481     signup_confirm:
1482       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1483       greeting: Saluton!
1484       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1485       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1486         sube por konfirmi vian konton.
1487       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1488     email_confirm:
1489       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1490       greeting: Saluton,
1491       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1492         al %{new_address}.
1493       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1494         ŝanĝon de adreso.
1495     lost_password:
1496       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1497       greeting: Saluton,
1498       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1499         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1500       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1501         la pasvorton.
1502     note_comment_notification:
1503       anonymous: Anonimulo
1504       greeting: Saluton,
1505       commented:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1508           interesiĝas'
1509         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1510         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1511         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1512           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1513         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1514           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1515       closed:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1518         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1519         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1520         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1521           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1522         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1523           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1524       reopened:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1527           vi interesiĝis'
1528         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1529         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1531           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1532         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1533           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1534       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1535       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1536     changeset_comment_notification:
1537       hi: Saluton %{to_user},
1538       greeting: Saluton,
1539       commented:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1542           interesiĝas'
1543         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1544         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1545         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1546           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1547         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1548           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1549         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1550         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1551         partial_changeset_without_comment: sen komento
1552       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1553       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1554       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1555         klaku "Malobservi".
1556       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1557         alklaku "Malaboni".
1558   messages:
1559     inbox:
1560       title: Alvenkesto
1561       my_inbox: Mia alvenkesto
1562       outbox: elirkesto
1563       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1564       new_messages:
1565         one: '%{count} novan mesaĝon'
1566         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1567       old_messages:
1568         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1569         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1570       from: De
1571       subject: Temo
1572       date: Dato
1573       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1574         el %{people_mapping_nearby_link}?
1575       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1576     message_summary:
1577       unread_button: Marki kiel nelegitan
1578       read_button: Marki kiel legitan
1579       reply_button: Respondi
1580       destroy_button: Forigi
1581     new:
1582       title: Sendi mesaĝon
1583       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1584       subject: Temo
1585       body: Enhavo
1586       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1587     create:
1588       message_sent: Mesaĝo sendita
1589       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1590         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1591     no_such_message:
1592       title: Neekzistanta mesaĝo
1593       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1594       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1595     outbox:
1596       title: Elirkesto
1597       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1598       inbox: alvenkesto
1599       outbox: elirkesto
1600       messages:
1601         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1602         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1603       to: Al
1604       subject: Temo
1605       date: Dato
1606       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1607         el %{people_mapping_nearby_link}?
1608       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1609     reply:
1610       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1611         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1612         por respondi ĝin.
1613     show:
1614       title: Legi mesaĝon
1615       from: De
1616       subject: Temo
1617       date: Dato
1618       reply_button: Respondi
1619       unread_button: Marki kiel nelegitan
1620       destroy_button: Forigi
1621       back: Reveni
1622       to: Al
1623       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1624         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1625         legi ĝin.
1626     sent_message_summary:
1627       destroy_button: Forigi
1628     mark:
1629       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1630       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1631     destroy:
1632       destroyed: Mesaĝo forigita
1633   shared:
1634     markdown_help:
1635       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1636       headings: Titoloj
1637       heading: Titolo
1638       subheading: Subtitolo
1639       unordered: Malordigita listo
1640       ordered: Ordigita listo
1641       first: Unua elemento
1642       second: Dua elemento
1643       link: Ligilo
1644       text: Teksto
1645       image: Bildo
1646       alt: Kromteksto
1647       url: Retadreso
1648     richtext_field:
1649       edit: Redakti
1650       preview: Antaŭvidi
1651   site:
1652     about:
1653       next: Sekva
1654       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1655       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1656         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1657       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1658         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1659         en la tuta mondo.
1660       local_knowledge_title: Loka scio
1661       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1662         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1663         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1664       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1665       community_driven_html: |-
1666         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1667         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1668       open_data_title: Malfermaj datumoj
1669       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1670         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1671         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1672         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1673         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1674       legal_title: Leĝaj demandoj
1675       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1676         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1677         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1678         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1679         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1680         de privateco</a>.
1681       legal_2_html: |-
1682         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1683         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1684       partners_title: Kunlaborantoj
1685     copyright:
1686       foreign:
1687         title: Pri ĉi tiu traduko
1688         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1689           la angla paĝo estas preferata.
1690         english_link: la originalo en la angla
1691       native:
1692         title: Pri ĉi tiu paĝo
1693         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1694           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1695           %{mapping_link}.
1696         native_link: Esperanta versio
1697         mapping_link: ekigi mapigadon
1698       legal_babble:
1699         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1700         intro_1_html: |-
1701           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1702           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1703           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1704           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1705         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1706           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1707           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1708           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1709           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1710         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1711           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1712         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1713         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1714           OpenStreetMap&rdquo;.'
1715         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1716           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1717           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1718           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1719           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1720           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1721           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1722           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1723         credit_3_1_html: |-
1724           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1725           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1726         credit_4_html: |-
1727           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1728           Ekzemplo:
1729         attribution_example:
1730           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1731           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1732         more_title_html: Sciiĝi pli
1733         more_1_html: |-
1734           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1735           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1736         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1737           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1738           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1739           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1740           pri uzado de Nominatim</a>.
1741         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1742         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1743           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1744           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1745         contributors_at_html: |-
1746           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1747           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1748           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1749         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1750           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1751           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1752           BY 4.0</a>.'
1753         contributors_ca_html: |-
1754           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1755           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1756           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1757           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1758           Statistics Canada).
1759         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1760           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1761           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1762           NLSFI</a>.'
1763         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1764           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1765         contributors_nl_html: |-
1766           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1767           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1768         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1769           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1770           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1771           BY 4.0</a>.'
1772         contributors_si_html: |-
1773           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1774           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1775           (publikaj informoj de Slovenujo).
1776         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1777           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1778           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1779           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1780           BY 4.0</a>.'
1781         contributors_za_html: |-
1782           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1783           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1784         contributors_gb_html: |-
1785           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1786           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1787           2010 - 2019.
1788         contributors_footer_1_html: |-
1789           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1790           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1791         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1792           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1793           por iu.
1794         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1795         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1796           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1797           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1798         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1799           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1800           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1801           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1802           formularon</a>.
1803         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1804         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1805           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1806           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1807           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1808           varmarkoj</a>.
1809     index:
1810       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1811       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1812       permalink: Konstanta ligilo
1813       shortlink: Mallonga ligilo
1814       createnote: Aldoni rimarkon
1815       license:
1816         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1817       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1818         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1819     edit:
1820       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1821       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1822         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1823       user_page_link: uzantpaĝo
1824       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1825       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1826         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1827         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1828         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1829       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1830         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1831         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1832       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1833         por pli da informoj
1834       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1835         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1836       id_not_configured: iD ne estas agordita
1837       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1838         por tiu ĉi eblo.
1839     export:
1840       title: Elporti
1841       area_to_export: Elportonta areo
1842       manually_select: Permane elektu alian areon.
1843       format_to_export: Elport-formo
1844       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1845       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1846       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1847       licence: Permesilo
1848       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1849         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1850         Open Database License</a> (ODbL).
1851       too_large:
1852         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1853         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1854           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1855           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1856         planet:
1857           title: Planedo OSM
1858           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1859         overpass:
1860           title: Overpass API
1861           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1862         geofabrik:
1863           title: Elŝuti el Geofabrik
1864           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1865             urboj
1866         metro:
1867           title: Metro-eltiraĵoj
1868           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1869         other:
1870           title: Aliaj fontoj
1871           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1872       options: Elektebloj
1873       format: Formo
1874       scale: Skalo
1875       max: maks
1876       image_size: Bildamplekso
1877       zoom: Pligrandigi
1878       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1879       latitude: 'Lat:'
1880       longitude: 'Lon:'
1881       output: Eliro
1882       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1883       export_button: Elporti
1884     fixthemap:
1885       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1886       how_to_help:
1887         title: Kiel helpi
1888         join_the_community:
1889           title: Aliĝi al la komunumo
1890           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1891             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1892             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1893         add_a_note:
1894           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1895             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1896             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1897       other_concerns:
1898         title: Aliaj aferoj
1899         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1900           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1901           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1902     help:
1903       title: Akiri helpon
1904       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1905         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1906       welcome:
1907         url: /welcome
1908         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1909         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1910       beginners_guide:
1911         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1912         title: Manlibro por komencantoj
1913         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1914       help:
1915         url: https://help.openstreetmap.org/
1916         title: Helpa forumo
1917         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1918           pri OpenStreetMap.
1919       mailing_lists:
1920         title: Dissendolistoj
1921         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1922           regionaj dissendolistoj.
1923       forums:
1924         title: Forumoj
1925         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1926       irc:
1927         title: IRC
1928         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1929       switch2osm:
1930         title: switch2osm
1931         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1932           servoj de OpenStreetMap.
1933       welcomemat:
1934         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1935         title: Por organizaĵoj
1936         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1937           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1938       wiki:
1939         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1940         title: OpenStreetMap-vikio
1941         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1942     sidebar:
1943       search_results: Serĉrezultoj
1944       close: Fermi
1945     search:
1946       search: Serĉi
1947       get_directions: Difini la kurson
1948       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1949       from: El
1950       to: Al
1951       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1952       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1953       submit_text: Ek
1954       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1955     key:
1956       table:
1957         entry:
1958           motorway: Aŭtovojo
1959           main_road: Ĉefa vojo
1960           trunk: Vojo ekspresa
1961           primary: Vojo unua-ranga
1962           secondary: Vojo dua-ranga
1963           unclassified: Vojo kvara-ranga
1964           track: Vojo kampa
1965           bridleway: Ĉevalvojo
1966           cycleway: Bicikla vojo
1967           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1968           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1969           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1970           footway: Trotuaro
1971           rail: Fervojo
1972           subway: Metroo
1973           tram:
1974           - Fervojo malpeza
1975           - tramo
1976           cable:
1977           - Kablovojo
1978           - seĝtelfero
1979           runway:
1980           - Avia dromo
1981           - aŭtokur-strato
1982           apron:
1983           - Aviadil-parkumejo
1984           - flugstacio
1985           admin: Administra limo
1986           forest: Kultiv-arbaro
1987           wood: Arbaro
1988           golf: Golfejo
1989           park: Parko
1990           resident: Privatdoma tereno
1991           common:
1992           - Publika ripoza tereno
1993           - herbejo
1994           retail: Komercejo
1995           industrial: Industria areo
1996           commercial: Oficeja tereno
1997           heathland: Erikejo
1998           lake:
1999           - Lago
2000           - akvorezervujo
2001           farm: Farmobieno
2002           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2003           cemetery: Tombejo
2004           allotments: Familiaj ĝardenoj
2005           pitch: Ludkampo
2006           centre: Sporta centro
2007           reserve: Naturrezervejo
2008           military: Armea tereno
2009           school:
2010           - Lernejo
2011           - universitato
2012           building: Grava konstruaĵo
2013           station: Stacidomo
2014           summit:
2015           - Montosupro
2016           - montpinto
2017           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2018           bridge: Nigra konturo - ponto
2019           private: Privata aliro
2020           destination: Aliro nur al celo
2021           construction: Vojoj konstruataj
2022           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2023           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2024           toilets: Necesejo
2025     richtext_area:
2026       edit: Redakti
2027       preview: Antaŭvidi
2028     markdown_help:
2029       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2030       headings: Titoloj
2031       heading: Titolo
2032       subheading: Subtitolo
2033       unordered: Malordigita listo
2034       ordered: Ordigita listo
2035       first: Unua elemento
2036       second: Dua elemento
2037       link: Ligilo
2038       text: Teksto
2039       image: Bildo
2040       alt: Kromteksto
2041       url: URL
2042     welcome:
2043       title: Bonvenon!
2044       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2045         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2046         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2047       whats_on_the_map:
2048         title: Kio estas sur la mapo
2049         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2050           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2051           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2052           kiuj interesas vin.
2053         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2054           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2055           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2056       basic_terms:
2057         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2058         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2059           utilaj vorotoj.
2060         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2061           povas uzi por modifi mapon.
2062         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2063           restoracio aŭ arbo.
2064         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2065           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2066         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2067           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2068       rules:
2069         title: Reguloj!
2070         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2071           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2072           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2073           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2074           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2075           redaktoj</a>."
2076       questions:
2077         title: Iaj demandoj?
2078         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2079           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2080           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2081           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2082           Mat</a>.
2083       start_mapping: Ekigi mapigadon
2084       add_a_note:
2085         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2086         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2087           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2088         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2089           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2090           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2091           pri via rimarko.
2092   traces:
2093     visibility:
2094       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2095       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2096       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2097       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2098         punktoj kun tempstampo)
2099     new:
2100       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2101       visibility_help: kion tio signifas?
2102       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2103       help: Helpo
2104       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2105     create:
2106       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2107       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2108         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2109       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2110         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2111       traces_waiting:
2112         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2113           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2114         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2115           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2116           uzantoj.
2117     edit:
2118       cancel: Nuligi
2119       title: Redaktado de spuro %{name}
2120       heading: Redaktado de spuro %{name}
2121       visibility_help: kion tio signifas?
2122     update:
2123       updated: Alŝutis spuron
2124     trace_optionals:
2125       tags: Etikedoj
2126     show:
2127       title: Montrado de spuro %{name}
2128       heading: Montrado de spuro %{name}
2129       pending: OKAZONTA
2130       filename: 'Dosiernomo:'
2131       download: elŝuti
2132       uploaded: 'Alŝutita je:'
2133       points: 'Punktoj:'
2134       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2135       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2136       map: mapo
2137       edit: redakti
2138       owner: 'Posedanto:'
2139       description: 'Priskribo:'
2140       tags: 'Etikedoj:'
2141       none: Neniu
2142       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2143       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2144       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2145       visibility: 'Videbleco:'
2146       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2147     trace_paging_nav:
2148       showing_page: Paĝo %{page}
2149       older: Antaŭaj spuroj
2150       newer: Postaj spuroj
2151     trace:
2152       pending: OKAZONTA
2153       count_points:
2154         one: 1 punkto
2155         other: '%{count} punktoj'
2156       more: pli
2157       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2158       view_map: Vidi mapon
2159       edit: redakti
2160       edit_map: Redakti mapon
2161       public: PUBLIKA
2162       identifiable: IDENTIGEBLA
2163       private: PRIVATA
2164       trackable: SPUREBLA
2165       by: de
2166       in: en
2167       map: mapo
2168     index:
2169       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2170       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2171       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2172       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2173       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2174       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2175         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2176       upload_trace: Alŝuti spuron
2177       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2178       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2179     destroy:
2180       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2181     make_public:
2182       made_public: Publikigita spuro
2183     offline_warning:
2184       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2185     offline:
2186       heading: GPX-konservejo malaktiva
2187       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2188     georss:
2189       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2190     description:
2191       description_with_count:
2192         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2193         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2194       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2195   application:
2196     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2197     require_cookies:
2198       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2199         en via foliumilo por pluigi.
2200     require_admin:
2201       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2202     setup_user_auth:
2203       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2204         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2205       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2206         por sciiĝi pli.
2207       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2208         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2209         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2210   oauth:
2211     authorize:
2212       title: Rajtigi aliron al via konto
2213       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2214         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2215         rajtojn laŭvole.
2216       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2217       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2218       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2219       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2220       allow_write_api: redakti la mapon.
2221       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2222       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2223       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2224       grant_access: Permesi aliron
2225     authorize_success:
2226       title: Peto pri permeso permesita
2227       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2228       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2229     authorize_failure:
2230       title: Peto pri permeso malsukcesis
2231       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2232       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2233     revoke:
2234       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2235     permissions:
2236       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2237   oauth_clients:
2238     new:
2239       title: Registri novan aplikaĵon
2240     edit:
2241       title: Modifi vian aplikaĵon
2242     show:
2243       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2244       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2245       secret: 'Klienta sekreto:'
2246       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2247       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2248       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2249       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2250       edit: Redakti detalojn
2251       delete: Forigi klienton
2252       confirm: Ĉu vi certas?
2253       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2254     index:
2255       title: Miaj OAuth-detaloj
2256       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2257       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2258       application: Aplikaĵa nomo
2259       issued_at: Eldonita je
2260       revoke: Malvalidigi!
2261       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2262       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2263         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2264         al ĉi tiu servo.
2265       oauth: OAuth
2266       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2267       register_new: Registri vian aplikaĵon
2268     form:
2269       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2270     not_found:
2271       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2272     create:
2273       flash: Sukcese registrita la informon
2274     update:
2275       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2276     destroy:
2277       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2278   users:
2279     login:
2280       title: Ensaluti
2281       heading: Ensaluti
2282       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2283       password: 'Pasvorto:'
2284       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2285       remember: Memori min
2286       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2287       login_button: Ensaluti
2288       register now: Registriĝi
2289       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2290         uzantnomon kaj pasvorton:'
2291       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2292       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2293       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2294         konton.
2295       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2296       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2297       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2298         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2299         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2300       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2301         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2302         pridiskuti pri blokon.
2303       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2304       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2305       auth_providers:
2306         openid:
2307           title: Ensaluti per OpenID
2308           alt: Ensaluti per OpenID URL
2309         google:
2310           title: Ensaluti per Google
2311           alt: Ensaluti per Google OpenID
2312         facebook:
2313           title: Ensaluti per Fejsbuko
2314           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2315         windowslive:
2316           title: Ensaluti per Windows Live
2317           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2318         github:
2319           title: Ensaluti per GitHub
2320           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2321         wikipedia:
2322           title: Ensaluti per Vikipedio
2323           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2324         yahoo:
2325           title: Ensaluti per Yahoo
2326           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2327         wordpress:
2328           title: Ensaluti per Wordpress
2329           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2330         aol:
2331           title: Ensaluti per AOL
2332           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2333     logout:
2334       title: Elsaluti
2335       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2336       logout_button: Elsaluti
2337     lost_password:
2338       title: Perdita pasvorto
2339       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2340       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2341       new password button: Nuligi pasvorton
2342       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2343         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2344       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2345         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2346       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2347     reset_password:
2348       title: Nuligi pasvorton
2349       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2350       reset: Nuligi pasvorton
2351       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2352       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2353     new:
2354       title: Registriĝi
2355       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2356         vi.
2357       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2358         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2359       about:
2360         header: Libera kaj redaktebla
2361         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2362           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2363           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2364       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2365       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2366       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2367         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2368         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2369         privateco</a> por pli da informoj.
2370       display name: 'Montrata nomo:'
2371       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2372         poste per la agordoj.
2373       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2374       password: 'Pasvorto:'
2375       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2376       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2377       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2378         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2379       continue: Registriĝi
2380       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2381       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2382         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2383       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2384     terms:
2385       title: Kondiĉoj
2386       heading: Kondiĉoj
2387       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2388       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2389         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2390         la butonon Daŭrigi.
2391       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2392         kaj estontaj kontribuoj.
2393       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2394       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2395         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2396         kaj konsenti la tekston.
2397       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2398       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2399         al la publika havaĵo
2400       consider_pd_why: kio estas tio?
2401       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2402       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2403         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2404       continue: Daŭrigi
2405       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2406       decline: Malakcepti
2407       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2408         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2409       legale_select: 'Loĝlando:'
2410       legale_names:
2411         france: Francujo
2412         italy: Italujo
2413         rest_of_world: Resto de la mondo
2414     no_such_user:
2415       title: Neniu tiel uzanto
2416       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2417       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2418         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2419       deleted: forigita
2420     show:
2421       my diary: Mia taglibro
2422       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2423       my edits: Miaj redaktoj
2424       my traces: Miaj spuroj
2425       my notes: Miaj rimarkoj
2426       my messages: Mesaĝoj
2427       my profile: Profilo
2428       my settings: Agordoj
2429       my comments: Miaj komentoj
2430       oauth settings: oauth-agordoj
2431       blocks on me: Blokas min
2432       blocks by me: Blokitaj de mi
2433       send message: Sendi mesaĝon
2434       diary: Taglibro
2435       edits: Redaktoj
2436       traces: Spuroj
2437       notes: Map-rimarkoj
2438       remove as friend: Eksamikigi
2439       add as friend: Aldoni kiel amikon
2440       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2441       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2442       ct undecided: ne decidita
2443       ct declined: malakceptita
2444       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2445       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2446       created from: 'Kreita de:'
2447       status: 'Stato:'
2448       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2449       description: Priskribo
2450       user location: Loko de uzanto
2451       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2452         vidi proksimajn mapigistojn.
2453       settings_link_text: agordoj
2454       my friends: Miaj amikoj
2455       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2456       km away: '%{count} km for'
2457       m away: '%{count} m for'
2458       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2459       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2460         en proksimaĵo.
2461       role:
2462         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2463         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2464         grant:
2465           administrator: Permesi aliron de administranto
2466           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2467         revoke:
2468           administrator: Nuligi aliron de administranto
2469           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2470       block_history: Blokadoj aktivaj
2471       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2472       comments: Komentoj
2473       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2474       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2475       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2476       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2477       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2478       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2479       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2480       confirm: Konfirmi
2481       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2482       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2483       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2484       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2485       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2486     popup:
2487       your location: Via loko
2488       nearby mapper: Proksima uzanto
2489       friend: Amiko
2490     account:
2491       title: Redakti konton
2492       my settings: Agordoj
2493       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2494       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2495       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2496       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2497       openid:
2498         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2499         link text: kio estas tio?
2500       public editing:
2501         heading: 'Publika redaktado:'
2502         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2503         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2504         enabled link text: Kio estas tio ?
2505         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2506           publikaj.
2507         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2508       public editing note:
2509         heading: Publika redaktado
2510         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2511           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2512           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2513           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2514           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2515           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2516       contributor terms:
2517         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2518         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2519         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2520         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2521           interkonsenton pri uzado.
2522         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2523           havaĵo.
2524         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2525         link text: kio estas tio?
2526       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2527       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2528       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2529       image: 'Bildo:'
2530       gravatar:
2531         gravatar: Uzi “Gravataron”
2532         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2533         link text: kio estas tio?
2534         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2535         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2536       new image: Aldoni bildon
2537       keep image: Konservi la aktualan bildon
2538       delete image: Forigi la aktualan bildon
2539       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2540       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2541       home location: 'Hejma pozicio:'
2542       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2543       latitude: 'Latitudo:'
2544       longitude: 'Longitudo:'
2545       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2546         mapo?
2547       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2548       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2549       return to profile: Reen al profilo
2550       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2551         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2552       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2553     confirm:
2554       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2555       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2556       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2557         poste vi povos komenci mapigadon.
2558       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2559       button: Konfirmi
2560       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2561       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2562       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2563       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2564         ĉi tie</a>.
2565     confirm_resend:
2566       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2567         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2568         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2569         eblos kontakti vin senprobleme.
2570       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2571     confirm_email:
2572       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2573       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2574       button: Konfirmi
2575       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2576       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2577       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2578     set_home:
2579       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2580     go_public:
2581       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2582     index:
2583       title: Uzantoj
2584       heading: Uzantoj
2585       showing:
2586         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2587         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2588       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2589       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2590       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2591       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2592       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2593     suspended:
2594       title: Konto haltigita
2595       heading: Konto haltigita
2596       webmaster: administranto
2597       body_html: |-
2598         <p>
2599         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2600         </p>
2601         <p>
2602         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2603         </p>
2604     auth_failure:
2605       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2606       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2607       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2608       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2609       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2610     auth_association:
2611       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2612       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2613         la jena formularo.
2614       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2615         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2616   user_role:
2617     filter:
2618       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2619       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2620       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2621       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2622         uzanto.
2623     grant:
2624       title: Konfirmi donadon de rolo
2625       heading: Konfirmi donadon de rolo
2626       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2627       confirm: Konfirmi
2628       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2629         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2630     revoke:
2631       title: Konfirmi nuligo de rolo
2632       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2633       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2634       confirm: Konfirmi
2635       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2636         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2637   user_blocks:
2638     model:
2639       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2640       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2641     not_found:
2642       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2643       back: Reen al indekso
2644     new:
2645       title: Kreado de blokado de %{name}
2646       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2647       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2648         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2649         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2650         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2651       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2652       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2653       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2654         al miaj sciigoj.
2655       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2656       back: Montri ĉiujn blokadojn
2657     edit:
2658       title: Redaktado de blokado por %{name}
2659       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2660       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2661         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2662         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2663         vortojn.
2664       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2665       show: Montri ĉi tiun blokadon
2666       back: Montri ĉiujn blokadojn
2667       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2668     filter:
2669       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2670       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2671     create:
2672       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2673         kvanton da tempo por respondi.
2674       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2675         antaŭ blokado.
2676       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2677     update:
2678       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2679         redakti ĝin.
2680       success: Blokado ĝisdatigita.
2681     index:
2682       title: Blokadoj de uzanto
2683       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2684       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2685     revoke:
2686       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2687       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2688       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2689       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2690       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2691       revoke: Malbloki!
2692       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2693     helper:
2694       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2695       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2696       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2697       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2698       block_duration:
2699         hours:
2700           one: 1 horo
2701           other: '%{count} horoj'
2702         days:
2703           one: 1 tago
2704           other: '%{count} tagoj'
2705         weeks:
2706           one: 1 semajno
2707           other: '%{count} semajnoj'
2708         months:
2709           one: 1 monato
2710           other: '%{count} monatoj'
2711         years:
2712           one: 1 jaro
2713           other: '%{count} jaroj'
2714     blocks_on:
2715       title: Blokadoj por %{name}
2716       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2717       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2718     blocks_by:
2719       title: Blokadoj de %{name}
2720       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2721       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2722     show:
2723       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2724       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2725       created: Kreita
2726       status: Stato
2727       show: Montri
2728       edit: Redakti
2729       revoke: Malbloki!
2730       confirm: Ĉu vi certas?
2731       reason: 'Kialo de blokado:'
2732       back: Montri ĉiujn blokadojn
2733       revoker: 'Malblokanto:'
2734       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2735     block:
2736       not_revoked: (ne nuligita)
2737       show: Montri
2738       edit: Redakti
2739       revoke: Malbloki!
2740     blocks:
2741       display_name: Blokita uzanto
2742       creator_name: Kreinto
2743       reason: Kialo de blokado
2744       status: Stato
2745       revoker_name: Nuligita de
2746       showing_page: Paĝo %{page}
2747       next: Sekva »
2748       previous: « Antaŭa
2749   notes:
2750     index:
2751       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2752       heading: Rimarkoj de %{user}
2753       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2754       id: Identigilo
2755       creator: Aŭtoro
2756       description: Priskribo
2757       created_at: Kreita je
2758       last_changed: Laste ŝanĝita
2759   javascripts:
2760     close: Fermi
2761     share:
2762       title: Kunhavigi
2763       cancel: Nuligi
2764       image: Bildo
2765       link: Ligilo aŭ HTML
2766       long_link: Ligilo
2767       short_link: Ligileto
2768       geo_uri: Geo-URI
2769       embed: HTML
2770       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2771       format: 'Dosiertipo:'
2772       scale: 'Skalo:'
2773       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2774       download: Elŝuti
2775       short_url: Mallonga retadreso
2776       include_marker: Inkludi markon
2777       center_marker: Centrigi mapon al marko
2778       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2779       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2780       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2781     embed:
2782       report_problem: Raporti problemon
2783     key:
2784       title: Mapklarigo
2785       tooltip: Mapklarigo
2786       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2787     map:
2788       zoom:
2789         in: Pligrandigi
2790         out: Malgrandigi
2791       locate:
2792         title: Montri mian pozicion
2793         metersPopup:
2794           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2795           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2796         feetPopup:
2797           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2798           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2799       base:
2800         standard: Norma mapo
2801         cycle_map: Biciklada mapo
2802         transport_map: Transporta mapo
2803         hot: Hom-helpa mapo
2804         opnvkarte: ÖPNVKarte
2805       layers:
2806         header: Tavoloj de mapo
2807         notes: Map-rimarkoj
2808         data: Map-datumoj
2809         gps: Publikaj GPS-spuroj
2810         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2811         title: Tavoloj
2812       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2813       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2814       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2815       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2816         ALLAN</a>
2817       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2818       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2819         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2820         France</a>
2821     site:
2822       edit_tooltip: Redakti la mapon
2823       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2824       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2825       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2826       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2827       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2828       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2829       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2830     changesets:
2831       show:
2832         comment: Komenti
2833         subscribe: Observi
2834         unsubscribe: Malobservi
2835         hide_comment: kaŝi
2836         unhide_comment: malkaŝi
2837     notes:
2838       new:
2839         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2840           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2841           la rimarkon priskribantan la problemon.
2842         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2843           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2844           datumbazoj.
2845         add: Aldoni rimarkon
2846       show:
2847         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2848           esti kontrolitaj sendepende.
2849         hide: Kaŝi
2850         resolve: Solvi
2851         reactivate: Remalfermi
2852         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2853         comment: Komenti
2854     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2855       alklaku tie ĉi.
2856     directions:
2857       ascend: Supreniro
2858       engines:
2859         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2860         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2861         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2862         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2863         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2864         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2865       descend: Malsupreniro
2866       directions: Kurso
2867       distance: Distanco
2868       errors:
2869         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2870         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2871       instructions:
2872         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2873         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2874         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2875         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2876         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2877           %{name}
2878         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2879           direkte al %{directions}
2880         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2881           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2882         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2883         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2884           %{directions}
2885         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2886           direkte al %{directions}
2887         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2888         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2889         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2890           al %{directions}
2891         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2892         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2893         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2894         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2895         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2896         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2897         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2898         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2899         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2900         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2901         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2902         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2903         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2904           al %{name}
2905         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2906           direkte al %{directions}
2907         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2908           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2909         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2910         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2911           %{directions}
2912         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2913           direkte al %{directions}
2914         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2915         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2916         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2917           al %{directions}
2918         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2919         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2920         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2921           %{name}
2922         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2923         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2924         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2925         via_point_without_exit: (tra punkto)
2926         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2927         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2928         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2929         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2930         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2931         destination_without_exit: Celo atingita
2932         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2933         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2934         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2935         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2936         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2937         unnamed: sennoma vojo
2938         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2939         exit_counts:
2940           first: 1-an
2941           second: 2-an
2942           third: 3-an
2943           fourth: 4-an
2944           fifth: 5-an
2945           sixth: 6-an
2946           seventh: 7-an
2947           eighth: 8-an
2948           ninth: 9-an
2949           tenth: 10-an
2950       time: Tempo
2951     query:
2952       node: Nodo
2953       way: Linio
2954       relation: Rilato
2955       nothing_found: Neniu objekto trovita
2956       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2957       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2958     context:
2959       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2960       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2961       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2962       show_address: Montri adreson
2963       query_features: Informoj pri objektoj
2964       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2965   redactions:
2966     edit:
2967       description: Priskribo
2968       heading: Redakti korekton
2969       title: Redakti korekton
2970     index:
2971       empty: Neniu korekto por montri.
2972       heading: Listo de korektoj
2973       title: Listo de korektoj
2974     new:
2975       description: Priskribo
2976       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2977       title: Kreado de nova korekto
2978     show:
2979       description: 'Priskribo:'
2980       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2981       title: Montrado de korekto
2982       user: 'Aŭtoro:'
2983       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2984       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2985       confirm: Ĉu vi certas?
2986     create:
2987       flash: Korekto kreita.
2988     update:
2989       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2990     destroy:
2991       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2992         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2993       flash: Korekto forigita.
2994       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2995   validations:
2996     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2997     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2998     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2999     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3000 ...