1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
38 update: Simpan redaksi
41 update: Simpan Perubahan
44 update: Kemaskinikan sekatan
48 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
50 acl: Senarai Kawalan Capaian
52 changeset_tag: Tag Set Ubah
54 diary_comment: Ulasan Diari
55 diary_entry: Catatan Diari
57 issue: Masalah-masalah
64 old_node_tag: Tag Nod Lama
65 old_relation: Hubungan Lama
66 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
67 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
69 old_way_node: Nod Jalan Lama
70 old_way_tag: Tag Jalan Lama
72 relation_member: Anggota Hubungan
73 relation_tag: Tag Hubungan
77 tracepoint: Titik Jejak
80 user_preference: Keutamaan Pengguna
81 user_token: Token Pengguna
87 name: Nama (Diperlukan)
88 callback_url: URL Panggil Balik
89 support_url: URL Sokongan
95 latitude: Garis Lintang
96 longitude: Garis Bujur
106 latitude: Garis Lintang
107 longitude: Garis Bujur
109 description: Keterangan
110 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
111 visibility: 'Keterlihatan:'
121 display_name: Nama Paparan
122 description: Keterangan
124 pass_crypt: Kata laluan
125 pass_crypt_confirmation: Sahkan Kata Laluan
128 tagstring: terbatas tanda koma
130 distance_in_words_ago:
131 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
132 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
133 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
134 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
135 half_a_minute: setengah jam yang lalu
136 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
137 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
138 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
139 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
140 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
141 x_days: '%{count} hari yang lalu'
142 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
143 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
145 default: Asali (kini %{name})
148 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
151 description: iD (editor dalam pelayar)
154 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
157 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
164 windowslive: Windows Live
170 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
171 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
172 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
173 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
174 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
175 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
176 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
177 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
179 title: Nota OpenStreetMap
180 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
181 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
183 opened: nota baru (dekat %{place})
184 commented: komen baru (dekat %{place})
185 closed: nota ditutup (dekat %{place})
186 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
193 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
196 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
197 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
198 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
200 in_changeset: Set Ubah
202 no_comment: (tiada komen)
203 part_of: Sebahagian daripada
204 download_xml: Muat Turun XML
205 view_history: Lihat Sejarah
206 view_details: Lihat Butiran
209 title: 'Set Ubah: %{id}'
210 belongs_to: Pengarang
212 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
213 way: Jalan (%{count})
214 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
215 relation: Hubungan (%{count})
216 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
217 comment: Komen (%{count})
218 hidden_commented_by_html: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 changesetxml: XML Set Ubah
221 osmchangexml: XML osmChange
223 title: Set Ubah %{id}
224 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
225 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
226 discussion: Perbincangan
228 title_html: 'Nod: %{name}'
229 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
231 title_html: 'Jalan: %{name}'
232 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
235 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
236 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
238 title_html: 'Hubungan: %{name}'
239 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
242 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
248 entry_html: Hubungan %{relation_name}
249 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
251 title: Tidak Dijumpai
252 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
260 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
269 redaction: Redaksi %{id}
270 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
271 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
277 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
278 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
280 load_data: Muatkan Data
281 loading: Memuatkan...
285 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
286 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
287 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
288 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
289 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
293 description: Keterangan
294 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
295 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
296 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
297 opened_by_html: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
298 opened_by_anonymous_html: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301 commented_by_anonymous_html: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 closed_by_html: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 closed_by_anonymous_html: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304 reopened_by_html: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305 reopened_by_anonymous_html: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 hidden_by_html: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 report: Laporkan nota ini
309 title: Ciri-ciri pertanyaan
310 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
311 nearby: Ciri-ciri terdekat
313 changeset_paging_nav:
314 showing_page: Halaman %{page}
316 previous: « Sebelumnya
319 no_edits: (tiada suntingan)
320 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
323 saved_at: Disimpan pada
329 title_user: Set perubahan oleh %{user}
330 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
331 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
332 empty: Tiada set perubahan ditemui.
333 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
334 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
335 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
336 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
337 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
338 load_more: Selanjutnya
340 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
344 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
345 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
348 title: Catatan Diari Baru
351 use_map_link: Guna Peta
353 title: Diari pengguna
354 title_friends: Diari kawan
355 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
356 user_title: Diari %{user}
357 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
358 new: Catatan Diari Baru
359 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
361 no_entries: Tiada catatan diari
362 recent_entries: Catatan diari terkini
363 older_entries: Catatan Terdahulu
364 newer_entries: Catatan Terkini
366 title: Sunting catatan diari
367 marker_text: Lokasi catatan diari
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
371 leave_a_comment: Tinggalkan komen
372 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
375 title: Catatan diari ini tidak wujud
376 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
377 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
378 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
380 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
381 comment_link: Ulas catatan ini
382 reply_link: Balas catatan ini
385 other: '%{count} komen'
386 edit_link: Sunting catatan ini
387 hide_link: Sorokkan catatan ini
389 report: Laporkan entri ini
391 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
392 hide_link: Sembunyikan komen ini
394 report: Laporkan komen ini
401 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
402 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
404 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
405 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
408 title: Catatan diari OpenStreetMap
409 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
411 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
415 newer_comments: Komen Terbaru
416 older_comments: Komen Lama
419 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
420 button: Jadikan kawan
421 success: '%{name} kini kawan anda!'
422 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
423 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
425 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
426 button: Gugurkan kawan
427 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
428 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
432 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
433 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 cable_car: Kereta kabel
444 chair_lift: Lif Kerusi
447 station: Stesen Kereta Gantung
449 aerodrome: Padang Terbang
453 runway: Landasan Kapal Terbang
457 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
458 arts_centre: Pusat Seni
464 bicycle_parking: Letak Basikal
465 bicycle_rental: Sewa Basikal
466 biergarten: Taman Bir
467 boat_rental: Bot Sewa
468 brothel: Rumah Pelacuran
469 bureau_de_change: Pengurup Wang
470 bus_station: Stesen Bas
472 car_rental: Sewa Kereta
473 car_sharing: Kongsi Kereta
474 car_wash: Cuci Kereta
476 charging_station: Stesen Cas
477 childcare: Penjagaan kanak-kanak
482 community_centre: Pusat Komuniti
483 conference_centre: Pusat Persidangan
485 crematorium: Bakar Mayat
488 drinking_water: Air Minuman
489 driving_school: Sekolah Memandu
491 fast_food: Makanan Segera
492 ferry_terminal: Terminal Feri
493 fire_station: Balai Bomba
494 food_court: Medan Selera
495 fountain: Air Pancutan
497 gambling: Pusat Perjudian
498 grave_yard: Perkuburan
500 hunting_stand: Pondok Memburu
503 language_school: Sekolah bahasa
504 library: Perpustakaan
505 marketplace: Tempat Pasar
506 monastery: Rumah Ibadah
507 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
508 music_school: Sekolah Muzik
509 nightclub: Kelab Malam
510 nursing_home: Rumah Penjagaan
511 parking: Letak Kereta
512 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
513 parking_space: Tempat Parkir
515 place_of_worship: Tempat Ibadat
518 post_office: Pejabat Pos
521 public_building: Bangunan Awam
522 recycling: Kitar Semula
523 restaurant: Kedai Makan
527 social_centre: Pusat Sosial
528 social_facility: Kemudahan Sosial
530 swimming_pool: Kolam Renang
532 telephone: Telefon Awam
535 townhall: Dewan Bandar
536 university: Universiti
537 vending_machine: Mesin Layan Diri
538 veterinary: Doktor Haiwan
539 village_hall: Balai Raya
540 waste_basket: Bakul Sampah
541 waste_disposal: Pusat Pembuagan
543 administrative: Sempadan Pentadbiran
544 census: Sempadan Banci
545 national_park: Taman Negara
546 protected_area: Kawasan Terlindung
550 suspension: Jambatan Gantung
555 apartment: Pangsapuri
556 apartments: Pangsapuri
558 church: Bangunan Gereja
559 commercial: Bangunan Perdagangan
563 hospital: Bangunan Hospital
564 hotel: Bangunan Hotel
566 industrial: Bangunan Industri
567 office: Bangunan Pejabat
568 public: Bangunan Awam
569 residential: Bangunan Perumahan
570 retail: Bangunan Peruncitan
572 school: Bangunan Sekolah
573 terrace: Bangunan Teres
574 train_station: Bangunan Stesen Kereta Api
575 university: Bangunan Universiti
578 carpenter: Tukang Kayu
579 electrician: Juruelektrik
580 gardener: Tukang Kebun
582 photographer: Jurugambar
584 shoemaker: Tukang kasut
588 ambulance_station: Stesen Ambulan
589 defibrillator: Defibrilator
590 fire_xtinguisher: Alat Pemadam Api
591 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
592 phone: Telefon Kecemasan
595 abandoned: Lebuhraya terbiar
596 bridleway: Lorong Kuda
597 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
598 bus_stop: Perhentian Bas
599 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
601 cycleway: Lorong Basikal
603 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
604 footway: Lorong Pejalan Kaki
606 living_street: Jalan Masyarakat
607 milestone: Batu Tanda Jalan
609 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
610 motorway_link: Jalan Lebuhraya
612 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
615 primary_link: Jalan Utama
616 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
618 residential: Jalan Perumahan
619 rest_area: Kawasan Rehat
621 secondary: Jalan Sekunder
622 secondary_link: Jalan Sekunder
623 service: Jalan Perkhidmatan
624 services: Perkhidmatan Lebuhraya
625 speed_camera: Kamera Kelajuan
627 stop: Papan Tanda Berhenti
628 street_lamp: Lampu Jalan
629 tertiary: Jalan Tertier
630 tertiary_link: Jalan Tertier
632 traffic_signals: Isyarat Trafik
634 trunk_link: Jalan Utama
635 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
638 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
639 battlefield: Medan Pertempuran
640 boundary_stone: Batu Sempadan
641 building: Bangunan Bersejarah
642 bunker: Kubu bawah tanah
645 city_gate: Pintu Kota
646 citywalls: Tembok Bandar
648 heritage: Tapak Bersejarah
655 roman_road: Jalan Rom
660 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
661 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
663 "yes": Tapak Bersejarah
667 allotments: Taman petak
669 brownfield: Tanah Terbiar
671 commercial: Kawasan Perdagangan
672 conservation: Pemuliharaan
673 construction: Pembinaan
675 farmland: Tanah Ladang
676 farmyard: Laman Ladang
680 greenfield: Tanah Tak Terbangun
681 industrial: Kawasan Perindustrian
682 landfill: Kambus Tanah
683 meadow: Padang Rumput
684 military: Kawasan Tentera
688 railway: Landasan Keretapi
689 recreation_ground: Tempat Berekreasi
691 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
692 residential: Kawasan Perumahan
694 village_green: Padang Kampung
695 vineyard: Ladang Anggur
697 beach_resort: Peranginan Pantai
698 bird_hide: Kurungan Burung
700 dog_park: Taman Anjing
701 fishing: Tempat Memancing
702 fitness_centre: Pusat Kecergasan
703 fitness_station: Pusat Kesihatan
705 golf_course: Padang Golf
706 horse_riding: Menunggang Kuda
707 ice_rink: Gelanggang Ais
709 miniature_golf: Golf Miniatur
710 nature_reserve: Cagar Alam
713 playground: Taman Permainan
714 recreation_ground: Tempat Berekreasi
717 slipway: Landasan Kapal
718 sports_centre: Pusat Sukan
720 swimming_pool: Kolam Renang
721 track: Balapan Lumba Lari
722 water_park: Taman Air
724 beehive: Sarang Lebah
726 bunker_silo: Kubu bawah tanah
727 chimney: Cerobong Asap
729 flagpole: Tiang Bendera
730 lighthouse: Rumah Api
733 monitoring_station: Stesen Pengawas
734 petroleum_well: Telaga Minyak
736 pipeline: Saluran Paip
738 storage_tank: Tangki Simpanan
739 surveillance: Pengawasan
742 watermill: Kincir Air
743 water_tower: Menara Air
745 windmill: Kincir Angin
749 airfield: Lapangan Terbang Tentera
753 "yes": Genting Gunung
758 cave_entrance: Liang Gua
767 grassland: Padang rumput
789 volcano: Gunung Berapi
791 wetland: Tanah Lembap
794 accountant: Juruakaun
795 administrative: Pentadbiran
798 educational_institution: Institusi Pendidikan
799 employment_agency: Agensi Pekerjaan
800 estate_agent: Ejen Hartanah
801 government: Pejabat Kerajaan
802 insurance: Pejabat Insurans
805 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
806 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
807 travel_agent: Agensi Pelancongan
811 city_block: Blok Bandar
820 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
822 municipality: Perbandaran
823 neighbourhood: Kejiranan
829 subdivision: Subbahagian
835 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
836 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
837 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
838 funicular: Landasan Keretapi Funikular
839 halt: Perhentian Keretapi
840 junction: Simpang Landasan Keretapi
841 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
842 light_rail: Rel Ringan
843 miniature: Landasan Mini
845 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
846 platform: Platform Keretapi
847 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
848 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
849 spur: Cabang Landasan Keretapi
850 station: Stesen Keretapi
851 stop: Hentian Keretapi
852 subway: Stesen Bawah Tanah
853 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
854 switch: Titik Landasan Keretapi
856 tram_stop: Perhentian Trem
859 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
860 antiques: Kedai Antik
863 beauty: Kedai Kecantikan
864 beverages: Kedai Minuman
865 bicycle: Kedai Basikal
868 butcher: Kedai Daging
870 car_parts: Alat Ganti Kereta
871 car_repair: Baiki Kereta
872 carpet: Kedai Permaidani
876 clothes: Kedai Pakaian
878 computer: Kedai Komputer
879 confectionery: Kedai Konfeksi
880 convenience: Kedai Mudah Beli
881 copyshop: Kedai Fotokopi
882 cosmetics: Kedai Komestik
884 department_store: Gedung Serbaneka
885 discount: Kedai Diskaun
887 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
888 electronics: Kedai Elektronik
889 estate_agent: Ejen Hartanah
891 fashion: Kedai Fesyen
894 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
896 garden_centre: Pusat Kebun
899 greengrocer: Kedai Jual Sayur
900 grocery: Kedai Runcit
901 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
902 hardware: Kedai Barang Besi
904 jewelry: Kedai Barang Kemas
906 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
908 lottery: Tempat Perjudian
909 mall: Medan Beli-Belah
911 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
912 motorcycle: Kedai Motosikal
914 newsagent: Gerai Surat Khabar
915 optician: Kedai Optik
916 organic: Kedai Makanan Organik
917 outdoor: Kedai Luaran
921 seafood: Makanan Laut
922 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
925 stationery: Kedai Alat Tulis
926 supermarket: Pasar Raya
929 tobacco: Kedai Tembakau
931 travel_agency: Agensi Pelancongan
934 variety_store: Kedai Serbaneka
939 alpine_hut: Pondok Gunung
943 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
945 camp_site: Tapak Perkhemahan
946 caravan_site: Tapak Karavan
949 guest_house: Rumah Tamu
952 information: Maklumat
955 picnic_site: Tapak Berkelah
956 theme_park: Taman Tema
957 viewpoint: Sudut Pandangan
963 artificial: Jalan Air Buatan
964 boatyard: Limbungan Bot
967 derelict_canal: Terusan Terbiar
978 waterfall: Air Terjun
982 level2: Sempadan Negara
983 level4: Sempadan Negeri
984 level5: Sempadan Kawasan
985 level6: Sempadan Daerah
986 level8: Sempadan Bandar
987 level9: Sempadan Desa
988 level10: Sempadan Pinggir Bandar
994 no_results: Tiada hasil carian
995 more_results: Lebih banyak hasil
998 title: Masalah-masalah
999 select_status: Pilih Status
1000 select_type: Pilih Jenis
1001 not_updated: Tidak Dikemaskini
1003 search_guidance: 'Cari Isu:'
1004 user_not_found: Pengguna tidak wujud
1007 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
1008 link_to_reports: Lihat Laporan
1015 read_reports: Baca Laporan
1016 new_reports: Laporan Baru
1019 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1022 title_html: Laporkan %{link}
1025 other_label: Lain-lain
1027 other_label: Lain-lain
1029 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1030 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1031 other_label: Lain-lain
1033 spam_label: Nota ini adalah spam
1034 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1035 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1036 other_label: Lain-lain
1038 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1041 alt_text: Logo OpenStreetMap
1042 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1045 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1047 start_mapping: Mulakan Memeta
1048 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1052 issues: Masalah-masalah
1054 export_data: Eksport Data
1055 gps_traces: Jejak GPS
1056 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1057 user_diaries: Diari Pengguna
1058 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1059 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1060 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1061 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1062 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1063 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1064 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1065 partners_ucl: Pusat VR UCL
1066 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1067 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1068 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1069 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1070 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1071 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1072 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1073 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1076 copyright: Hak Cipta
1078 community_blogs: Blog Komuniti
1079 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1081 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1083 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1085 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1088 diary_comment_notification:
1089 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1090 hi: Apa khabar %{to_user},
1091 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1092 dengan tajuk %{subject}:'
1093 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1094 atau membalas di %{replyurl}
1095 message_notification:
1096 hi: Apa khabar %{to_user},
1097 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1098 dengan subjek %{subject}:'
1099 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1100 membalasnya di %{replyurl}
1101 friendship_notification:
1102 hi: Apa khabar %{to_user},
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1104 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1105 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1106 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1108 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1111 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1112 %{possible_points} titik.
1113 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1115 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1116 greeting: Apa khabar!
1117 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1118 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1119 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1121 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1122 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1124 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1125 greeting: Apa khabar,
1126 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1127 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1128 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1131 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1132 greeting: Apa khabar,
1133 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1134 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1135 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1136 semula kata laluan anda.
1137 note_comment_notification:
1138 anonymous: Seorang pengguna awanama
1139 greeting: Selamat sejahtera,
1141 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1145 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1146 anda dekat %{place}.'
1147 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1148 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1150 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1154 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1156 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1157 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1159 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1162 satu nota yang anda minati'
1163 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1165 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1166 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1167 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1168 changeset_comment_notification:
1169 greeting: Apa khabar,
1171 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1172 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1176 my_inbox: Peti masuk saya
1178 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1179 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1180 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1184 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1185 %{people_mapping_nearby_link}?
1186 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1188 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1189 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1191 destroy_button: Hapuskan
1193 title: Hantar pesanan
1194 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1197 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1199 message_sent: Pesanan dikirim
1200 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1201 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1203 title: Pesanan ini tidak wujud
1204 heading: Pesanan ini tidak wujud
1205 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1208 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1211 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1215 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1216 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1217 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1219 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1220 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1221 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1228 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1229 destroy_button: Hapuskan
1232 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1233 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1234 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1235 sent_message_summary:
1236 destroy_button: Hapuskan
1238 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1239 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1241 destroyed: Pesanan dihapuskan
1246 subheading: Tajuk kecil
1247 unordered: Senarai tidak tertib
1248 ordered: Senarai tertib
1249 first: Butir pertama
1261 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1262 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1263 alih dan peranti perkakasan'
1264 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1265 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1266 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1267 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1268 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1269 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1270 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1271 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1272 community_driven_html: |-
1273 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1275 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1276 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1277 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1278 open_data_title: Data Terbuka
1279 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1280 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1281 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1282 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1283 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1284 untuk keterangan lanjut.'
1285 partners_title: Rakan Kongsi
1288 title: Perihal terjemahan ini
1289 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1290 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1291 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1293 title: Perihal laman ini
1294 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1295 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1296 hak cipta dan %{mapping_link}.
1297 native_link: versi Bahasa Melayu
1298 mapping_link: mula membuat peta
1300 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1302 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1303 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1304 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1305 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1306 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1307 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1308 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1309 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1311 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1312 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1314 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1315 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1316 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1318 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1319 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1321 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1323 attribution_example:
1324 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1325 title: Contoh atribusi
1326 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1327 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1328 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1330 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1331 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1332 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1333 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1334 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1335 Penggunaan Nominatim</a>.
1336 contributors_title_html: Penyumbang kami
1337 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1338 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1339 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1340 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1341 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1342 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1343 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1344 AT dengan pindaan</a>).'
1345 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1346 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1347 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1348 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1349 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1350 Division, Statistics Canada).'
1351 contributors_fi_html: |-
1352 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1353 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1354 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1355 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1356 daripada Direction Générale des Impôts.'
1357 contributors_nl_html: |-
1358 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1359 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1360 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1361 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1362 contributors_za_html: |-
1363 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1364 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1365 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1366 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1367 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1368 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1369 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1370 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1371 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1372 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1373 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1374 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1375 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1376 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1377 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1378 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1379 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1380 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1381 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1382 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1383 laporan on-line</a>."
1385 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1386 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1387 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1388 permalink: Pautan Kekal
1389 shortlink: Pautan Ringkas
1390 createnote: Tambah nota
1392 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1393 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1394 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1396 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1398 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1399 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1400 tatapan umum di %{user_page} anda.
1401 user_page_link: laman pengguna
1402 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1403 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1404 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1405 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1406 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1407 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1408 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1409 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1410 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1411 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1412 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1413 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1414 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1418 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1419 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1420 format_to_export: Format untuk Dieksport
1421 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1422 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1423 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1425 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1426 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1428 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1429 antara sumber-sumber yang berikut:'
1430 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1431 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1432 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1435 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1439 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1441 title: Muat-Turunan Geofabrik
1442 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1445 title: Ekstrak Metro
1446 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1449 title: Sumber-sumber Lain
1450 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1455 image_size: Saiz Imej
1457 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1461 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1462 export_button: Eksport
1464 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1466 title: Cara Menolong
1468 title: Sertai komuniti
1469 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1470 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1471 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1474 instructions_html: |-
1475 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1476 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1478 title: Persoalan lain
1479 explanation_html: |-
1480 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1481 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1482 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1484 title: Meminta Bantuan
1485 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1486 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1487 topik-topik pemetaan.
1490 title: Selamat datang ke OSM
1491 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1494 url: https://help.openstreetmap.org/
1495 title: help.openstreetmap.org
1496 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1503 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1507 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1508 title: wiki.openstreetmap.org
1509 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1511 search_results: Hasil Carian
1515 get_directions: Dapatkan Arah
1516 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1519 where_am_i: Di manakah letaknya?
1520 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1526 main_road: Jalan besar
1528 primary: Jalan utama
1529 secondary: Jalan sekunder
1530 unclassified: Jalan tidak terkelas
1532 bridleway: Lorong kuda
1533 cycleway: Lorong basikal
1534 footway: Laluan pejalan kaki
1535 rail: Landasan keretapi
1536 subway: Landasan bawah tanah
1544 - Landasan kapal terbang
1547 - Kawasan gerak lapangan terbang
1549 admin: Sempadan pentadbiran
1554 resident: Kawasan perumahan
1558 retail: Kawasan peruncitan
1559 industrial: Kawasan perindustrian
1560 commercial: Kawasan perdagangan
1561 heathland: Kawasan rawa
1566 brownfield: Tanah terbiar
1567 cemetery: Perkuburan
1568 allotments: Taman petak
1572 military: Kawasan tentera
1576 building: Bangunan penting
1577 station: Stesen keretapi
1581 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1582 bridge: Kasing hitam = jambatan
1583 private: Jalan masuk persendirian
1584 destination: Jalan masuk destinasi
1585 construction: Jalan dalam pembinaan
1586 bicycle_shop: Kedai Basikal
1587 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1593 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1596 subheading: Judul kecil
1597 unordered: Senarai tak tertib
1598 ordered: Senarai tertib
1599 first: Perkara pertama
1600 second: Perkara kedua
1607 title: Selamat datang!
1608 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1609 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1610 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1613 title: Kandungan Peta
1614 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1615 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1616 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1618 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1619 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1620 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1621 Internet mahupun kertas.
1623 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1624 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1625 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1626 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1627 digunakan untuk menyunting peta.
1628 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1629 makan atau sebatang pokok.
1630 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1631 sungai, tasik atau bangunan.
1632 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1633 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1638 paragraph_1_html: |-
1639 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1640 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1643 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1644 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1645 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1646 untuk meletakkan nota.
1647 paragraph_2_html: |-
1648 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1649 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1652 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1654 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1656 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1658 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1659 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1661 visibility_help: apakah maksud ini?
1664 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1665 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1666 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1667 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1669 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1670 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1671 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1673 title: Menyunting jejak %{name}
1674 heading: Menyunting jejak %{name}
1675 visibility_help: apakah maksud ini?
1679 title: Menyunting jejak %{name}
1680 heading: Menyunting jejak %{name}
1682 filename: 'Nama fail:'
1683 download: muat turun
1684 uploaded: 'Dimuat naik:'
1686 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1690 description: 'Keterangan:'
1693 edit_trace: Sunting jejak ini
1694 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1695 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1696 visibility: 'Keterlihatan:'
1698 showing_page: Halaman %{page}
1703 count_points: '%{count} titik'
1705 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1706 view_map: Lihat Peta
1708 edit_map: Sunting Peta
1710 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1712 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1717 public_traces: Jejak GPS umum
1718 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1719 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1720 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1721 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1722 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1724 upload_trace: Muat naik jejak
1725 see_all_traces: Lihat semua jejak
1727 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1729 made_public: Jejak diumumkan
1731 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1733 heading: Storan GPX di Luar Talian
1734 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1736 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1738 description_with_count:
1739 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1740 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1742 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1744 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1745 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1747 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1748 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1749 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1750 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1751 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1754 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1755 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1756 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1757 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1759 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1760 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1761 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1762 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1763 allow_write_api: mengubah suai peta.
1764 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1765 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1766 allow_write_notes: menyunting nota.
1768 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1769 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1770 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1772 title: Permohonan kebenaran gagal.
1773 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1774 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1776 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1779 title: Daftarkan aplikasi baru
1781 title: Sunting aplikasi anda
1783 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1784 key: 'Kunci Pengguna:'
1785 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1786 url: 'URL Token Permohonan:'
1787 access_url: 'URL Token Akses:'
1788 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1789 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1790 edit: Sunting Butiran
1791 delete: Hapuskan Klien
1792 confirm: Adakah anda pasti?
1793 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1795 title: Butiran OAuth Saya
1796 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1797 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1799 application: Nama Aplikasi
1800 issued_at: Dikeluarkan Pada
1801 revoke: Tarik Balik!
1802 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1803 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1804 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1805 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1807 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1808 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1810 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1812 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1814 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1816 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1818 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1823 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1824 password: 'Kata laluan:'
1825 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1826 remember: Ingati saya
1827 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1828 login_button: Log masuk
1829 register now: Daftar sekarang
1830 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1831 dan kata laluan anda:'
1832 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1833 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1835 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1836 no account: Belum buka akaun?
1837 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1838 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1839 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1840 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1841 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1843 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1845 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1848 title: Log masuk dengan OpenID
1849 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1851 title: Log masuk dengan Google
1852 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1854 title: Log masuk dengan Facebook
1855 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1857 title: Log masuk dengan Window Live
1858 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1860 title: Log masuk dengan GitHub
1861 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1863 title: Log masuk dengan Wikipedia
1864 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1866 title: Log masuk dengan Yahoo
1867 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1869 title: Log masuk dengan Wordpress
1870 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1872 title: Log masuk dengan AOL
1873 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1876 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1877 logout_button: Log keluar
1879 title: Terlupa kata laluan
1880 heading: Lupa Kata Laluan?
1881 email address: 'Alamat E-mel:'
1882 new password button: Set semula kata laluan
1883 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1884 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1885 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1886 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1888 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1890 title: Set semula kata laluan
1891 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1892 reset: Set Semula Kata Laluan
1893 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1894 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1897 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1898 automatik untuk anda buat masa ini.
1899 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1900 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1901 permohonan itu secepat mungkin.
1903 header: Bebas dan boleh disunting
1905 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1906 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1907 email address: 'Alamat E-mel:'
1908 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1909 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1910 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1911 display name: 'Nama Paparan:'
1912 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1913 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1914 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1915 password: 'Kata laluan:'
1916 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1917 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1920 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1921 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1922 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1923 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1925 title: Terma-terma penyumbang
1926 heading: Terma-terma penyumbang
1927 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1928 saya dalam Domain Awam
1929 consider_pd_why: apakah ini?
1930 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1931 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1932 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1935 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1936 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1937 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1941 rest_of_world: Negara lain
1943 title: Pengguna ini tidak wujud
1944 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1945 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1946 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1948 my diary: Diari Saya
1949 new diary entry: catatan diari baru
1950 my edits: Suntingan Saya
1951 my traces: Jejak Saya
1953 my messages: Pesanan Saya
1954 my profile: Profil Saya
1955 my settings: Tetapan Saya
1956 my comments: Komen Saya
1957 oauth settings: tetapan oauth
1958 blocks on me: Sekatan pada Saya
1959 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1960 send message: Hantar Pesanan
1965 remove as friend: Gugurkan Kawan
1966 add as friend: Jadikan Kawan
1967 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1968 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1969 ct undecided: Belum diputuskan
1970 ct declined: Ditolak
1971 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1972 email address: 'Alamat e-mel:'
1973 created from: 'Dibuat daripada:'
1975 spam score: 'Markah Spam:'
1976 description: Keterangan
1977 user location: Lokasi pengguna
1978 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1979 untuk melihat pengguna berdekatan.
1980 settings_link_text: tetapan
1981 my friends: Kawan saya
1982 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1983 km away: '%{count}km jauhnya'
1984 m away: '%{count}m jauhnya'
1985 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1986 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1988 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1989 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1991 administrator: Berikan akses pentadbir
1992 moderator: Berikan akses penyelia
1994 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1995 moderator: Tarik balik akses penyelia
1996 block_history: sekatan yang diterima
1997 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1999 create_block: sekat pengguna ini
2000 activate_user: aktifkan pengguna ini
2001 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2002 confirm_user: sahkan pengguna ini
2003 hide_user: sorokkan pengguna ini
2004 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2005 delete_user: hapuskan pengguna ini
2007 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2008 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2009 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2010 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2012 your location: Lokasi anda
2013 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2016 title: Sunting akaun
2017 my settings: Tetapan saya
2018 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2019 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2020 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2022 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2023 link text: apakah ini?
2025 heading: 'Penyuntingan umum:'
2026 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2027 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2028 enabled link text: apakah ini?
2029 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2031 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2032 public editing note:
2033 heading: Penyuntingan umum
2034 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2035 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2036 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2037 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2038 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2039 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2040 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2041 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2043 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2044 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2045 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2046 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2047 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2048 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2049 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2050 link text: apakah ini?
2051 profile description: 'Keterangan Profil:'
2052 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2053 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2056 gravatar: Gunakan Gravatar
2057 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2058 link text: apakah ini?
2059 new image: Tambahkan imej
2060 keep image: Simpan imej semasa
2061 delete image: Buang imej semasa
2062 replace image: Ganti imej semasa
2063 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2065 home location: 'Lokasi Rumah:'
2066 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2067 latitude: 'Garis Lintang:'
2068 longitude: 'Garis Bujur:'
2069 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2070 dengan mengklik pada peta?
2071 save changes button: Simpan Perubahan
2072 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2073 return to profile: Kembali ke profil
2074 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2075 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2076 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2078 heading: Semak e-mel anda
2079 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2080 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2081 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2082 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2085 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2086 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2087 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2088 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2089 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2091 success_html: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik
2092 sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br
2093 />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk
2094 pengesahan, sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat
2095 membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
2096 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2098 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2099 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2102 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2103 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2104 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2106 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2108 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2114 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2115 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2116 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2117 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2118 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2119 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2120 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2122 title: Akaun Digantung
2123 heading: Akaun Digantung
2124 webmaster: pentadbir web
2125 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2126 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2127 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2128 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2131 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2132 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2133 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2135 title: Sahkan pemberian peranan
2136 heading: Sahkan pemberian peranan
2137 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2140 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2141 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2143 title: Sahkan penarikan balik peranan
2144 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2145 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2146 daripada pengguna '%{name}'?
2148 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2149 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2152 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2154 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2156 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2157 back: Kembali ke indeks
2159 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2160 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2161 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2162 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2163 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2164 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2166 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2167 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2169 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2170 untuk membalas perhubungan itu.
2171 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2172 back: Lihat semua sekatan
2174 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2175 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2176 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2177 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2178 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2179 yang difahami oleh orang keramaian.
2180 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2181 show: Lihat sekatan ini
2182 back: Lihat semua sekatan
2183 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2185 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2186 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2187 senarai juntai bawah ini.
2189 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2190 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2191 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2192 sebelum menyekatnya.
2193 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2195 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2196 success: Sekatan dikemaskinikan.
2198 title: Sekatan terhadap pengguna
2199 heading: Senarai sekatan pengguna
2200 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2202 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2203 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2204 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2205 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2206 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2207 revoke: Tarik Balik!
2208 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2210 time_future_html: Berakhir dalam masa %{time}.
2211 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2212 time_past_html: Berakhir %{time} lalu.
2216 other: '%{count} jam'
2218 title: Sekatan ke atas %{name}
2219 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2220 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2222 title: Sekatan oleh %{name}
2223 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2224 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2226 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2227 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2232 revoke: Tarik Balik!
2233 confirm: Adakah anda pasti?
2234 reason: 'Sebab sekatan:'
2235 back: Lihat semua sekatan
2236 revoker: 'Penarik balik:'
2237 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2239 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2242 revoke: Tarik Balik!
2244 display_name: Pengguna yang Disekat
2245 creator_name: Pembuat
2246 reason: Sebab sekatan
2248 revoker_name: Ditarik balik oleh
2249 showing_page: Halaman %{page}
2251 previous: « Sebelumnya
2254 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2255 heading: nota-nota %{user}
2256 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2259 description: Keterangan
2260 created_at: Dicatatkan pada
2261 last_changed: Kali terakhir disunting
2268 link: Pautan atau HTML
2270 short_link: URL Ringkas
2272 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2275 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2276 download: Muat Turun
2277 short_url: URL Ringkas
2278 include_marker: Sertakan penanda
2279 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2280 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2281 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2283 title: Petunjuk Peta
2284 tooltip: Petunjuk Peta
2285 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2291 title: Paparkan Lokasi Saya
2294 cycle_map: Peta Basikal
2295 transport_map: Peta Pengangkutan
2298 header: Lapisan Peta
2301 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2303 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2304 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2306 edit_tooltip: Sunting peta
2307 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2308 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2309 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2310 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2311 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2316 unsubscribe: Berhenti melanggan
2317 hide_comment: sorokkan
2318 unhide_comment: Dedahkan
2321 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2322 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2323 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2324 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2328 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2329 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2332 reactivate: Aktifkan semula
2333 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2335 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2339 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2340 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2345 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2346 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2348 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2349 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2350 unnamed: jalan tidak bernama
2351 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2359 description: Keterangan
2360 heading: Sunting redaksi
2361 title: Sunting redaksi
2363 empty: Tiada redaksi.
2364 heading: Senarai redaksi
2365 title: Senarai redaksi
2367 description: Keterangan
2368 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2369 title: Mencipta redaksi baru
2371 description: 'Keterangan:'
2372 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2373 title: Memaparkan redaksi
2375 edit: Sunting redaksi ini
2376 destroy: Buang redaksi ini
2377 confirm: Adakah anda pasti?
2379 flash: Redaksi dicipta.
2381 flash: Perubahan disimpan.
2383 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2384 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2385 flash: Redaksi dihapuskan.
2386 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.