1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
25 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
33 create: Dodaj komentar
41 update: 'Snimi promjene:'
43 create: Napravi blokadu
44 update: Ažuriraj blokadu
47 acl: Kontrole pristupa
48 changeset: Set promjena
49 changeset_tag: Oznaka seta promjena
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka traga
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
86 latitude: Geografska širina (Latitude)
87 longitude: Geografska dužina (Longitude)
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
109 display_name: Prikaži ime
114 distance_in_words_ago:
115 half_a_minute: prije pola minute
117 default: Zadano (currently %{name})
120 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
123 description: iD (uređivač u pregledniku)
126 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
129 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
133 opened_at_html: Stvorena %{when}
134 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
135 commented_at_html: Osvježena %{when}
136 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
137 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
138 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
139 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
140 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
142 title: Bilješke OpenStreetMap-a
143 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
144 opened: nova bilješka (blizu %{place})
145 commented: novi komentar (blizu %{place})
146 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
147 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
150 full: Cijela bilješka
154 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
155 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
156 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
157 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
158 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
159 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
161 in_changeset: Set promjena
163 no_comment: (bez komentara)
165 download_xml: Preuzmi XML
166 view_history: Prikaži povijest
167 view_details: Prikaži detalje
168 location: 'Lokacija:'
170 title: 'Set promjena: %{id}'
172 node: Točaka (%{count})
173 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
174 way: Putovi (%{count})
175 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
176 relation: Relacije (%{count})
177 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
178 comment: Komentari (%{count})
179 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
181 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
182 changesetxml: XLM Set promjena
183 osmchangexml: osmChange XML
185 title: Set promjena %{id}
186 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
187 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
190 title_html: 'Točka: %{name}'
191 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
193 title_html: 'Put: %{name}'
194 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
197 one: dio puta %{related_ways}
198 other: dio putova %{related_ways}
200 title_html: 'Relacija: %{name}'
201 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
204 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
210 entry_html: Relacija %{relation_name}
211 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
213 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
218 changeset: set promjena
221 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
226 changeset: set promjena
229 redaction: Redakcija %{id}
230 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
231 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
237 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
238 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
239 load_data: Učitaj podatke
240 loading: Učitavanje...
244 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
245 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
246 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
247 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
248 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
250 title: 'Bilješka: %{id}'
251 new_note: Nova bilješka
253 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
254 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
255 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
256 opened_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
257 opened_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
258 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u
261 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
264 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
266 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
268 title: Provjeri elemente karte
269 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
270 nearby: Obližnji elementi karte
271 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
273 changeset_paging_nav:
274 showing_page: Stranica %{page}
276 previous: « Prethodna
279 no_edits: (nema promjena)
280 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
288 title: Setovi promjena
289 title_user: Setovi promjena od %{user}
290 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
291 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
292 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
293 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
294 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
295 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
296 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
297 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
298 load_more: Učitaj više
300 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
303 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
304 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
306 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
307 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
310 title: Novi zapis u dnevnik
315 location: 'Lokacija:'
316 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
317 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
318 use_map_link: koristi kartu
320 title: Dnevnici korisnika
321 title_friends: Dnevnici prijatelja
322 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
323 user_title: '%{user}ov dnevnik'
324 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
325 new: Novi zapis u dnevnik
326 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
329 older_entries: Stariji zapisi
330 newer_entries: Noviji zapisi
332 title: Uredi Zapis u Dnevniku
333 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
335 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
336 user_title: '%{user}ov dnevnik'
337 leave_a_comment: Napiši komentar
338 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
342 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
343 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
344 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
346 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
347 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
348 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
351 one: '%{count} komentar'
352 other: '%{count} komentara'
353 edit_link: Uredi ovaj zapis
354 hide_link: Sakrij ovaj unos
357 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
358 hide_link: Sakrij ovaj komentar
361 location: 'Lokacija:'
366 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
367 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
369 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
370 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
373 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
374 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
376 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
380 newer_comments: Noviji komentari
381 older_comments: Stariji komentari
385 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 cable_car: Kabinska žičara
397 chair_lift: Sedežnica
398 drag_lift: Sidro/tanjurić
400 station: Stanica žičare
402 aerodrome: Zračna luka
403 apron: Pristanišna platforma
410 animal_shelter: Sklonište za životinje
411 arts_centre: Umjetnički centar
417 bicycle_parking: Biciklistički parking
418 bicycle_rental: Rent a bicikl
419 biergarten: Vrtna pivnica
420 boat_rental: Najam brodova
422 bureau_de_change: Mjenjačnica
423 bus_station: Autobusni kolodvor
425 car_rental: Rent-a-car
426 car_sharing: Carsharing
427 car_wash: Autopraonica
429 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
435 community_centre: Društveni centar
437 crematorium: Krematorij
440 drinking_water: Pitka voda
441 driving_school: Autoškola
442 embassy: Veleposlanstvo
444 ferry_terminal: Trajektni terminal
445 fire_station: Vatrogasna postaja
446 food_court: Blagovaonski kutak
453 ice_cream: Slastičarna
454 kindergarten: Dječji vrtić
458 motorcycle_parking: Parking za motocikle
459 nightclub: Noćni klub
460 nursing_home: Starački dom
463 parking_entrance: Ulaz na parking
465 place_of_worship: Crkva
467 post_box: Poštanski sandučić
469 preschool: Predškolska ustanova
472 public_building: Ustanova
473 recycling: Reciklažna točka
475 retirement_home: Dom za starije osobe
481 social_centre: Društveni centar
482 social_club: Društveni klub
483 social_facility: Društvena ustanova
487 telephone: Telefonska govornica
490 townhall: Gradsko poglavarstvo
491 university: Sveučilište
492 vending_machine: Automat
493 veterinary: Veterinar
494 village_hall: Seoski Dom
495 waste_basket: Kanta za otpatke
496 waste_disposal: Kontejner za smeće
497 youth_centre: Centar za mladež
499 administrative: Administrativna granica
500 census: Statističke granice
501 national_park: Nacionalni park
502 protected_area: Zaštićeno područje
505 suspension: Viseći most
514 electrician: Električar
517 photographer: Fotograf
518 plumber: Vodoinstalater
523 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
524 defibrillator: Defibrilator
525 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
526 phone: Telefon za hitne službe
528 abandoned: Napuštena cesta
529 bridleway: Konjička staza
530 bus_guideway: Autobusna traka
531 bus_stop: Autobusno stajalište
532 construction: Autocesta u izgradnji
533 cycleway: Biciklistička staza
535 emergency_access_point: S.O.S. točka
536 footway: Pješačka staza
538 living_street: Ulica smirenog prometa
539 milestone: Kilometarski stup
541 motorway_junction: Čvor (autoputa)
542 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
544 pedestrian: Pješački put
546 primary: Državna cesta
547 primary_link: Državna cesta
548 proposed: Planirana cesta
550 residential: Ulica stanovanja
553 secondary: Županijska cesta
554 secondary_link: Županijska cesta
555 service: Servisna cesta
556 services: Autocesta - usluge
557 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
559 street_lamp: Ulična rasvjeta
560 tertiary: Lokalna cesta
561 tertiary_link: Lokalna cesta
563 traffic_signals: Semafori
565 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
566 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
567 unclassified: Nerazvrstana cesta
570 archaeological_site: Arheološko nalazište
571 battlefield: Bojno polje
572 boundary_stone: Granični kamen
573 building: Povijesna zgrada
577 city_gate: Gradska vrata
578 citywalls: Gradske zidine
586 roman_road: Rimska cesta
591 wayside_cross: Krajputaš
592 wayside_shrine: Usputno svetište
599 brownfield: Zemljište za prenamjenu
601 commercial: Poslovno područje
602 conservation: Zaštićeno područje
603 construction: Gradilište
610 greenfield: Greenfield zemljište
611 industrial: Industrijsko područje
614 military: Vojno područje
619 recreation_ground: Rekreacijsko područje
621 residential: Stambeno područje
623 village_green: Seoski travnjak
627 common: Općinsko zemljište
628 dog_park: Park za pse
629 fishing: Ribičko područje
630 fitness_centre: Fitness centar
632 golf_course: Golf igralište
635 miniature_golf: Minigolf
636 nature_reserve: Rezervat prirode
638 pitch: Sportski teren
639 playground: Igralište
640 recreation_ground: Rekreacijski teren
643 sports_centre: Sportski centar
646 track: Staza za trčanje
647 water_park: Vodeni park
649 lighthouse: Svjetionik
653 "yes": Ljudska građevina
658 "yes": Planinski prijevoj
663 cave_entrance: Pećina (ulaz)
698 accountant: Računovođa
699 administrative: Administracija
702 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
704 ngo: Ured nedržavne organizacije
709 county: Županija/grofovija
718 postcode: Poštanski broj
721 state: Pokrajina / država (USA)
722 subdivision: Podgrupa
725 unincorporated_area: Slobodna zemlja
729 abandoned: Napuštena pruga
730 construction: Pruga u izgradnji
731 disused: Napuštena pruga
733 halt: Željeznička stanica
734 junction: Željeznički čvor
735 level_crossing: Pružni prijelaz
736 light_rail: Laka željeznica
737 miniature: Maketa željeznice
738 monorail: Jednotračna pruga
739 narrow_gauge: Uskotračna pruga
740 platform: Željeznička platforma
741 preserved: Sačuvana pruga
742 proposed: Predložena trasa željeznice
744 station: Željeznički kolodvor
745 stop: Željezničko stajalište
746 subway: Podzemna željeznica
747 subway_entrance: Podzemna - ulaz
750 tram_stop: Tramvajska stanica
752 alcohol: Trgovina pićem
753 antiques: Antikviteti
757 beverages: Trgovina pićem
758 bicycle: Trgovina biciklima
763 car_parts: Autodijelovi
764 car_repair: Autoservis
765 carpet: Trgovina tepisima
766 charity: Dobrotvorna trgovina
769 computer: Computer Shop
770 confectionery: Delikatesa
771 convenience: Minimarket
773 cosmetics: Parfumerija
774 deli: Delikatesni dućan
775 department_store: Robna kuća
777 doityourself: Uradi sam
778 dry_cleaning: Kemijska čistionica
779 electronics: Trgovina elektronikom
780 estate_agent: Agencija za nekretnine
782 fashion: Modna trgovina
785 food: Trgovina prehranom
786 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
789 garden_centre: Vrtni centar
790 general: Trgovina mješovitom robom
791 gift: Poklon trgovina
793 grocery: Trgovina prehranom
799 laundry: Praonica rublja
800 mall: Trgovački centar
802 mobile_phone: Trgovina mobitelima
803 motorcycle: Moto Shop
804 music: Trgovina glazbom
807 organic: Trgovina zdrave hrane
808 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
809 pet: Trgovina za kućne ljubimce
812 shoes: Trgovina obućom
813 sports: Trgovina sportskom opremom
814 stationery: Papirnica
815 supermarket: Supermarket
817 toys: Trgovina igračkama
818 travel_agency: Putnička agencija
823 alpine_hut: Alpska kuća
825 artwork: Umjetničko djelo
826 attraction: Atrakcija
827 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
830 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
831 chalet: Planinska kuća
833 guest_house: Apartman
836 information: Informacije
839 picnic_site: Piknik-mjesto
840 theme_park: Tematski park
846 boatyard: Brodogradilište
849 derelict_canal: Zanemaren kanal
859 wadi: Suho korito rijeke
864 level2: Državna granica
865 level5: Granica regije
866 level6: Granica županije
867 level8: Granica grada
869 level10: Granica predgrađa
872 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
874 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
880 no_results: Nisu nađeni rezultati
881 more_results: Više rezultata
884 alt_text: OpenStreetMap logotip
888 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
889 sign_up: Otvori račun
890 start_mapping: Počni kartirati
891 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
896 export_data: Izvezi podatke
897 gps_traces: GNSS tragovi
898 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
899 user_diaries: Dnevnik
900 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
901 edit_with: Uredi s %{editor}
902 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
903 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
904 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
905 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
906 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
907 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
908 važni radovi na održavanju.
909 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
910 nije moguće mijenjati.
911 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
914 copyright: Autorska prava
915 community_blogs: Blogovi zajednice
916 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
918 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
920 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
922 learn_more: Saznaj više
925 diary_comment_notification:
926 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
928 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
929 s predmetom %{subject}:'
930 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
931 ili odgovoriti na %{replyurl}
932 message_notification:
934 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
936 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
937 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
938 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
939 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
942 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
943 with_description: s opisom
944 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
945 and_no_tags: i bez oznaka
947 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
948 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
949 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
950 more_info_2: 'može se naći na:'
952 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
953 loaded_successfully: |-
954 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
955 %{possible_points} točaka.
957 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
960 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
963 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
966 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
967 sa %{server_url} na %{new_address}.
968 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
970 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
973 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
976 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
977 adresama openstreetmap.org računu.
978 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
980 note_comment_notification:
981 anonymous: Anonimni korisnik
984 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
986 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
988 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
989 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
991 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
993 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
994 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
996 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
998 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
999 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1000 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1003 title: Dolazna pošta
1004 my_inbox: Dolazna pošta
1005 outbox: odlazna pošta
1006 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1008 one: '%{count} nova poruka'
1009 other: '%{count} nove poruke'
1011 one: '%{count} stara poruka'
1012 other: '%{count} stare poruke'
1016 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1017 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1018 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1020 unread_button: Označi kao nepročitano
1021 read_button: Označi kao pročitano
1022 reply_button: Odgovori
1023 destroy_button: Obriši
1025 title: Pošalji poruku
1026 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1029 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1031 message_sent: Poruka poslana
1032 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1035 title: Nema takve poruke
1036 heading: Nema takve poruke
1037 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1039 title: Odlazna pošta
1040 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1041 inbox: dolazna pošta
1042 outbox: odlazna pošta
1044 one: Imate %{count} poslanu poruku
1045 other: Imate %{count} poslane poruke
1049 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1050 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1051 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1053 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1054 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1055 korisnik kako bi se odgovorili.'
1057 title: Pročitaj poruku
1061 reply_button: Odgovori
1062 unread_button: Označi kao nepročitano
1063 destroy_button: Obriši
1066 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1067 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1068 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1069 sent_message_summary:
1070 destroy_button: Obriši
1072 as_read: Poruka označena pročitanom
1073 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1075 destroyed: Poruka obrisana
1079 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1080 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1081 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1082 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1083 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1084 open_data_title: Otvoreni podaci
1085 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1086 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1087 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1088 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1089 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1090 partners_title: Partneri
1093 title: O ovom prijevodu
1094 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1095 Engleski stranice imaju prednost
1096 english_link: Engleski izvornik
1098 title: O ovoj stranici
1099 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1100 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1101 pravima i %{mapping_link}.
1102 native_link: hrvatsko izdanje
1103 mapping_link: počnite kartirati
1105 title_html: Autorska prava i Dozvola
1107 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1108 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1109 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1110 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1111 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1112 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1113 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1114 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1115 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1116 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1117 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1118 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1119 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1121 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1122 contributors”.
1124 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1125 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1126 attribution_example:
1127 title: Primjer doprinosa
1128 more_title_html: Više o
1130 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1131 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1132 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1135 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1136 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1137 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1138 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1139 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1140 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1141 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1142 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1143 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1144 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1145 contributors_ca_html: |-
1146 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1147 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1148 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1149 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1151 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1152 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1153 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1154 BY 4.0</a> licencijom.'
1155 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1156 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1157 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1158 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1159 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1161 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1162 isključen JavaScript.
1163 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1164 permalink: Permalink
1165 shortlink: Shortlink
1166 createnote: Dodaj bilješku
1168 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1169 otvorenom licencijom
1170 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1171 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1173 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1174 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1175 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1176 user_page_link: korisnička stranica
1177 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1178 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1179 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1180 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1181 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1182 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1183 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1184 SPREMI ako imate taj gumb.)
1185 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1186 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1187 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1188 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1192 area_to_export: Područje za export
1193 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1194 format_to_export: Format za Export
1195 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1196 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1197 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1199 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1200 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1202 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1204 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1205 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1206 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1209 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1212 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1213 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1215 title: Geofabrik Downloads
1216 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1219 title: Metro Extracts
1220 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1223 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1228 image_size: Veličina slike
1230 add_marker: Dodaj marker na kartu
1234 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1235 export_button: Export
1238 title: Dobrodošao/la na OSM
1240 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1242 url: https://help.openstreetmap.org/
1243 title: help.openstreetmap.org
1245 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1246 title: wiki.openstreetmap.org
1248 search_results: Rezultazi traženja
1252 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1255 where_am_i: Gdje sam?
1256 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1262 main_road: Glavna cesta
1264 primary: Primarna cesta
1265 secondary: Sekundarna cesta
1266 unclassified: Nerazvrstana cesta
1267 track: Neasfaltirani put
1268 bridleway: Staza za konje
1269 cycleway: Biciklistička staza
1270 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1271 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1272 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1273 footway: Pješačka staza
1275 subway: Podzemna željeznica
1284 - aerodromske ceste (za avione)
1286 - Parking za avione (apron)
1288 admin: Administrativna granica
1289 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1290 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1293 resident: Stambeno područje
1297 retail: Maloprodajno područje
1298 industrial: Industrijsko područje
1299 commercial: Poslovno područje
1300 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1304 farm: Polja, farme, njive
1305 brownfield: Gradilište
1308 pitch: Sportski teren
1309 centre: Sportski centar
1310 reserve: Rezervat prirode
1311 military: Vojno područje
1316 station: Željeznički kolodvor
1320 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1321 bridge: Crni rubovi = most
1322 private: Privatni pristup
1323 destination: Pristup odredištu
1324 construction: Ceste u izgradnji
1325 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1326 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1334 alt: Alternativni tekst
1339 title: Što ova karta sadrži
1341 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1343 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1344 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1346 title: Ima li pitanja?
1347 start_mapping: Počni kartirati
1349 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1350 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1351 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1355 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1356 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1357 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1358 sa vremenskom oznakom)
1359 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1360 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1362 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1363 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1364 description: 'Opis:'
1366 tags_help: odvojeno zarezom
1367 visibility: 'Vidljivost:'
1368 visibility_help: što ovo znači?
1371 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1372 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1373 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1374 obavijest o završetku.
1376 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1377 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1378 tragova drugih korisnika.
1379 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1380 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1383 title: Uređivanje traga %{name}
1384 heading: Uređivanje trase %{name}
1385 filename: 'Ime datoteke:'
1387 uploaded_at: 'Poslano:'
1389 start_coord: 'Početna koordinata:'
1393 description: 'Opis:'
1395 tags_help: odvojeno zarezima
1396 visibility: 'Vidljivost:'
1397 visibility_help: Što ovo znači?
1401 title: Prikaz traga %{name}
1402 heading: Prikaz trase %{name}
1404 filename: 'Ime datoteke:'
1406 uploaded: 'Poslano:'
1408 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1412 description: 'Opis:'
1415 edit_trace: Uredi ovaj trag
1416 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1417 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1418 visibility: 'Vidljivost:'
1420 showing_page: Stranica %{page}
1421 older: Stariji tragovi
1422 newer: Noviji tragovi
1425 count_points: '%{count} točaka'
1427 trace_details: Vidi detalje traga
1428 view_map: Prikaži kartu
1430 edit_map: Uredi kartu
1432 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1434 trackable: TRACKABLE
1439 public_traces: Javni GNSS tragovi
1440 my_traces: Moji GNSS tragovi
1441 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1442 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1443 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1444 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1445 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1447 upload_trace: Postavi GNSS trag
1448 see_all_traces: Prikaži sve trase
1450 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1452 made_public: Trag je postao javan
1454 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1456 heading: GPX spremište Offline
1457 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1459 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1461 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1464 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1465 u vašem pregledniku prije nastavka.
1467 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1471 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1472 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1473 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1474 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1475 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1476 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1477 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1478 allow_write_api: izmijeni kartu
1479 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1480 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1481 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1483 flash: Opozvali ste token za %{application}
1486 title: Registriraj novu aplikaciju
1488 title: Uredi svoju aplikaciju
1490 title: OAuth detalji za %{app_name}
1491 key: 'Consumer Key:'
1492 secret: 'Consumer Secret:'
1493 url: 'Request Token URL:'
1494 access_url: 'Access Token URL:'
1495 authorize_url: 'Authorise URL:'
1496 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1498 confirm: Jesi li siguran/na?
1499 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1500 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1501 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1502 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1503 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1504 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1505 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1506 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1508 title: Moji OAuth detalji
1509 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1510 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1511 application: Ime aplikacije
1514 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1515 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1516 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1517 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1518 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1519 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1522 required: Zahtjevano
1523 url: URL glavne aplikacije
1524 callback_url: Callback URL
1525 support_url: Podrška URL
1526 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1527 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1528 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1529 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1530 allow_write_api: izmjeni kartu.
1531 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1532 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1533 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1535 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1537 flash: Informacije su uspješno registrirane
1539 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1541 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1546 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1547 password: 'Lozinka:'
1548 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1549 remember: 'Zapamti me:'
1550 lost password link: Izgubljena zaporka?
1551 login_button: Prijava
1552 register now: Registrirajte se sada
1553 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1554 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1556 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1557 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1558 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1559 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1560 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1561 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1564 title: Prijavi se sa OpenID-om
1565 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1567 title: Prijavi se sa Google-om
1568 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1570 title: Prijavi se sa Facebook-om
1571 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1573 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1574 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1576 title: Prijavi se sa Github-om
1577 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1579 title: Prijavi se preko Wikipedije
1580 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1582 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1583 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1585 title: Prijavi se sa Wordpressom
1586 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1588 title: Prijavi se sa AOL-om
1589 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1592 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1593 logout_button: Odjava
1595 title: Izgubljena zaporka
1596 heading: Zaboravljena zaporka?
1597 email address: 'Email adresa:'
1598 new password button: Reset lozinke
1599 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1600 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1601 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1602 tako da je možete resetirati uskoro.
1603 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1605 title: Reset lozinke
1606 heading: Reset lozinke za %{user}
1607 password: 'Lozinka:'
1608 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1609 reset: Reset lozinke
1610 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1611 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1614 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1616 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1617 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1618 ovime u najkraćem vremenu.
1620 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1622 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1623 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1624 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1625 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1627 email address: 'Email:'
1628 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1629 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1630 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1631 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1632 display name: 'Korisničko ime:'
1633 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1634 i kasnije u postavkama.
1635 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1636 password: 'Lozinka:'
1637 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1638 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1639 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1640 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1641 continue: Otvori račun
1642 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1644 title: Uvjeti doprinositelja
1646 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1647 vlasništvu (Public Domain)
1648 consider_pd_why: što je ovo?
1650 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1651 nove Uvjete doprinošenja.
1652 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1656 rest_of_world: Ostatak svijeta
1658 title: Nema takvog korisnika
1659 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1660 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1661 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1664 my diary: Moj dnevnik
1665 new diary entry: novi unos u dnevnik
1666 my edits: Moje promjene
1667 my traces: Moji tragovi
1668 my notes: Moje bilješke
1669 my messages: Moje poruke
1670 my profile: Moj profil
1671 my settings: Moje postavke
1672 my comments: Moji komentari
1673 oauth settings: oauth postavke
1674 blocks on me: Osobne blokade
1675 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1676 send message: Pošalji poruku
1680 notes: Bilješke karte
1681 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1682 add as friend: Dodaj prijatelja
1683 mapper since: 'Maper od:'
1684 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1685 ct undecided: Neopredjeljen
1687 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1688 email address: 'Email adresa:'
1689 created from: 'Napravljeno iz:'
1691 spam score: 'Spam ocjena:'
1693 user location: Lokacija boravišta korisnika
1694 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1695 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1696 settings_link_text: postavke
1697 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1698 km away: udaljen %{count}km
1699 m away: '%{count}m daleko'
1700 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1701 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1704 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1705 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1707 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1708 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1710 administrator: Opozovi pristup administatora
1711 moderator: Opozovi pristup moderatora
1712 block_history: Aktivne blokade
1713 moderator_history: Prikaži dane blokade
1715 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1716 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1717 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1718 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1719 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1720 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1721 delete_user: Obriši ovog korisnika
1723 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1725 your location: Vaša lokacija
1726 nearby mapper: Obližnji maper
1729 title: Uredi korisnički račun
1730 my settings: Moje postavke
1731 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1732 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1733 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1735 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1736 link text: što je ovo?
1738 heading: 'Javno uređivanje:'
1739 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1740 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1741 enabled link text: što je ovo?
1742 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1744 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1745 public editing note:
1746 heading: Javno uređivanje
1747 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1748 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1749 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1750 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1751 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1752 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1753 kao javni.</li> </ul>
1755 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1756 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1757 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1758 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1759 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1760 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1761 link text: što je ovo?
1762 profile description: 'Opis profila:'
1763 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1764 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1767 gravatar: Koristi Gravatar
1768 link text: što je ovo?
1769 new image: Dodajte sliku
1770 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1771 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1772 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1773 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1774 home location: 'Dom:'
1775 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1776 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1777 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1778 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1779 save changes button: Snimi promjene
1780 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1781 return to profile: Vrati se na profil
1782 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1783 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1784 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1786 heading: Provjeri svoj email!
1787 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1788 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1790 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1791 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1792 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1794 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1795 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1796 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1797 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1798 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1800 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1801 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1803 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1804 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1806 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1808 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1810 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1811 button: Dodaj u prijatelje
1812 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1813 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1814 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1816 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1817 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1822 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1823 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1824 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1825 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1826 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1827 hide: Sakrij odabrane korisnike
1828 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1830 title: Račun suspendiran
1831 heading: Račun suspendiran
1832 webmaster: webmaster
1833 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1834 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1835 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1839 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1840 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1841 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1843 title: Potvrdi dodjelu uloge
1844 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1845 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1848 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1849 ispravnost korisnika i uloge.
1851 title: Potvrdi opoziv uloge
1852 heading: Potvrdi opoziv uloge
1853 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1856 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1857 jeli korisnik i uloga ispravno.
1860 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1861 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1863 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1864 back: Nazad na index
1866 title: Stvaranje blokade na %{name}
1867 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1868 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1869 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1870 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1871 im objasnite jednostavnim jezikom.
1872 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1873 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1874 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1875 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1876 back: Prikaži sve blokade
1878 title: Uređivanje blokade na %{name}
1879 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1880 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1881 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1882 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1883 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1884 show: Prikaži ovu blokadu
1885 back: Prikaži sve blokade
1886 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1888 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1889 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1891 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1892 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1893 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1895 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1897 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1898 success: Blokada ažurirana
1900 title: Korisnikove blokade
1901 heading: Lista korisničkih blokada
1902 empty: Nisu napravljene
1904 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1905 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1906 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1907 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1908 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1910 flash: Ova blokada je opozvana.
1912 time_future: Završava u %{time}.
1913 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1914 time_past: Završeno %{time}.
1918 other: '%{count} sati'
1920 title: Blokade na %{name}
1921 heading_html: Lista blokada na %{name}
1922 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1924 title: Blokade od %{name}
1925 heading_html: Lista blokada od %{name}
1926 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1928 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1929 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1934 confirm: Jeste li sigurni?
1935 reason: 'Razlog za blokadu:'
1936 back: Prikaži sve blokade
1937 revoker: 'Opozivatelj:'
1938 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1940 not_revoked: (nije opozvano)
1945 display_name: Blokirani korisnik
1946 creator_name: Tvorac
1947 reason: Razlog za blokadu
1949 revoker_name: Opozvao
1950 showing_page: Stranica %{page}
1952 previous: « Prethodna
1955 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1956 heading: Bilješke korisnika %{user}
1957 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1961 created_at: Napravljeno
1962 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1969 link: Poveznica ili HTML
1970 long_link: Poveznica
1971 short_link: Kratka poveznica
1973 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1976 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1978 short_url: Kratki URL
1979 include_marker: Uključi oznaku
1980 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1981 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1982 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1986 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1992 title: Pokaži moju lokaciju
1993 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1995 standard: Standardni
1996 cycle_map: Biciklistička karta
1997 transport_map: Transportna karta
2000 header: Slojevi karte
2001 notes: Bilješke karte
2003 gps: Javni GNSS tragovi
2004 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2006 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2007 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2009 edit_tooltip: Uredi kartu
2010 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2011 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2012 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2013 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2014 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2015 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2016 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2019 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2020 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2021 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2022 koje su zaštićene autorskim pravima)
2025 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2026 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2029 reactivate: Reaktiviraj
2030 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2032 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2035 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2036 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2037 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2038 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2041 distance: Udaljenost
2043 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2044 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2046 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2047 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2048 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2049 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2050 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2052 query_features: Provjeri elemente karte
2059 description: 'Opis:'
2061 confirm: Jesi li siguran/na?
2063 flash: Promjene su spremljene.