]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ku-Latn.yml
Merge pull request #2485 from mmd-osm/patch/json2
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Bikarhêner
7 # Author: George Animal
8 # Author: Ghybu
9 # Author: Gomada
10 # Author: Kur
11 ---
12 ku-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
18       blog: '%e %B %Y'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Tomar bike
23       diary_entry:
24         create: Biweșîne
25       message:
26         create: Bişîne
27       client_application:
28         create: Qeyd bibe
29         update: Biguherîne
30       redaction:
31         create: Redaksiyonê çêbike
32         update: Redaksiyonê qeyd bike
33       trace:
34         create: Bar bike
35         update: Guherandinan qeyd bike
36       user_block:
37         create: Astengiyê çêbike
38         update: Astengê nû bike
39   activerecord:
40     models:
41       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
42       changeset: Qeyda Guhertinan
43       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
44       country: Welat
45       diary_comment: Şîroveya rojane
46       diary_entry: Nivîsa Rojane
47       friend: Heval
48       language: Ziman
49       message: Peyam
50       node: Nuqte
51       node_tag: Nîşana Nuqteyê
52       notifier: Agahker
53       old_node: Nuqteya Kevin
54       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
55       old_relation: Eleqeya Kevin
56       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
57       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
58       old_way: Rêya kevn
59       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
60       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
61       relation: Pêwendî
62       relation_member: Endamê Eleqedar
63       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
64       session: Danişîn
65       trace: Rêç
66       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
67       tracetag: Nîşana Şopandinê
68       user: Bikarhêner
69       user_preference: Tercîhên bikarhêner
70       user_token: Sembola bikarhênerê
71       way: Rê
72       way_node: Girêdana rê
73       way_tag: Nîşana rê
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Nivîs
77       diary_entry:
78         user: Bikarhêner
79         title: Mijar
80         latitude: Hêlîpan
81         longitude: Hêlîlar
82         language: Ziman
83       friend:
84         user: Bikarhêner
85         friend: Heval
86       trace:
87         user: Bikarhêner
88         visible: Xuya
89         name: Nav
90         size: Mezinbûn
91         latitude: Hêlîpan
92         longitude: Hêlîlar
93         public: Giştî
94         description: Danasîn
95       message:
96         sender: Şander
97         title: Mijar
98         body: Nivîs
99         recipient: Wergir
100       user:
101         email: E-name
102         active: Çalak
103         display_name: Nav nîşan bide
104         description: Danasîn
105         languages: Ziman
106         pass_crypt: Şîfre
107   editor:
108     default: Standard (vêga %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
118     remote:
119       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
120       description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
121   api:
122     notes:
123       comment:
124         opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
125         opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
126         commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
127         commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
128         closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
129         closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
130         reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
131         reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
132       rss:
133         title: Notên OpenStreetMapê
134         description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
135           an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136         description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
137         opened: notê nû (nêzîkê %{place})
138         commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
139         closed: notê girtî (nêzikê %{place})
140         reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
141       entry:
142         comment: Şîrove
143         full: Temamiya notê
144   browse:
145     created: Hate çêkirin
146     closed: Hate girtin
147     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
148     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
149     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
150       hatiye çêkirin
151     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
152       hatiye jêbirin
153     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
154       hatiye sererastkirin
155     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
156       hatiye girtin
157     version: Guherto
158     in_changeset: Qeyda Guhertinan
159     anonymous: anonîm
160     no_comment: (bêşirove)
161     part_of: Perçeyek ji
162     download_xml: XML'ê daxîne
163     view_history: Dîrokê Bibîne
164     view_details: Detayan Bibîne
165     location: 'Cih:'
166     changeset:
167       title: Desteya guhertinanː %{id}
168       belongs_to: Xwedî
169       node: Nuqte (%{count})
170       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
171       way: Rê (%{count})
172       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
173       relation: Eleqe (%{count})
174       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
175       comment: Şîrove (%{count})
176       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
177         title='%{exact_time}'>%{when}
178       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
180       osmchangexml: osmChange XML
181       feed:
182         title: Desteya guhertinan %{id}
183         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
184       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
185       discussion: Gotûbêj
186       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
187         hate girtin vebibe.
188     node:
189       title_html: 'Girêk: %{name}'
190       history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
191     way:
192       title_html: Rêː %{name}
193       history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
194       nodes: Nuqte
195       also_part_of_html:
196         one: parçeya riyê %{related_ways}
197         other: parçeya riyê %{related_ways}
198     relation:
199       title_html: Eleqeː %{name}
200       history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
201       members: Endam
202     relation_member:
203       entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
204       type:
205         node: Nuqte
206         way: Rê
207         relation: Eleqe
208     containing_relation:
209       entry_html: Eleqe %{relation_name}
210       entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
211     not_found:
212       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
213       type:
214         node: nuqte
215         way: rê
216         relation: eleqe
217         changeset: qeyda guhertinan
218         note: not
219     timeout:
220       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
221         dirêj girt.
222       type:
223         node: nuqte
224         way: rê
225         relation: pêwendî
226         changeset: qeyda guhertinan
227         note: not
228     redacted:
229       redaction: Redaksiyon %{id}
230       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
231         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
232       type:
233         node: nuqte
234         way: rê
235         relation: eleqe
236     start_rjs:
237       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
238         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
239         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
240       load_data: Daneyan Bar Bike
241       loading: Tê barkirin...
242     tag_details:
243       tags: Etîket
244       wiki_link:
245         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
246         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
247       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
248       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
249       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
250     note:
251       title: 'Not: %{id}'
252       new_note: Notê nû
253       description: Danasîn
254       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
255       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
256       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
257       opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
258         hatiye çêkirin
259       opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
260         hate çêkirin.
261       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
263         title='%{exact_time}'>%{when}
264       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         hate çareserkirin
266       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         hate çareserkirin
268       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         ji nû ve hate aktîvkirin
270       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         ji nû ve hate aktîvkirin
272       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         hate veşartin
274       report: Vê nîşeyê gilî bike
275     query:
276       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
277       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
278         ser xerîteyê.
279       nearby: Xisûsiyetên nêz
280       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
281   changesets:
282     changeset_paging_nav:
283       showing_page: Rûpel %{page}
284       next: Pêşve »
285       previous: « Yê berê
286     changeset:
287       anonymous: Anonîm
288       no_edits: (nehatiye guhertin)
289       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
290     changesets:
291       id: ID
292       saved_at: Dema qeydê
293       user: Bikarhêner
294       comment: Şîrove
295       area: Herêm
296     index:
297       title: Desteya guhertinan
298       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
299       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
300       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
301       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
302       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
303       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
304       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
305       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
306       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
307       load_more: Zêdetir bar bike
308     timeout:
309       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
310         dirêj girt.
311   changeset_comments:
312     comment:
313       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
314         %{author} ve
315       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
316     index:
317       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
318       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
319   diary_entries:
320     new:
321       title: Nivîsa nû yê rojane
322     form:
323       subject: 'Mijar:'
324       body: Nivîsː
325       language: 'Ziman:'
326       location: 'Cih:'
327       latitude: 'Hêlîpan:'
328       longitude: 'Hêlîlar:'
329       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
330     index:
331       title: Rojnivîskên bikarhêneran
332       title_friends: Rojnivîskên hevalan
333       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
334       user_title: Rojnivîska %{user}
335       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
336       new: Nivîsa nû yê rojane
337       new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
338       no_entries: Nivîsên rojane tine
339       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
340       older_entries: Nivîsên Kevintir
341       newer_entries: Nivîsên Nûtir
342     edit:
343       title: Nivîsa rojane sererast bike
344       marker_text: Cihê nivîsên rojane
345     show:
346       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
347       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
348       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
349       login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
350       login: Têkeve
351     no_such_entry:
352       title: Nivîsekî wisa tine
353       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
354       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
355         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
356     diary_entry:
357       posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
358         hatiye nivîsîn
359       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
360       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
361       comment_count:
362         zero: Bêşîrove
363         one: '%{count} şîrove'
364         other: '%{count} şîrove'
365       edit_link: Vê nivîse biguherîne
366       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
367       confirm: Pesend bike
368       report: Vê ketanê gilî bike
369     diary_comment:
370       comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
371       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
372       confirm: Pesend bike
373       report: Vê şîroveyê rapor bike
374     location:
375       location: 'Cih:'
376       view: Bibîne
377       edit: Biguherîne
378     feed:
379       user:
380         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
381         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
382       language:
383         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
384         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
385       all:
386         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
387         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
388     comments:
389       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
390       post: Nivîs
391       when: Kengî
392       comment: Şîrove
393       newer_comments: Şîroveyên nûtir
394       older_comments: Şîroveyên kevintir
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
399         ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix:
408         aerialway:
409           cable_car: Teleferîk
410           chair_lift: Teleferîk
411           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
412           gondola: Teleferîkên Gondolê
413           platter: Teleferîk
414           pylon: Dîrek / Birc
415           station: Stasyona Teleferîkê
416           t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
417         aeroway:
418           aerodrome: Balafirrgeh
419           airstrip: Pîsta ji bo danînê
420           apron: Apron
421           gate: Dergeh
422           hangar: Garaja Teyareyan
423           helipad: Pîsta Helîkopterê
424           holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
425           parking_position: Pozîsyona Parkê
426           runway: Pîsta teyareyê
427           taxiway: Rêya balafirgehê
428           terminal: Termînal
429         amenity:
430           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
431           arts_centre: Navenda Huneran
432           atm: ATM
433           bank: Bank
434           bar: Bar
435           bbq: Menqel
436           bench: Textebend
437           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
438           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
439           biergarten: Baxçeya Araqê
440           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
441           brothel: Kerxane
442           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
443           bus_station: Stasyona otobêsê
444           cafe: Kafê
445           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
446           car_sharing: Parvekirina erebeyê
447           car_wash: Şûştina Erebeyê
448           casino: Kazîno
449           charging_station: Stasyona Şarjê
450           childcare: Çavdêriya Zarokan
451           cinema: Sînema
452           clinic: Klînîk
453           clock: Saet
454           college: Lîse
455           community_centre: Merkeza Civakî
456           courthouse: Edliye
457           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
458           dentist: Doktorê Diranan
459           doctors: Bijîşk
460           drinking_water: Ava Vexwarinê
461           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
462           embassy: Konsolxane
463           fast_food: Fast Food
464           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
465           fire_station: Îtfaiye
466           food_court: Cihê xwarinê
467           fountain: Avweşînk
468           fuel: Petrol
469           gambling: Qumarxane
470           grave_yard: Qebristan
471           grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
472           hospital: Nexweşxane
473           hunting_stand: Standa nêçîrê
474           ice_cream: Bestenî
475           kindergarten: Zarokxane
476           library: Pirtûkxane
477           marketplace: Cihê Bazarê
478           monastery: Manastir
479           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
480           nightclub: Klûba şevê
481           nursing_home: Aramxane
482           office: Ofîs
483           parking: Otopark
484           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
485           parking_space: Cihê parkê
486           pharmacy: Îlacxane
487           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
488           police: Polîs
489           post_box: Qutiya Posteyê
490           post_office: Postexane
491           preschool: Pêşdibistan
492           prison: Girtîgeh
493           pub: Bar
494           public_building: Avahiya Dewletê
495           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
496           restaurant: Restorant
497           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
498           sauna: Sauna
499           school: Dibistan
500           shelter: Sitare / Cihê Ewle
501           shop: Firoşgeh
502           shower: Dûş
503           social_centre: Merkeza civakî
504           social_club: Klûba sosyal
505           social_facility: Tesîsa civakî
506           studio: Stûdyo
507           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
508           taxi: Taksî
509           telephone: Telefon
510           theatre: Şano
511           toilets: Çolik
512           townhall: Bînahiya Şaredariyê
513           university: Zanîngeh
514           vending_machine: Makîneya Firotinê
515           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
516           village_hall: Odeya Gund
517           waste_basket: Sêlika sergoyê
518           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
519           water_point: Nuqteya Avê
520           youth_centre: Merkeza gencan
521         boundary:
522           administrative: Sînorê îdarî
523           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
524           national_park: Parka Neteweyî
525           protected_area: Erdên Muhafezekirî
526         bridge:
527           aqueduct: Coyê Avê
528           boardwalk: Rêya ji textê
529           suspension: Pira hilawîstî
530           swing: Pira hilawistî
531           viaduct: Viyadûk
532           "yes": Pir
533         building:
534           "yes": Bînahî
535         craft:
536           brewery: Febrîqayê Bîrayê
537           carpenter: Xerat
538           electrician: Ceyranvan
539           gardener: Baxçevan
540           painter: Boyaxker
541           photographer: Fotografkêş
542           plumber: Tesîsatkar
543           shoemaker: Soldir - Solfiroş
544           tailor: Cildirû
545           "yes": Dikana Hunerên Destan
546         emergency:
547           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
548           assembly_point: Cihê Civînê
549           defibrillator: Defîbrîllator
550           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
551           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
552           water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
553           "yes": Rewşa Acîl
554         highway:
555           abandoned: Riyên Metrûk
556           bridleway: Rêyên hespan
557           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
558           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
559           construction: Rêya ku tê çêkirin
560           corridor: Korîdor
561           cycleway: Rêya Bisiklêtê
562           elevator: Asansor
563           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
564           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
565           ford: Bihura Avê
566           give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
567           living_street: Kuçeya Heyatê
568           milestone: Nuqteya Werçerxê
569           motorway: Otorê
570           motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
571           motorway_link: Rêya Otorêyê
572           passing_place: Cihê derbasbûnê
573           path: Şiverê
574           pedestrian: Rêya peyayan
575           platform: Peron
576           primary: Rêya Sereke
577           primary_link: Rêya Sereke
578           proposed: Rêya Pêşniyarkirî
579           raceway: Pîsta Pêşbaziyê
580           residential: Rêya Cihê Lêmanê
581           rest_area: Cihê Bêhnvedanê
582           road: Rê
583           secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
584           secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
585           service: Rêya servîsê
586           services: Tesîsên Bêhnvedanê
587           speed_camera: Kameraya Sur'etê
588           steps: Derence
589           stop: Sînyala Seknê
590           street_lamp: Lembeya Kuçeyê
591           tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
592           tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
593           track: Rêyên ji xweliyê
594           traffic_signals: Sînyalên trafîkê
595           trail: Şop
596           trunk: Rêya serekî
597           trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
598           turning_loop: Çerxa Zivirrînê
599           unclassified: Rêya Nesinifandî
600           "yes": Rê
601         historic:
602           archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
603           battlefield: Meydana Herbê
604           boundary_stone: Kevira Hidûdê
605           building: Avahiya dîrokî
606           bunker: Sitare
607           castle: Keleh
608           church: Dêr
609           city_gate: Dergehê bajarê
610           citywalls: Kelheya Bajarê
611           fort: Kelhe
612           heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
613           house: Xanî
614           icon: Îkon
615           manor: Koşk
616           memorial: Abîde
617           mine: Kana Madenê
618           mine_shaft: Bîra madenê
619           monument: Yadpeyker
620           roman_road: Rêya Romayê
621           ruins: Xerabe
622           stone: Kevir
623           tomb: Qebr
624           tower: Birc
625           wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
626           wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
627           wreck: Keştiya Binavbûyî
628           "yes": Cihê Dîrokî
629         junction:
630           "yes": Terqarê
631         landuse:
632           allotments: Bax û bostan
633           basin: Hewz
634           brownfield: Erdên Terkkirî
635           cemetery: Goristan
636           commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
637           conservation: Erdên Muhafezekirî
638           construction: Înşaet
639           farm: Zevî
640           farmland: Zevî
641           farmyard: Hewşa Çiftligê
642           forest: Daristan
643           garages: Garaj
644           grass: Giya
645           greenfield: Erdê Şûv
646           industrial: Cihê endustriyê
647           landfill: Cihê Veşartina Çopan
648           meadow: Mêrg
649           military: Qada Eskerî
650           mine: Kana Madenê
651           orchard: Baxçeya Fêkiyan
652           quarry: Kana Madenê
653           railway: Rêhesin
654           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
655           reservoir: Enbara Avê
656           reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
657           residential: Cihê îkametê
658           retail: Esnaf (Perakendefiroş)
659           road: Cihê Rêyê
660           village_green: Meydana Şînahiyan
661           vineyard: Rez
662           "yes": Emilandina erdê
663         leisure:
664           beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
665           bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
666           common: Erdê umûmî
667           dog_park: Parka Kûçikan
668           firepit: Cihê ji bo şewatê
669           fishing: Cihê masîgirtinê
670           fitness_centre: Navenda Fîtnissê
671           fitness_station: Navenda Sporê
672           garden: Baxçe
673           golf_course: Cihê Golfê
674           horse_riding: Ajotina Hespê
675           ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
676           marina: Marîna
677           miniature_golf: Golfa Mînyatûr
678           nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
679           park: Park
680           pitch: Sehaya Sporê
681           playground: Lîstikgeha zarokan
682           recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
683           resort: Havîngeh
684           sauna: Saûna
685           slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
686           sports_centre: Navenda Sporê
687           stadium: Stadyûm
688           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
689           track: Rêya bazdanê
690           water_park: Parka avê
691           "yes": Wextên vala
692         man_made:
693           adit: Galerî
694           beacon: Fanûsa deryayê
695           beehive: Kewara mozan
696           breakwater: Pêlşkên
697           bridge: Pir
698           bunker_silo: Sitare
699           chimney: Dûkêş
700           crane: Wînç
701           dolphin: Cihê lenger avêtinê
702           dyke: Bendav
703           embankment: Benda erdê
704           flagpole: Stûna alayê
705           gasometer: Gazpîv
706           groyne: Bend
707           kiln: Firûn
708           lighthouse: Birca Deryayî
709           mast: Stûn
710           mine: Maden
711           mineshaft: Bîra madenê
712           monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
713           petroleum_well: Bîra petrolê
714           pier: Îskele
715           pipeline: Xeta boriyê
716           silo: Sîlo
717           storage_tank: Tanka embarkirinê
718           surveillance: Muşahede
719           tower: Birc
720           wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
721           watermill: Aşê avê
722           water_tower: Birca avî
723           water_well: Bîr
724           water_works: Tesîsa safîkirina avê
725           windmill: Aşê bayî
726           works: Fabrîqe
727           "yes": Çêkirina însanan
728         military:
729           airfield: Balafirgeha Eskerî
730           barracks: Eskergeh
731           bunker: Sitare
732           "yes": Eskerî
733         mountain_pass:
734           "yes": Derbasgeha Çiyayan
735         natural:
736           bay: Kendav
737           beach: Plaj
738           cape: Nîvgirav
739           cave_entrance: Deriyê şikeftê
740           cliff: Kendal
741           crater: Zung
742           dune: Girikê ji qûmê
743           fell: Serê çiyayan
744           fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
745           forest: Daristan
746           geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
747           glacier: Qeşa
748           grassland: Mêrg
749           heath: Devî
750           hill: Gir
751           island: Girav
752           land: Erd
753           marsh: Çirav
754           moor: Erda Bejî
755           mud: Herrî
756           peak: Lûtke / gir
757           point: Nuqte
758           reef: Resîf
759           ridge: Pişta çiyayê - berpal
760           rock: Zinar
761           saddle: Zîn
762           sand: Xîz
763           scree: Berikên hezazê
764           scrub: Devîstan
765           spring: Kanî
766           stone: Kevir
767           strait: Tengav
768           tree: Dar
769           valley: Newal
770           volcano: Çiyayê agirîn
771           water: Av
772           wetland: Erdê avî
773           wood: Daristan
774         office:
775           accountant: Mihasebekar
776           administrative: Rêveberî
777           architect: Mîmar
778           association: Komele
779           company: Şirket
780           educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
781           employment_agency: Saziya Karê
782           estate_agent: Emlaqfiroş
783           government: Daîreya Dewletê
784           insurance: Ofîsa Sîgortayê
785           it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
786           lawyer: Eboqat
787           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
788           telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
789           travel_agent: Acenteya seyahetê
790           "yes": Ofîs
791         place:
792           allotments: Bax û bostan
793           city: Bajar
794           city_block: Bloka bajarê
795           country: Welat
796           county: Welat
797           farm: Zevî
798           hamlet: Mezra
799           house: Xanî
800           houses: Xanî
801           island: Girav
802           islet: Giravok
803           isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
804           locality: Cih
805           municipality: Şaredarî
806           neighbourhood: Mehel / herêm
807           postcode: Koda posteyê
808           quarter: Herêmek bajarê
809           region: Herêm
810           sea: Behr
811           square: Meydana bajêr
812           state: Eyalet
813           subdivision: Binbeş
814           suburb: Tax / Banliyo
815           town: Bajarok
816           unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
817           village: Gund
818           "yes": Cih
819         railway:
820           abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
821           construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
822           disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
823           funicular: Xeta Fenîkulerê
824           halt: Rawestgeha trênê
825           junction: Çarriyanê şemendeferê
826           level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
827           light_rail: Xeta trênê yê sivik
828           miniature: Rêya trênê a mînyatûr
829           monorail: Xeta trênê a yekalî
830           narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
831           platform: Perona xeta trênê
832           preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
833           proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
834           spur: Rêya trênê yê talî
835           station: Stasyona trênê
836           stop: Rawestgeha trênê
837           subway: Metro
838           subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
839           switch: Meqesa rêhesinê
840           tram: Rêya tramwayê
841           tram_stop: Rawestgeha tramwayê
842         shop:
843           alcohol: Dikana Araqan
844           antiques: Antîkafiroş
845           art: Dikanê tiştên hunerî
846           bakery: Firrin
847           beauty: Salona Bedewiyê
848           beverages: Dikana tiştên vexwarinê
849           bicycle: Bisiklêtfiroş
850           bookmaker: Girew / Miçilge
851           books: Dikana Firotana Kitêban
852           boutique: Bûtîk
853           butcher: Qesab
854           car: Firoşgehên erebeyan
855           car_parts: Parçeyên erebeyan
856           car_repair: Tamîrkera erebeyan
857           carpet: Dikanê xaliyan
858           charity: Dikana malên xêrkariyê
859           chemist: Dermanfiroş
860           clothes: Dikana cilan
861           computer: Dikana Kompûteran
862           confectionery: Dikana Şîraniyan
863           convenience: Beqal
864           copyshop: Dikana kopîkirinê
865           cosmetics: Dikana kozmetîkan
866           deli: Şarkuterî
867           department_store: Firoşgeha mezin
868           discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
869           doityourself: Tu Bixwe Çêbike
870           dry_cleaning: Paqijiya ziwa
871           electronics: Dikana elektronîkan
872           estate_agent: Emlaqfiroş
873           farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
874           fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
875           fish: Dikana Firotana Masiyan
876           florist: Kulîlkfiroş
877           food: Dikana Xwarinê
878           funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
879           furniture: Mobîlya
880           gallery: Galerî
881           garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
882           general: Dikan / Mexeze
883           gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
884           greengrocer: Dikana Şînahiyan
885           grocery: Beqal
886           hairdresser: Kuafor
887           hardware: Xurdefiroş
888           hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
889           houseware: Dikana eşyayên xaniyan
890           interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
891           jewelry: Gewherfiroş
892           kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
893           kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
894           laundry: Cihê Cilşûştinê
895           lottery: Piyango
896           mall: Mexezeyên Mezin
897           market: Market
898           massage: Masaj
899           mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
900           motorcycle: Dikana motorsîklêtan
901           music: Dikanên muzîkê
902           newsagent: Bayiya Rojnameyan
903           optician: Berçavkvan
904           organic: Dikana xwarinên organîk
905           outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
906           paint: Dikana boyaxan
907           pawnbroker: Rehîngir / selefxur
908           pet: Dikana firotana heywanan
909           pharmacy: Dermanxane
910           photo: Dikana fotografê
911           seafood: Berhemên behrê
912           second_hand: Dikana destê diduyan
913           shoes: Dikana solan
914           sports: Dikana malzemeyên werzişê
915           stationery: Qirtasiye
916           supermarket: Supermarket
917           tailor: Cildirû
918           ticket: Firoşgeha bilêtan
919           tobacco: Dikana titûnê
920           toys: Dikana pêlîstokan
921           travel_agency: Acenteya seyahetê
922           tyres: Dikana lastîkan
923           vacant: Dikanê vala
924           variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
925           video: Dikana vîdeoyan
926           wine: Dikana araqê
927           "yes": Dikan
928         tourism:
929           alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
930           apartment: Qata apartmanê
931           artwork: Berhemên hunerî
932           attraction: Cihên balkêş
933           bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
934           cabin: Xanîk
935           camp_site: Cihê kampê
936           caravan_site: Cihê karavanê
937           chalet: Xaniya zozanê
938           gallery: Galerî
939           guest_house: Mêvanxane
940           hostel: Hostel
941           hotel: Hotel
942           information: Agahî
943           motel: Motel
944           museum: Muzexane
945           picnic_site: Cihê seyranê
946           theme_park: Lûnapark
947           viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
948           zoo: Baxçeyê heywanan
949         tunnel:
950           building_passage: Korîdora avahiyê
951           culvert: Kanala bin erdê
952           "yes": Tunel
953         waterway:
954           artificial: Rêava sûnî
955           boatyard: Tersaneya botan
956           canal: Kanal
957           dam: Bendav
958           derelict_canal: Kanalê bêxwedî
959           ditch: Co
960           dock: Lengergeh
961           drain: Kanala drênajê
962           lock: Kilîd
963           lock_gate: Deriyê avê
964           mooring: Lengergeh
965           rapids: Şîp
966           river: Çem
967           stream: Robar
968           wadi: Gelî
969           waterfall: Sûlav
970           weir: Bariyera avê
971           "yes": Robar
972       admin_levels:
973         level2: Hidûda welatê
974         level4: Sînora parêzgehê
975         level5: Sînora herêmê
976         level6: Hidûda navçeyê
977         level8: Hidûda bajarê
978         level9: Sînora gundê
979         level10: Sînora taxê
980     description:
981       title:
982         osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983           Nominatim</a>
984         geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
985       types:
986         cities: Bajarên mezin
987         towns: Bajar
988         places: Cih
989     results:
990       no_results: Ti encam nehatin dîtin
991       more_results: Encamên zêdetir
992   issues:
993     index:
994       title: Pirsgirêk
995       select_status: Rewşê Hilbijêre
996       select_type: Tîp Hilbijêre
997       select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
998       reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
999       not_updated: Rojanekirin Nebû
1000       search: Lê bigere
1001       search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1002       user_not_found: Bikarhêner tune ye
1003       issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1004       status: Rewş
1005       reports: Rapor
1006       last_updated: Rojanekirina dawî
1007       last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1008       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
1009       link_to_reports: Raporan Bibîne
1010       reports_count:
1011         one: 1 Rapor
1012         other: '%{count} Raporan'
1013       reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1014       states:
1015         ignored: Guh nedê
1016         open: Veke
1017         resolved: Çareserkirî ye
1018     update:
1019       new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1020       successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1021       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1022     show:
1023       title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1024       reports:
1025         zero: Rapor tune ye
1026         one: 1 rapor
1027         other: '%{count} raporan'
1028       report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1029       last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1030       last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1031         rojanekirin
1032       resolve: Çareser bike
1033       ignore: Guh nedê
1034       reopen: Dîsa veke
1035       reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1036       read_reports: Raporan Bixwîne
1037       new_reports: Raporên Nû
1038       other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1039       no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1040       comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1041     resolve:
1042       resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1043     ignore:
1044       ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1045     reopen:
1046       reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1047     comments:
1048       reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1049     reports:
1050       reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1051     helper:
1052       reportable_title:
1053         diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1054         note: 'Nîşe #%{note_id}'
1055   issue_comments:
1056     create:
1057       comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1058   reports:
1059     new:
1060       title_html: Rapor %{link}
1061       missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1062       details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1063         e).
1064       select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1065       disclaimer:
1066         intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1067           bike:'
1068         not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1069         unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1070           nikarî çareser bikî
1071         resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1072       categories:
1073         diary_entry:
1074           spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1075           offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1076           threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1077           other_label: Yên din
1078         diary_comment:
1079           spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1080           offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1081           threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1082           other_label: Yên din
1083         user:
1084           spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1085           offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1086           threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1087           vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1088           other_label: Yên din
1089         note:
1090           spam_label: Ev nîşe spam e
1091           personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1092           abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1093           other_label: Yên din
1094     create:
1095       successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1096       provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1097   layouts:
1098     logo:
1099       alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1100     home: Here Cihê Mala Xwe
1101     logout: Derkeve
1102     log_in: Têkeve
1103     log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1104     sign_up: Xwe Qeyd Bike
1105     start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1106     sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1107     edit: Biguherîne
1108     history: Dîrok
1109     export: Derxîne
1110     issues: Pirsgirêk
1111     data: Dane
1112     export_data: Daneyan derxîne derve
1113     gps_traces: Şopên GPSê
1114     gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1115     user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1116     user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1117     edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1118     tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1119     intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1120     intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1121       çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1122     intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1123     partners_ucl: University College London
1124     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1125     partners_partners: şirîkên me
1126     tou: Mercên Bikaranînê
1127     osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1128       sererastkirinê tê kirin.
1129     osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1130       ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1131     donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1132     help: Alîkarî
1133     about: Derbar
1134     copyright: Mafê daneriyê
1135     community: Civak
1136     community_blogs: Blogên Civakê
1137     community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1138     foundation: Weqif
1139     foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1140     make_a_donation:
1141       title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1142       text: Bexş bike
1143     learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1144     more: Zêdetir
1145   notifier:
1146     diary_comment_notification:
1147       subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1148       hi: Silav %{to_user},
1149       header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1150         şirove kir:'
1151       footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1152         %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1153     message_notification:
1154       hi: Merheba %{to_user},
1155       header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1156         şand:'
1157       footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1158         jî dikarî cewab bidî.
1159     friend_notification:
1160       hi: Merheba %{to_user},
1161       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1162       had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1163         kir.
1164       see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1165       befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1166     gpx_notification:
1167       greeting: Silav,
1168       your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1169       with_description: tevî vê îzahê
1170       and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1171       and_no_tags: û etîket tine ye.
1172       failure:
1173         subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1174         failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1175         more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1176           dûr bixî, zêdetir agahiyan
1177         more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1178       success:
1179         subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1180         loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1181           bi awayekî serkefî hate barkirin.
1182     signup_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1184       greeting: Merhebaǃ
1185       created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1186         çêkir.
1187       confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1188         ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1189         lînkê:'
1190       welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1191         pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1192     email_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1194     email_confirm_plain:
1195       greeting: Silav,
1196       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1197         li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1198       click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1199         ser lînka li jêr.
1200     email_confirm_html:
1201       greeting: Silav,
1202       hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1203         li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1204       click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1205         ser lînka li jêr.
1206     lost_password:
1207       subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1208     lost_password_plain:
1209       greeting: Silav,
1210       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1211         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1212       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1213         lînla li jêr.
1214     lost_password_html:
1215       greeting: Silav,
1216       hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1217         hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1218       click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1219         lînla li jêr.
1220     note_comment_notification:
1221       anonymous: Bikarhênerek anonîm
1222       greeting: Merheba,
1223       commented:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1225         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1226           dibî şiroveyek nivîsand'
1227         your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1228           berda.'
1229         commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1230           berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1231       closed:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1234           çareser kir'
1235         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1236           kir.'
1237         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1238           kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1239       reopened:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1241           kir'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1243           ji nû ve aktîv kir'
1244         your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1245           nû ve da aktîvkirin.'
1246         commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1247           da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1248       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1249     changeset_comment_notification:
1250       hi: Merheba %{to_user},
1251       greeting: Merheba,
1252       commented:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1254           şiroveyek nivîsand'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1256           pê eleqedar dibî şirove kir'
1257         your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1258           de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1259         commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1260           şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1261         partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1262         partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1263       details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1264         bibînin.
1265       unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1266         here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1267   messages:
1268     inbox:
1269       title: Qutiya hatiyan
1270       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1271       outbox: qutiya min a çûyiyan
1272       messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1273       new_messages:
1274         one: '%{count} peyama nû'
1275         other: '%{count} peyamên nû'
1276       old_messages:
1277         one: '%{count} peyama kevin'
1278         other: '%{count} peyamên kevin'
1279       from: Ji
1280       subject: Mijar
1281       date: Dîrok
1282       no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1283         bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1284       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1285     message_summary:
1286       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1287       read_button: Wek xwendî nîşan bide
1288       reply_button: Cewab bide
1289       destroy_button: Jê bibe
1290     new:
1291       title: Peyamê bişîne
1292       send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1293       subject: Mijar
1294       body: Nivîs
1295       back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1296     create:
1297       message_sent: Peyam hate şandin
1298       limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1299         zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1300     no_such_message:
1301       title: Mesajek wek vê tine ye
1302       heading: Mesajek wek vê tine ye
1303       body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1304     outbox:
1305       title: Qutiya min a çûyiyan
1306       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1307       inbox: Qutiya min a hatiyan
1308       outbox: qutiya min a çûyiyan
1309       messages:
1310         one: Te %{count} peyam şand
1311         other: Te %{count} peyaman şand
1312       to: Ji bo
1313       subject: Mijar
1314       date: Dîrok
1315       no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1316         bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1317       people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1318     reply:
1319       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1320         ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1321         rast têbikeve.
1322     show:
1323       title: Peyamê bixwîne
1324       from: Ji
1325       subject: Mijar
1326       date: Dem
1327       reply_button: Bersiv bide
1328       unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1329       destroy_button: Jê bibe
1330       back: Paşve vegere
1331       to: Ji bo
1332       wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1333         ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1334         Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1335     sent_message_summary:
1336       destroy_button: Jê bibe
1337     mark:
1338       as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1339       as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1340     destroy:
1341       destroyed: Payam hate jêbirin
1342   site:
1343     about:
1344       next: Pêşve
1345       copyright_html: <span>&copy;</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1346       used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1347         daneyên nexşeyê li hev tîne'
1348       lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1349         barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1350         dike û diparêze.
1351       local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1352       local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1353         me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1354         û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1355       community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1356       community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1357         dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1358         serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1359         nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1360         hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1361         <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1362         civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1363       open_data_title: Daneyên vekirî
1364       open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1365         vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1366         referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1367         vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1368         <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1369       legal_title: Zagonî
1370       legal_1_html: |-
1371         Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1372         Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1373         <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1374       partners_title: Şirîkên me
1375     copyright:
1376       foreign:
1377         title: Derbarê vê wergerê de
1378         html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1379           îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1380         english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1381       native:
1382         title: Der barê vê rûpelê
1383         html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1384           Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1385           bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1386           werbigrin.
1387         native_link: versiyona bi kurdî
1388         mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1389       legal_babble:
1390         title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1391         intro_1_html: |-
1392           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1393           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1394           Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1395           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1396         intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1397           yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1398           Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1399           di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1400           qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1401         intro_3_html: |-
1402           Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1403           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1404         credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1405         credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy;
1406           beşarên OpenStreetMapê &rdquo;.
1407         credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1408           Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1409           diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1410           lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1411           daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1412           OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1413           bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1414           bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1415           xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1416           minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1417         credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1418           goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1419         attribution_example:
1420           alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1421           title: Mînaka atfkirinê
1422         more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1423         more_1_html: |-
1424           Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1425           href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1426         more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1427           sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1428           Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1429           Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1430           Emilandina Nominatimê</a>.
1431         contributors_title_html: Beşdarên me
1432         contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1433           nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1434           dikin, hinek ji wan ev in:'
1435         contributors_at_html: |-
1436           <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1437           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1438         contributors_ca_html: |-
1439           <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1440           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1441           Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1442           Statistics Canada) dihundirrîne.
1443         contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1444           Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1445           bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1446           NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1447         contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1448           des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1449         contributors_nl_html: |-
1450           <strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
1451           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1452         contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1453           Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1454           di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1455           de lîsanskirî ye.'
1456         contributors_si_html: |-
1457           <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1458           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1459           (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1460         contributors_za_html: |-
1461           <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462           National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1463         contributors_gb_html: |-
1464           <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1465           Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1466         contributors_footer_1_html: |-
1467           Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1468           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1469         contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1470           maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1471           temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1472         infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1473         infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1474           daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1475           Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1476           çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1477         infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1478           ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1479           xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1480           me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1481           me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1482         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1483         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1484           ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1485           markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1486           Markên Ticarî</a>.
1487     index:
1488       js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1489         hatiye neçalakkirin.
1490       js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1491         tîne.
1492       permalink: Lînka daîmî
1493       shortlink: Lînka kurt
1494       createnote: Notek binivîse
1495       license:
1496         copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1497           de ne
1498       remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1499         hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1500     edit:
1501       not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1502       not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1503         biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1504         herkesê re vekirî eyar bikî.
1505       user_page_link: rûpela bikarhêner
1506       anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1507       flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1508         Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1509         Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1510         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1511         jî hene.
1512       potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1513         de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1514         nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1515         qeyd bike'yê.)
1516       potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1517         xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1518       potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1519         Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1520       id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1521       no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1522         vê taybetmendiyê lazim e.
1523     export:
1524       title: Derxîne
1525       area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1526       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1527       format_to_export: Awayê derxistinê
1528       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1529       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1530       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1531       licence: Lîsans
1532       export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1533         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1534       too_large:
1535         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1536           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1537         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1538           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1539           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1540           jêr biemilîne.
1541         planet:
1542           title: Seyareya OSMê
1543           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1544             nûkirin
1545         overpass:
1546           title: Overpass API
1547           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1548         geofabrik:
1549           title: Daxistinên Geofabrikê
1550           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1551             sîstematîk têne nûkirin
1552         metro:
1553           title: Xulasayê Bajara Mezin
1554           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1555         other:
1556           title: Çavkaniyên din
1557           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1558             lîstekirin
1559       options: Vebijêrk
1560       format: Format
1561       scale: Pîvan (miqyas)
1562       max: maksîmum
1563       image_size: Mezinahiya Rismê
1564       zoom: Nêzîk bike
1565       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1566       latitude: Hêlîpanː
1567       longitude: Hêlîlarː
1568       output: Encam
1569       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1570       export_button: Derxîne
1571     fixthemap:
1572       title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1573       how_to_help:
1574         title: Çawa dikarim alî we bikim?
1575         join_the_community:
1576           title: Tevlî civatê bibe
1577           explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1578             wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1579             beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1580             bike.
1581         add_a_note:
1582           instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1583             jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1584             nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1585             Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1586             lê bikolin.
1587       other_concerns:
1588         title: Meseleyên din
1589         explanation_html: |-
1590           Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1591           koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1592     help:
1593       title: Wergirtina alîkariyê
1594       introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1595         û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1596         xwediyê çend çavkaniyan e.
1597       welcome:
1598         url: /welcome
1599         title: Bi xêr hatî OSMê
1600         description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1601           dest pê bike.
1602       beginners_guide:
1603         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1604         title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1605         description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1606       help:
1607         url: https://help.openstreetmap.org/
1608         title: help.openstreetmap.org
1609         description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1610       mailing_lists:
1611         title: Lîsteya E-nameyan
1612         description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1613           de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1614       forums:
1615         title: Forum
1616         description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1617           daxuyaniyê tercîh dikin.
1618       irc:
1619         title: IRC
1620         description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1621       switch2osm:
1622         title: switch2osm
1623         description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1624           din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1625       welcomemat:
1626         title: Ji bo rêxistinan
1627       wiki:
1628         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1629         title: wiki.openstreetmap.org
1630         description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1631     sidebar:
1632       search_results: Encamên lêgerînê
1633       close: Bigire
1634     search:
1635       search: Lêbigere
1636       get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1637       get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1638       from: Ji
1639       to: Ji bo
1640       where_am_i: Ev li ku ye?
1641       where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1642       submit_text: Here
1643       reverse_directions_text: Aliyê ters
1644     key:
1645       table:
1646         entry:
1647           motorway: Otorê
1648           main_road: Rêya sereke
1649           trunk: Rêya sereke
1650           primary: Rêya bi dereceya yekem
1651           secondary: Rêya bi dereceya duyem
1652           unclassified: Rêya nesinifandî
1653           track: Rêya ji xweliyê
1654           bridleway: Rêyên siwaran
1655           cycleway: Rêya bisiklêtê
1656           cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1657           cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1658           cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1659           footway: Rêya peyayan
1660           rail: Rêhesin
1661           subway: Metro
1662           tram:
1663           - Rêya trênê yê bi xeta teng
1664           - tramway
1665           cable:
1666           - Teleferîk
1667           - teleferîk
1668           runway:
1669           - Pîsta balafirgehê
1670           - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1671           apron:
1672           - Aprona balafirgehê
1673           - termînal
1674           admin: Sînorê îdarî
1675           forest: Daristan
1676           wood: Daristan
1677           golf: Cihê golfê
1678           park: Park
1679           resident: Cihê îkametê
1680           common:
1681           - Erda mişterek
1682           - mêrg
1683           retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1684           industrial: Cihê endustriyê
1685           commercial: Herêma bazirganiyê
1686           heathland: Erdê qeraç
1687           lake:
1688           - Gol
1689           - mexzen
1690           farm: Cotgeh
1691           brownfield: Erdê vala
1692           cemetery: Gorristan
1693           allotments: Bax û bostan
1694           pitch: Saheya sporê
1695           centre: Navenda sporê
1696           reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1697           military: Qada eskerî
1698           school:
1699           - Dibistan
1700           - zanîngeh
1701           building: Avahiya girîng
1702           station: Stasyona trênê
1703           summit:
1704           - Lûtke
1705           - lûtke
1706           tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1707           bridge: Xeta reş = pir
1708           private: Têketina taybet
1709           destination: Cihê gihiştinê
1710           construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1711           bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1712           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1713           toilets: Tiwalet
1714     richtext_area:
1715       edit: Biguherîne
1716       preview: Pêşdîtin
1717     markdown_help:
1718       title_html: |-
1719         Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1720         hate analîzkirin
1721       headings: Sernivîs
1722       heading: Sernivîs
1723       subheading: Sernivîsa binî
1724       unordered: Lîsta nerêzkirî
1725       ordered: Lîsta rêzkirî
1726       first: Hêmana yekem
1727       second: Hêmana duyem
1728       link: Girêdan
1729       text: Nivîs
1730       image: Wêne
1731       alt: Nivîsa alternatîv
1732       url: URL
1733     welcome:
1734       title: Tu bi xêr hatî!
1735       introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1736         yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1737         dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1738         heye ku divê tu van bizanibî.
1739       whats_on_the_map:
1740         title: Çi hene li ser nexşeyê
1741         on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1742           - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1743           cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1744         off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1745           dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1746           be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1747           ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1748       basic_terms:
1749         title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1750         paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1751           ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1752         editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1753           înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1754         node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1755           an jî darek.
1756         way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1757           an jî avahiyek e.
1758         tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1759           jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1760       rules:
1761         title: Qaîdeyên vêǃ
1762         paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1763           jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1764           bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1765           xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1766           bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1767           û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1768           otomatîk</a>."
1769       questions:
1770         title: Pirsekî te heye?
1771         paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1772           pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1773           nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1774           werbigrin</a>.
1775       start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1776       add_a_note:
1777         title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1778         paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1779           ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1780           notek binivîsî bes e.
1781         paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1782           ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1783           zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1784           binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1785   traces:
1786     visibility:
1787       private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1788       public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1789         xuyan)
1790       trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1791         têne nîşankirin)
1792       identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1793         wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1794     new:
1795       upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1796       upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1797       description: 'Danasîn:'
1798       tags: Etîketên vêː
1799       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1800       visibility: Kî dikare bibîneː
1801       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1802       help: Alîkarî
1803       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1804     create:
1805       upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1806       trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1807         zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1808         ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1809       traces_waiting:
1810         one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1811           bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1812           li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1813         other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1814           ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1815           bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1816     edit:
1817       title: Şopa %{name} tê guherandin
1818       heading: Şopa %{name} tê guherandin
1819       filename: 'Navê dosyeyê:'
1820       download: daxîne
1821       uploaded_at: Hate barkirinː
1822       points: Hejmara nuqteyanː
1823       start_coord: Koordînata destpêkêː
1824       map: nexşe
1825       edit: biguherîne
1826       owner: 'Xweyî:'
1827       description: 'Danasîn:'
1828       tags: Etîketː
1829       tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1830       visibility: Kî dikare bibîneː
1831       visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1832     update:
1833       updated: Şop hate nûkirin
1834     trace_optionals:
1835       tags: Etîketên vê
1836     show:
1837       title: Şopa %{name} tê dîtin
1838       heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1839       pending: LI BENDÊ YE
1840       filename: 'Navê dosyeyê:'
1841       download: daxîne
1842       uploaded: Hate barkirinː
1843       points: Hejmara nuqteyanː
1844       start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1845       map: nexşe
1846       edit: biguherîne
1847       owner: 'Xweyî:'
1848       description: 'Danasîn:'
1849       tags: Etîketên vêː
1850       none: Tine
1851       edit_trace: Vê şopê biguherîne
1852       delete_trace: Vê şopê jê bibe
1853       trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1854       visibility: Kî dikare bibîneː
1855       confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1856     trace_paging_nav:
1857       showing_page: Rûpel %{page}
1858       older: Şopên kevintir
1859       newer: Şopên nûtir
1860     trace:
1861       pending: LI BENDÊ YE
1862       count_points: '%{count} nuqte'
1863       more: dêtay
1864       trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1865       view_map: Nexşeyê bibîne
1866       edit: biguherîne
1867       edit_map: Nexşeyê biguherîne
1868       public: GIŞTÎ
1869       identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1870       private: XISÛSÎ
1871       trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1872       by: ji
1873       in: di
1874       map: nexşe
1875     index:
1876       public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1877       my_traces: Şopên min ên GPSê
1878       public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1879       description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1880       tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1881       empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1882         an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1883         wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1884       upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1885       see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1886       see_my_traces: Şopên min bibîne
1887     destroy:
1888       scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1889     make_public:
1890       made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1891     offline_warning:
1892       message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1893     offline:
1894       heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1895       message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1896     georss:
1897       title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1898     description:
1899       description_with_count:
1900         one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1901         other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1902       description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1903   application:
1904     require_cookies:
1905       cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1906         kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1907     require_admin:
1908       not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1909     setup_user_auth:
1910       blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1911         Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1912       blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1913         agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1914       need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1915         Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1916         ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1917   oauth:
1918     authorize:
1919       title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1920       request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
1921         Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
1922         jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1923       allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1924       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1925       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1926       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1927       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1928       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1929       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1930       allow_write_notes: guherandina notan.
1931       grant_access: Destûra gihîştinê bide
1932     authorize_success:
1933       title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1934       allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1935       verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1936     authorize_failure:
1937       title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1938       denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1939       invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1940     revoke:
1941       flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1942     permissions:
1943       missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1944   oauth_clients:
1945     new:
1946       title: Sepanekî nû qeyd bike
1947     edit:
1948       title: Sepanê xwe biguherîne
1949     show:
1950       title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1951       key: 'Mifteya mişteriyê:'
1952       secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1953       url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1954       access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1955       authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1956       support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1957       edit: Dêtayan biguherîne
1958       delete: Telebkarê jê bibe
1959       confirm: Tu piştrast î?
1960       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1961       allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1962       allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1963       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1964       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1965       allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1966       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1967       allow_write_notes: guherandina notan.
1968     index:
1969       title: Dêtayên min ên OAuthê
1970       my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1971       list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1972       application: Navê sepanê
1973       issued_at: Wextê weşanê
1974       revoke: Betal bike!
1975       my_apps: Sepanên min ên telebkar
1976       no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1977         biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1978         divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1979       registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1980       register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1981     form:
1982       name: Nav
1983       required: Hewce ye
1984       url: URLya sepana sereke
1985       callback_url: URLya paşve lêgerînê
1986       support_url: URLya piştgirîkirinê
1987       requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1988       allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1989       allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1990       allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1991       allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1992       allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1993       allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1994       allow_write_notes: guherandina notan.
1995     not_found:
1996       sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1997     create:
1998       flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1999     update:
2000       flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2001     destroy:
2002       flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2003   users:
2004     login:
2005       title: Têkeve
2006       heading: Têkeve
2007       email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2008       password: 'Şîfre:'
2009       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2010       remember: Min bi bîr bîne
2011       lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2012       login_button: Têkeve
2013       register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2014       with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2015         bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2016       with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2017       new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2018       to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2019         te hebe.
2020       create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2021       no account: Hesabekî te tine?
2022       account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2023         hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2024         an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2025       account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2026         />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2027         re têkiliyê deyne.
2028       auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2029       openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2030       auth_providers:
2031         openid:
2032           title: Bi OpenID'yê têkeve
2033           alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2034         google:
2035           title: Bi Google têkeve
2036           alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2037         facebook:
2038           title: Bi Facebookê têkeve
2039           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2040         windowslive:
2041           title: Bi Windows Live'ê têkeve
2042           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2043         github:
2044           title: Bi GitHub'ê têkeve
2045           alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2046         wikipedia:
2047           title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2048           alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2049         yahoo:
2050           title: Bi Yahooyê têkeve
2051           alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2052         wordpress:
2053           title: Bi Wordpressê têkeve
2054           alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2055         aol:
2056           title: Bi AOL'ê têkeve
2057           alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2058     logout:
2059       title: Derkeve
2060       heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2061       logout_button: Derkeve
2062     lost_password:
2063       title: Şîfreya wenda
2064       heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2065       email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2066       new password button: Şîfreyê nû bike
2067       help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2068         tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2069       notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2070         de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2071       notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2072     reset_password:
2073       title: Şîfreyê nû bike
2074       heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2075       password: 'Şîfre:'
2076       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2077       reset: Şîfreyê nû bike
2078       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2079       flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2080         bikî?
2081     new:
2082       title: Xwe Qeyd Bike
2083       no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2084         çêbikin.
2085       contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2086         re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2087         bikin.
2088       about:
2089         header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2090         html: |-
2091           <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2092           <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2093       license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2094         beşdariyê</a> qebûl bikî.
2095       email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2096       confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2097       not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2098         agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2099         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2100         me ya veşarîtiyê</a>.
2101       display name: Navê ku tê xuyanː
2102       display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2103         vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2104       external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2105       password: Şîfre
2106       confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2107       use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2108       auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2109         ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2110         bike.
2111       continue: Qeyd bibe
2112       terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2113         kirǃ
2114       terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2115         Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2116     terms:
2117       title: Şertên beşdariyê
2118       heading: Şertên beşdariyê
2119       consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2120         Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2121       consider_pd_why: Ev çi ye?
2122       guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2123         <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2124         nefermî</a>'
2125       decline: Red bike
2126       you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2127         bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2128       legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2129       legale_names:
2130         france: Frensa
2131         italy: Îtalya
2132         rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2133     no_such_user:
2134       title: Bikarhênerek wek vê tine
2135       heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2136       body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2137         rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2138       deleted: hate jêbirin
2139     show:
2140       my diary: Rojnivîska min
2141       new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2142       my edits: Guhertinên min
2143       my traces: Şopên min
2144       my notes: Notên min
2145       my messages: Peyamên min
2146       my profile: Profîla min
2147       my settings: Hevyazên min
2148       my comments: Şîroveyên min
2149       oauth settings: mîhengên OAuthê
2150       blocks on me: Astengên ser min
2151       blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2152       send message: Peyam bişîne
2153       diary: Rojnivîsk
2154       edits: Guherandin
2155       traces: Şop
2156       notes: Notên nexşeyê
2157       remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2158       add as friend: Bibe heval
2159       mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2160       ct status: Şertên beşdariyêː
2161       ct undecided: Bêqerar
2162       ct declined: Redkirî
2163       latest edit: 'Guherandina axirkî %{ago}:'
2164       email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2165       created from: Ji van hate çêkirinː
2166       status: 'Rewş:'
2167       spam score: Skora spamêː
2168       description: Danasîn
2169       user location: Cihê bikarhênerê
2170       if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2171         cihê malê xwe bide diyarkirin.
2172       settings_link_text: eyaran
2173       my friends: Hevalên min
2174       no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2175       km away: '%{count} km dûr e'
2176       m away: '%{count} m dûr e'
2177       nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2178       no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2179         ye.
2180       role:
2181         administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2182         moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2183         grant:
2184           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2185           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2186         revoke:
2187           administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2188           moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2189       block_history: Astengiyên aktîv
2190       moderator_history: Astengiyên dayî
2191       comments: Şîrove
2192       create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2193       activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2194       deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2195       confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2196       hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2197       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2198       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2199       confirm: Pesend bike
2200       friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2201       friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2202       nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2203       nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2204       report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2205     popup:
2206       your location: Cihê te
2207       nearby mapper: Nexşesazên nêz
2208       friend: Heval
2209     account:
2210       title: Hesabê biguherîne
2211       my settings: Hevyazên min
2212       current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2213       new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2214       email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2215       external auth: Teyîdkirina xaricîː
2216       openid:
2217         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2218         link text: Ev çi ye?
2219       public editing:
2220         heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2221         enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2222         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2223         enabled link text: Ev çiye?
2224         disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2225           in.
2226         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2227       public editing note:
2228         heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2229         html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2230           ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2231           te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2232           te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2233           0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî  dikarin
2234           daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2235           bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2236           re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2237           nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2238       contributor terms:
2239         heading: Şertên beşdariyêː
2240         agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2241         not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2242         review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2243           bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2244         agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2245           Giştî were qebûlkirin.
2246         link text: Ev çi ye?
2247       profile description: Danasîna profîlêː
2248       preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2249       preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2250       image: 'Wêne:'
2251       gravatar:
2252         gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2253         link text: ev çi ye
2254         disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2255         enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2256       new image: Wêneyek lê zêde bike
2257       keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2258       delete image: Rismê ku lê ye rabike
2259       replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2260       image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2261         xuyan)
2262       home location: Cihê malê teː
2263       no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2264       latitude: 'Hêlîpan:'
2265       longitude: 'Hêlîlar:'
2266       update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2267         te were rojanekirin?
2268       save changes button: Guherandinan qeyd bike
2269       make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2270       return to profile: Vegere profîlê
2271       flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2272         hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2273         kontrol bike.
2274       flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2275     confirm:
2276       heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2277       introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2278       introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2279         re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2280       press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2281         bike.
2282       button: Bipejirîne
2283       success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2284       already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2285       unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2286       reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2287         te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2288     confirm_resend:
2289       success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2290         xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2291         tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2292         re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2293         (whitelist) de %{sender} jî heye.
2294       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2295     confirm_email:
2296       heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2297       press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2298         bişkoka li jêr bike.
2299       button: Bipejirîne
2300       success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2301       failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2302       unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2303     set_home:
2304       flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2305     go_public:
2306       flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2307         te jî heye ji bo guherandinê.
2308     make_friend:
2309       heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2310       button: Bibe heval
2311       success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2312       failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2313       already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2314     remove_friend:
2315       heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2316       button: Ji hevaltiyê derxe
2317       success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2318       not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2319     index:
2320       title: Bikarhêner
2321       heading: Bikarhêner
2322       showing:
2323         one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2324         other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2325       summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2326       summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2327       confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2328       hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2329       empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2330     suspended:
2331       title: Hesab hatiye rawestandin
2332       heading: Hesab hatiye rawestandin
2333       webmaster: rêvebirê malperê
2334       body_html: "<p>\n  Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2335         \n  hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n  Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2336         rêvebirek malperê ve  \n  kontrolkirin an jî\n  eger bixwazibî vê gotûbêj
2337         bikî bi %{webmaster} re dikarî \n  têkiliyê deynî.\n</p>"
2338     auth_failure:
2339       connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2340       invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2341       no_authorization_code: Koda destûrê tine
2342       unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2343       invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2344     auth_association:
2345       heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2346       option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2347         xwe re hesabekî nû çêbike.
2348       option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2349         şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2350         (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2351   user_role:
2352     filter:
2353       not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2354       already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2355       doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2356       not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2357         rakirin.
2358     grant:
2359       title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2360       heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2361       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2362       confirm: Pesend bike
2363       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2364         kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2365     revoke:
2366       title: Rakirina rolê bipejirîne
2367       heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2368       are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2369         rabikî?
2370       confirm: Bipejirîne
2371       fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2372         bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2373   user_blocks:
2374     model:
2375       non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2376         bibî.
2377       non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2378     not_found:
2379       sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2380       back: Vegere îndeksê
2381     new:
2382       title: Li ser %{name} astengî çêbike
2383       heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2384       reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2385         bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2386         aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2387         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2388         fam bikin bi kar bîne.
2389       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2390       tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2391       tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2392         da.
2393       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2394       back: Hemû astengiyan bibîne
2395     edit:
2396       title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2397       heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2398       reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2399         û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2400         civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2401         fam bikin bi kar bîne.
2402       period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2403       show: Vê astengiyê bibîne
2404       back: Hemû astengiyan bibîne
2405       needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2406     filter:
2407       block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2408       block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2409         vekirin be.
2410     create:
2411       try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2412         re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2413       try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2414         bide jê re wextekî maqûl bide.
2415       flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2416     update:
2417       only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2418         biguherîne.
2419       success: Astengî hate nûkirin.
2420     index:
2421       title: Astengiyên bikarhêner
2422       heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2423       empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2424     revoke:
2425       title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2426       heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2427         hatiye çêkirin
2428       time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2429       past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2430       confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2431       revoke: Betal bike!
2432       flash: Ev astengî hate betalkirin.
2433     helper:
2434       time_future: Di %{time} de diqede.
2435       until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2436       time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2437       time_past: Berî %{time} qediya.
2438       block_duration:
2439         hours:
2440           one: 1 saetê
2441           other: '%{count} saetan'
2442     blocks_on:
2443       title: Astengiyên ser %{name}
2444       heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2445       empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2446     blocks_by:
2447       title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2448       heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2449       empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2450     show:
2451       title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2452       heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2453       created: Hate çêkirin
2454       status: Rewş
2455       show: nîşan bide
2456       edit: Biguherîne
2457       revoke: Betal bike!
2458       confirm: Tu piştrast î?
2459       reason: 'Sedema astengkirinê:'
2460       back: Hemû astengiyan bibîne
2461       revoker: Yê ku rakiriyeː
2462       needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2463     block:
2464       not_revoked: (ne betalkirî)
2465       show: Nîşan bide
2466       edit: Biguherîne
2467       revoke: Betal bike!
2468     blocks:
2469       display_name: Bikarhênerê astengkirî
2470       creator_name: Çêker
2471       reason: Sedema astengkirinê
2472       status: Rewş
2473       revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2474       showing_page: Rûpel %{page}
2475       next: Pêşve »
2476       previous: « Paşve
2477   notes:
2478     mine:
2479       title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2480       heading: Notên %{user}
2481       subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2482       id: Id
2483       creator: Çêker
2484       description: Danasîn
2485       created_at: Wextê çêkirinê
2486       last_changed: Guherandinê dawîn
2487   javascripts:
2488     close: Bigre
2489     share:
2490       title: Parve bike
2491       cancel: Betal bike
2492       image: Wêne
2493       link: Girêdan an jî HTML
2494       long_link: Lînk
2495       short_link: Lînka kurt
2496       geo_uri: Geo-URI
2497       embed: HTML
2498       custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2499       format: 'Format:'
2500       scale: 'Pîvan (miqyas):'
2501       image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2502       download: Daxîne
2503       short_url: URLya kurt
2504       include_marker: Nîşanek deyne
2505       center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2506       paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2507       view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2508       only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2509     embed:
2510       report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2511     key:
2512       title: Sembolên nexşeyê
2513       tooltip: Sembolên nexşeyê
2514       tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2515     map:
2516       zoom:
2517         in: Nêzîk bike
2518         out: Dûr bike
2519       locate:
2520         title: Cihê min nîşan bide
2521         popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2522       base:
2523         standard: Standard
2524         cycle_map: Nexşeya bisiklête
2525         transport_map: Nexşeya transportê
2526         hot: Mirovatî
2527       layers:
2528         header: Tebeqeyên nexşeyê
2529         notes: Notên nexşeyê
2530         data: Daneyên nexşeyê
2531         gps: Şopên GPSê yên giştî
2532         overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2533         title: Tebeqeyên nexşeyê
2534       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2535       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2536     site:
2537       edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2538       edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2539       createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2540       createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2541       map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2542       map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2543       queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2544       queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2545     changesets:
2546       show:
2547         comment: Şîrove
2548         subscribe: Bibe abone
2549         unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2550         hide_comment: biveşêre
2551         unhide_comment: neveşêre
2552     notes:
2553       new:
2554         intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2555           çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2556           ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2557         advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2558           were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2559           ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2560         add: Notê lê zêde bike
2561       show:
2562         anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2563           divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2564         hide: Biveşêre
2565         resolve: Çareser bike
2566         reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2567         comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2568         comment: Şîrove
2569     edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2570       bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2571     directions:
2572       ascend: Bilind bike
2573       engines:
2574         fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2575         graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2576         graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2577         graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2578       descend: Nizm bûn
2579       directions: Îstiqametên rotayê
2580       distance: Mesafe
2581       errors:
2582         no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2583         no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2584       instructions:
2585         continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2586         slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2587         offramp_right: Here pala li alî rastê
2588         offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2589         offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2590           ber bi %{name} ve
2591         offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2592           here ber bi %{directions} ve
2593         offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2594           EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2595         offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2596         onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2597         turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2598         sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2599         uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2600         sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2601         turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2602         offramp_left: Here rampaya li çepê
2603         offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2604         via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2605         follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2606         roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2607         leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2608         stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2609         start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2610         destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2611         against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2612         end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2613         roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2614           ve biçe
2615         unnamed: rêya bênav
2616         exit_counts:
2617           first: 1em
2618           second: 2yem
2619           third: 3yem
2620           fourth: 4em
2621           fifth: 5em
2622           sixth: 6em
2623           seventh: 7em
2624           eighth: 8em
2625           ninth: 9em
2626           tenth: 10em
2627       time: Zeman
2628     query:
2629       node: Nuqte
2630       way: Rê
2631       relation: Eleqe
2632       nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2633       error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2634       timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2635     context:
2636       directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2637       directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2638       add_note: Li vir notek îlawe bike
2639       show_address: Adrêsê nîşan bide
2640       query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2641       centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2642   redactions:
2643     edit:
2644       description: Danasîn
2645       heading: Redaksiyonê biguherîne
2646       title: Redaksiyonê biguherîne
2647     index:
2648       empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2649       heading: Lîsteya redaksiyonan
2650       title: Lîsteya redaksiyonan
2651     new:
2652       description: Danasîn
2653       heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2654       title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2655     show:
2656       description: 'Danasîn:'
2657       heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2658       title: Redaksiyonê nîşan bide
2659       user: Çêkerː
2660       edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2661       destroy: Vê redaksiyonê rabike
2662       confirm: Tu piştrast î?
2663     create:
2664       flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2665     update:
2666       flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2667     destroy:
2668       not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2669         versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2670       flash: Redaksiyon hate rakirin.
2671       error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2672 ...