Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: DemonioCZ
7 # Author: JAn Dudík
8 # Author: Jezevec
9 # Author: Jkjk
10 # Author: Kuvaly
11 # Author: Luk
12 # Author: Masox
13 # Author: Matěj Grabovský
14 # Author: Michaelbrabec
15 # Author: Mormegil
16 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Reaperman
19 # Author: Tchoř
20 # Author: Veritaslibero
21 cs: 
22   about_page: 
23     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
24     community_driven_title: Řízeno komunitou
25     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
26     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
27     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
28     local_knowledge_title: Místní znalost
29     next: Další
30     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
31     open_data_title: Otevřená data
32     partners_title: Partneři
33     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
34   activerecord: 
35     attributes: 
36       diary_comment: 
37         body: Text
38       diary_entry: 
39         language: Jazyk
40         latitude: Šířka
41         longitude: Délka
42         title: Nadpis
43         user: Uživatel
44       friend: 
45         friend: Přítel
46         user: Uživatel
47       message: 
48         body: Text
49         recipient: Příjemce
50         sender: Odesílatel
51         title: Název
52       trace: 
53         description: Popis
54         latitude: Šířka
55         longitude: Délka
56         name: Název
57         public: Veřejná
58         size: Velikost
59         user: Uživatel
60         visible: Viditelný
61       user: 
62         active: Aktivní
63         description: Popis
64         display_name: Zobrazované jméno
65         email: E-mail
66         languages: Jazyky
67         pass_crypt: Heslo
68     models: 
69       acl: Seznam přístupových práv
70       changeset: Sada změn
71       changeset_tag: Tag sady změn
72       country: Země
73       diary_comment: Komentář k deníčku
74       diary_entry: Deníčkový záznam
75       friend: Přítel
76       language: Jazyk
77       message: Zpráva
78       node: Uzel
79       node_tag: Tag uzlu
80       notifier: Oznamovatel
81       old_node: Starý uzel
82       old_node_tag: Starý tag uzlu
83       old_relation: Stará relace
84       old_relation_member: Člen staré relace
85       old_relation_tag: Tag staré relace
86       old_way: Stará cesta
87       old_way_node: Uzel staré cesty
88       old_way_tag: Starý tag cesty
89       relation: Relace
90       relation_member: Člen relace
91       relation_tag: Tag relace
92       session: Relace
93       trace: Stopa
94       tracepoint: Bod stopy
95       tracetag: Značka stopy
96       user: Uživatel
97       user_preference: Uživatelské nastavení
98       user_token: Uživatelský token
99       way: Cesta
100       way_node: Uzel cesty
101       way_tag: Tag cesty
102   application: 
103     require_cookies: 
104       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
105     require_moderator: 
106       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
107     setup_user_auth: 
108       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
109       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
110   browse: 
111     anonymous: anonym
112     changeset: 
113       belongs_to: Autor
114       changesetxml: Soubor změn XML
115       feed: 
116         title: Sada změn %{id}
117         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
118       node: Uzly (%{count})
119       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
120       osmchangexml: osmChange XML
121       relation: Relace (%{count})
122       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
123       title: "Sada změn: %{id}"
124       way: Cesty (%{count})
125       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
126     closed: Uzavřeno
127     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
128     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
129     containing_relation: 
130       entry: Relace %{relation_name}
131       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
132     created: Vytvořeno
133     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
135     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
136     download_xml: Stáhnout XML
137     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
138     in_changeset: Sada změn
139     location: "Pozice:"
140     no_comment: (bez komentáře)
141     node: 
142       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
143       title: "Uzel: %{name}"
144     not_found: 
145       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
146       type: 
147         changeset: sada změn
148         node: uzel
149         relation: relace
150         way: cesta
151     note: 
152       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
153       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
154       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
155       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
156       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
157       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
158       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
159       new_note: Nová poznámka
160       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
161       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
162       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
163       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
164       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
165       title: "Poznámka: %{id}"
166     part_of: Součást
167     redacted: 
168       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
169       redaction: Redakce %{id}
170       type: 
171         node: uzel
172         relation: relace
173         way: cesta
174     relation: 
175       history_title: "Historie relace: %{name}"
176       members: Prvky
177       title: "Relace: %{name}"
178     relation_member: 
179       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
180       type: 
181         node: Uzel
182         relation: Relace
183         way: Cesta
184     start_rjs: 
185       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
186       load_data: Nahrát data
187       loading: Načítá se…
188     tag_details: 
189       tags: Tagy
190       wiki_link: 
191         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
192         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
193       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
194     timeout: 
195       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
196       type: 
197         changeset: sady změn
198         node: uzlu
199         relation: relace
200         way: cesty
201     version: Verze
202     view_details: Zobrazit detaily
203     view_history: Zobrazit historii
204     way: 
205       also_part_of: 
206         one: patří do cesty %{related_ways}
207         other: patří do cest %{related_ways}
208       history_title: "Historie cesty: %{name}"
209       nodes: Uzly
210       title: "Cesta: %{name}"
211   changeset: 
212     changeset: 
213       anonymous: Anonymní
214       no_edits: (žádné změny)
215       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
216     changeset_paging_nav: 
217       next: Následující »
218       previous: « Předchozí
219       showing_page: Stránka %{page}
220     changesets: 
221       area: Oblast
222       comment: Komentář
223       id: ID
224       saved_at: Uloženo v
225       user: Uživatel
226     list: 
227       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
228       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
229       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
230       load_more: Načíst další
231       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
232       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
233       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
234       title: Sady změn
235       title_friend: Sady změn vašich přátel
236       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
237       title_user: Sady změn uživatele %{user}
238     timeout: 
239       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
240   diary_entry: 
241     comments: 
242       ago: před %{ago}
243       comment: Komentář
244       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
245       newer_comments: Novější komentáře
246       older_comments: Starší komentáře
247       post: Záznam
248       when: Kdy
249     diary_comment: 
250       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
251       confirm: Potvrdit
252       hide_link: Skrýt tento komentář
253     diary_entry: 
254       comment_count: 
255         few: "%{count} komentáře"
256         one: 1 komentář
257         other: "%{count} komentářů"
258         zero: Bez komentářů
259       comment_link: Okomentovat tento zápis
260       confirm: Potvrdit
261       edit_link: Upravit tento záznam
262       hide_link: Skrýt tento záznam
263       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
264       reply_link: Odpovědět na tento zápis
265     edit: 
266       body: "Text:"
267       language: "Jazyk:"
268       latitude: "Zeměpisná šířka:"
269       location: "Místo:"
270       longitude: "Zeměpisná délka:"
271       marker_text: Místo deníčkového záznamu
272       save_button: Uložit
273       subject: "Předmět:"
274       title: Upravit deníčkový záznam
275       use_map_link: použít mapu
276     feed: 
277       all: 
278         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
279         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
280       language: 
281         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
282         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
283       user: 
284         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
285         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
286     list: 
287       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
288       new: Nový záznam do deníčku
289       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
290       newer_entries: Novější záznamy
291       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
292       older_entries: Starší záznamy
293       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
294       title: Deníčky uživatelů
295       title_friends: Deníčky přátel
296       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
297       user_title: Deníček uživatele %{user}
298     location: 
299       edit: Upravovat
300       location: "Místo:"
301       view: Zobrazit
302     new: 
303       title: Nový záznam do deníčku
304     no_such_entry: 
305       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
306       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
307       title: Deníčkový záznam nenalezen
308     view: 
309       leave_a_comment: Zanechat komentář
310       login: Přihlaste se
311       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
312       save_button: Uložit
313       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314       user_title: Deníček uživatele %{user}
315   editor: 
316     default: Výchozí (aktuálně %{name})
317     id: 
318       description: iD (editor v prohlížeči)
319       name: iD
320     potlatch: 
321       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
322       name: Potlatch 1
323     potlatch2: 
324       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
325       name: Potlatch 2
326     remote: 
327       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
328       name: Dálkové ovládání
329   export: 
330     start: 
331       add_marker: Přidat do mapy značku
332       area_to_export: Oblast k exportu
333       embeddable_html: Vkládatelné HTML
334       export_button: Export
335       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
336       format: Formát
337       format_to_export: Formát exportu
338       image_size: Velikost obrázku
339       latitude: "Šířka:"
340       licence: Licence
341       longitude: "Délka:"
342       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
343       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
344       max: max.
345       options: Nastavení
346       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
347       output: Výstup
348       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
349       scale: Měřítko
350       too_large: 
351         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
352         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
353         geofabrik: 
354           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
355           title: Soubory Geofabrik
356         metro: 
357           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
358           title: Extrakty Metro
359         other: 
360           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
361           title: Další zdroje
362         overpass: 
363           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
364           title: Overpass API
365         planet: 
366           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
367           title: Planeta OSM
368       zoom: Zoom
369     title: Export
370   geocoder: 
371     description: 
372       title: 
373         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375       types: 
376         cities: Velkoměsta
377         places: Místa
378         towns: Města
379     direction: 
380       east: východ
381       north: sever
382       north_east: severovýchod
383       north_west: severozápad
384       south: jih
385       south_east: jihovýchod
386       south_west: jihozápad
387       west: západ
388     distance: 
389       one: asi 1 km
390       other: asi %{count} km
391       zero: méně než 1 km
392     results: 
393       more_results: Další výsledky
394       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
395     search: 
396       title: 
397         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
401         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405     search_osm_nominatim: 
406       admin_levels: 
407         level10: Hranice čtvrti
408         level2: Státní hranice
409         level4: Hranice státu
410         level5: Hranice regionu
411         level6: Hranice okresu
412         level8: Hranice obce
413         level9: Hranice vesnice
414       prefix: 
415         aerialway: 
416           chair_lift: Sedačková lanovka
417           drag_lift: Vlek
418           station: Stanice lanovky
419         aeroway: 
420           aerodrome: Letiště
421           apron: Odbavovací plocha
422           gate: Letištní brána
423           helipad: Heliport
424           runway: Dráha
425           taxiway: Pojezdová dráha
426           terminal: Terminál
427         amenity: 
428           WLAN: Přístup k WiFi
429           airport: Letiště
430           arts_centre: Kulturní centrum
431           artwork: Umělecké dílo
432           atm: Bankomat
433           auditorium: Posluchárna
434           bank: Banka
435           bar: Bar
436           bbq: Místo na grilování
437           bench: Lavička
438           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
439           bicycle_rental: Půjčovna kol
440           biergarten: Zahradní hospoda
441           brothel: Nevěstinec
442           bureau_de_change: Směnárna
443           bus_station: Autobusové nádraží
444           cafe: Kavárna
445           car_rental: Půjčovna aut
446           car_sharing: Sdílení aut
447           car_wash: Automyčka
448           casino: Kasino
449           charging_station: Nabíjecí stanice
450           cinema: Kino
451           clinic: Klinika
452           club: Klub
453           college: Vysoká škola
454           community_centre: Komunitní centrum
455           courthouse: Soud
456           crematorium: Krematorium
457           dentist: Zubař
458           doctors: Lékař
459           dormitory: Kolej
460           drinking_water: Pitná voda
461           driving_school: Autoškola
462           embassy: Velvyslanectví
463           emergency_phone: Nouzový telefon
464           fast_food: Rychlé občerstvení
465           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
466           fire_hydrant: Požární hydrant
467           fire_station: Hasičská stanice
468           food_court: Občerstvení
469           fountain: Fontána
470           fuel: Čerpací stanice
471           grave_yard: Hřbitov
472           gym: Fitness centrum / tělocvična
473           hall: Sál
474           health_centre: Zdravotní středisko
475           hospital: Nemocnice
476           hotel: Hotel
477           hunting_stand: Posed
478           ice_cream: Zmrzlinárna
479           kindergarten: Mateřská škola
480           library: Knihovna
481           market: Obchod
482           marketplace: Tržiště
483           mountain_rescue: Horská služba
484           nightclub: 'Noční klub'
485           nursery: Jesle
486           nursing_home: Pečovatelský dům
487           office: Úřad
488           park: Park
489           parking: Parkoviště
490           pharmacy: Lékárna
491           place_of_worship: Náboženský objekt
492           police: Policie
493           post_box: Poštovní schránka
494           post_office: Pošta
495           preschool: Mateřská škola
496           prison: Věznice
497           pub: Hospoda
498           public_building: Veřejná budova
499           public_market: Veřejný trh
500           reception_area: Recepce
501           recycling: Tříděný odpad
502           restaurant: Restaurace
503           retirement_home: Domov důchodců
504           sauna: Sauna
505           school: Škola
506           shelter: Přístřeší
507           shop: Obchod
508           shopping: Nákupní centrum
509           shower: Sprchy
510           social_centre: Společenské centrum
511           social_club: Společenský klub
512           social_facility: Zařízení sociálních služeb
513           studio: Studio
514           supermarket: Supermarket
515           swimming_pool: Bazén
516           taxi: Taxi
517           telephone: Telefonní automat
518           theatre: Divadlo
519           toilets: Toalety
520           townhall: Radnice
521           university: Univerzita
522           vending_machine: Prodejní automat
523           veterinary: Veterinární ordinace
524           village_hall: Společenský sál
525           waste_basket: Odpadkový koš
526           wifi: Přístup k WiFi
527           youth_centre: Centrum pro mládež
528         boundary: 
529           administrative: Administrativní hranice
530           census: Hranice pro potřeby sčítání
531           national_park: Národní park
532           protected_area: Chráněná oblast
533         bridge: 
534           aqueduct: Akvadukt
535           suspension: Visutý most
536           swing: Otočný most
537           viaduct: Viadukt
538           "yes": Most
539         building: 
540           "yes": Budova
541         emergency: 
542           fire_hydrant: Požární hydrant
543           phone: Nouzový telefon
544         highway: 
545           bridleway: Koňská stezka
546           bus_guideway: Autobusová dráha
547           bus_stop: Autobusová zastávka
548           byway: Účelová komunikace
549           construction: Silnice ve výstavbě
550           cycleway: Cyklostezka
551           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
552           footway: Chodník
553           ford: Brod
554           living_street: Obytná zóna
555           milestone: Kilometrovník
556           minor: Vedlejší silnice
557           motorway: Dálnice
558           motorway_junction: Dálniční křižovatka
559           motorway_link: Dálnice
560           path: Pěšina
561           pedestrian: Pěší zóna
562           platform: Nástupiště
563           primary: Silnice první třídy
564           primary_link: Silnice první třídy
565           proposed: Navrhovaná silnice
566           raceway: Závodní dráha
567           residential: Ulice
568           rest_area: Odpočívadlo
569           road: Cesta
570           secondary: Silnice druhé třídy
571           secondary_link: Silnice druhé třídy
572           service: Účelová komunikace
573           services: Dálniční odpočívadlo
574           speed_camera: Radar
575           steps: Schody
576           stile: Schůdky přes ohradu
577           street_lamp: Pouliční lampa
578           tertiary: Silnice třetí třídy
579           tertiary_link: Silnice třetí třídy
580           track: Cesta
581           trail: Stezka
582           trunk: Významná silnice
583           trunk_link: Významná silnice
584           unclassified: Silnice
585           unsurfaced: Nezpevněná cesta
586         historic: 
587           archaeological_site: Archeologické naleziště
588           battlefield: Bojiště
589           boundary_stone: Hraniční kámen
590           building: Budova
591           castle: Hrad
592           church: Kostel
593           citywalls: Městské hradby
594           fort: Pevnost
595           house: Dům
596           icon: Ikona
597           manor: Panství
598           memorial: Památník
599           mine: Důl
600           monument: Pomník
601           museum: Muzeum
602           ruins: Zřícenina
603           tomb: Náhrobek
604           tower: Věž
605           wayside_cross: Boží muka
606           wayside_shrine: Boží muka
607           wreck: Vrak
608         landuse: 
609           allotments: Zahrádkářská kolonie
610           basin: Vodní nádrž
611           brownfield: Brownfield
612           cemetery: Hřbitov
613           commercial: Komerční zóna
614           conservation: Chráněné území
615           construction: Staveniště
616           farm: Farma
617           farmland: Zemědělská půda
618           farmyard: Dvůr
619           forest: Les
620           garages: Garáže
621           grass: Trávník
622           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
623           industrial: Průmyslová zóna
624           landfill: Skládka
625           meadow: Louka
626           military: Vojenský prostor
627           mine: Důl
628           nature_reserve: Přírodní rezervace
629           orchard: Ovocný sad
630           park: Park
631           piste: Sjezdovka
632           quarry: Lom
633           railway: Železnice
634           recreation_ground: Rekreační oblast
635           reservoir: Zásobník na vodu
636           reservoir_watershed: Povodí nádrže
637           residential: Rezidenční oblast
638           retail: Maloobchody
639           road: Cesty
640           village_green: Náves
641           vineyard: Vinice
642           wetland: Mokřad
643           wood: Neudržovaný les
644         leisure: 
645           beach_resort: Pobřežní letovisko
646           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
647           common: Obecní půda
648           fishing: Rybářská oblast
649           fitness_station: Fitness
650           garden: Zahrada
651           golf_course: Golfové hřiště
652           ice_rink: Kluziště
653           marina: Přístav
654           miniature_golf: Minigolf
655           nature_reserve: Přírodní rezervace
656           park: Park
657           pitch: Hřiště
658           playground: Dětské hřiště
659           recreation_ground: Rekreační oblast
660           sauna: Sauna
661           slipway: Skluzavka
662           sports_centre: Sportovní centrum
663           stadium: Stadion
664           swimming_pool: Bazén
665           track: Běžecká dráha
666           water_park: Aquapark
667         military: 
668           airfield: Vojenské letiště
669           barracks: Kasárna
670           bunker: Bunkr
671         mountain_pass: 
672           "yes": Průsmyk
673         natural: 
674           bay: Záliv
675           beach: Pláž
676           cape: Mys
677           cave_entrance: Vstup do jeskyně
678           channel: Kanál
679           cliff: Útes
680           crater: Kráter
681           dune: Duna
682           feature: Prvek
683           fell: Fjell
684           fjord: Fjord
685           forest: Les
686           geyser: Gejzír
687           glacier: Ledovec
688           heath: Vřesoviště
689           hill: Kopec
690           island: Ostrov
691           land: Země
692           marsh: Mokřina
693           moor: Vřesoviště
694           mud: Bahno
695           peak: Vrchol
696           point: Bod
697           reef: Útes
698           ridge: Hřeben
699           river: Řeka
700           rock: Skalisko
701           scree: Osyp
702           scrub: Rumiště
703           shoal: Mělčina
704           spring: Pramen
705           stone: Kámen
706           strait: Úžina
707           tree: Strom
708           valley: Údolí
709           volcano: Sopka
710           water: Vodní plocha
711           wetland: Mokřad
712           wetlands: Mokřad
713           wood: Neudržovaný les
714         office: 
715           accountant: Účetní
716           architect: Architekt
717           company: Firma
718           employment_agency: Pracovní agentura
719           estate_agent: Realitní kancelář
720           government: Vládní úřad
721           insurance: Pojišťovna
722           lawyer: Právnická kancelář
723           ngo: Úřad nevládní organizace
724           telecommunication: Telekomunikační úřad
725           travel_agent: Cestovní kancelář
726           "yes": Kancelář
727         place: 
728           airport: Letiště
729           city: Velkoměsto
730           country: Stát
731           county: Hrabství
732           farm: Farma
733           hamlet: Osada
734           house: Dům
735           houses: Budovy
736           island: Ostrov
737           islet: Ostrůvek
738           isolated_dwelling: Samota
739           locality: Oblast
740           moor: Bažina
741           municipality: Obecní úřad
742           neighbourhood: Čtvrť
743           postcode: PSČ
744           region: Region
745           sea: Moře
746           state: Stát
747           subdivision: Parcely
748           suburb: Městská část
749           town: Město
750           unincorporated_area: Nezařazená oblast
751           village: Vesnice
752         railway: 
753           abandoned: Zrušená železniční trať
754           construction: Železnice ve výstavbě
755           disused: Nepoužívaná železniční trať
756           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
757           funicular: Lanová dráha
758           halt: Železniční zastávka
759           historic_station: Nádraží historické železnice
760           junction: Kolejové rozvětvení
761           level_crossing: Železniční přejezd
762           light_rail: Rychlodráha
763           miniature: Zahradní železnice
764           monorail: Monorail
765           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
766           platform: Železniční nástupiště
767           preserved: Historická železnice
768           proposed: Navrhovaná železnice
769           spur: Železniční vlečka
770           station: Železniční stanice
771           stop: Železniční zastávka
772           subway: Stanice metra
773           subway_entrance: Vstup do metra
774           switch: Výhybka
775           tram: Tramvajová trať
776           tram_stop: Tramvajová zastávka
777           yard: Přednádraží
778         shop: 
779           alcohol: Prodej alkoholu
780           antiques: Starožitnosti
781           art: Prodej umění
782           bakery: Pekařství
783           beauty: Salón krásy
784           beverages: Prodej nápojů
785           bicycle: Cykloobchod
786           books: Knihkupectví
787           boutique: Butik
788           butcher: Řeznictví
789           car: Prodej automobilů
790           car_parts: Prodej autodílů
791           car_repair: Autoservis
792           carpet: Obchod s koberci
793           charity: Charitativní obchod
794           chemist: Drogerie
795           clothes: Prodej oděvů
796           computer: Prodej počítačů
797           confectionery: Cukrárna
798           convenience: Smíšené zboží
799           copyshop: Copycentrum
800           cosmetics: Parfumerie
801           deli: Lahůdkářství
802           department_store: Obchodní dům
803           discount: Diskontní prodejna
804           doityourself: Obchod pro kutily
805           dry_cleaning: Chemická čistírna
806           electronics: Prodej elektroniky
807           estate_agent: Realitní kancelář
808           farm: Prodej zemědělských výrobků
809           fashion: Módní salón
810           fish: Rybárna
811           florist: Květinářství
812           food: Potraviny
813           funeral_directors: Pohřební služba
814           furniture: Prodej nábytku
815           gallery: Galerie
816           garden_centre: Zahradnictví
817           general: Smíšení zboží
818           gift: Dárkové zboží, suvenýry
819           greengrocer: Ovoce–zelenina
820           grocery: Prodej potravin
821           hairdresser: Kadeřnictví
822           hardware: Železářství
823           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
824           insurance: Pojišťovna
825           jewelry: Klenotnictví
826           kiosk: Kiosek
827           laundry: Prádelna
828           mall: Nákupní centrum
829           market: Obchod
830           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
831           motorcycle: Prodej motocyklů
832           music: Prodej hudby
833           newsagent: Novinový stánek
834           optician: Oční optika
835           organic: Prodej biopotravin
836           outdoor: Outdoorový obchod
837           pet: Prodejna pro chovatele
838           pharmacy: Lékárna
839           photo: Prodejna foto
840           salon: Salón
841           second_hand: Bazar
842           shoes: Obuvnictví
843           shopping_centre: Nákupní centrum
844           sports: Prodejna pro sportovce
845           stationery: Papírnictví
846           supermarket: Supermarket
847           tailor: Krejčí
848           toys: Hračkářství
849           travel_agency: Cestovní kancelář
850           video: Videopůjčovna, prodej DVD
851           wine: Vinárna
852           "yes": Obchod
853         tourism: 
854           alpine_hut: Vysokohorská chata
855           artwork: Umělecké dílo
856           attraction: Turistická atrakce
857           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
858           cabin: Chatka
859           camp_site: Tábořiště, kemp
860           caravan_site: Autokemping
861           chalet: Chalupa
862           guest_house: Penzion
863           hostel: Hostel
864           hotel: Hotel
865           information: Turistické informace
866           lean_to: Přístřešek
867           motel: Motel
868           museum: Muzeum
869           picnic_site: Piknikové místo
870           theme_park: Zábavní park
871           valley: Údolí
872           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
873           zoo: Zoo
874         tunnel: 
875           culvert: Propustek
876           "yes": Tunel
877         waterway: 
878           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
879           boatyard: Loděnice
880           canal: Kanál
881           connector: Propojení vodních cest
882           dam: Přehrada
883           derelict_canal: Opuštěný kanál
884           ditch: Meliorační kanál
885           dock: Dok
886           drain: Odvodňovací kanál
887           lock: Zdymadlo
888           lock_gate: Vrata plavební komory
889           mineral_spring: Minerální pramen
890           mooring: Kotviště
891           rapids: Peřeje
892           river: Řeka
893           riverbank: Břeh řeky
894           stream: Potok
895           wadi: Vádí
896           water_point: Vodní bod
897           waterfall: Vodopád
898           weir: Jez
899   help_page: 
900     help: 
901       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
902       title: help.openstreetmap.org
903       url: https://help.openstreetmap.org/
904     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
905     title: Nápověda
906     welcome: 
907       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
908       title: Vítejte v OSM
909       url: /welcome
910     wiki: 
911       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
912       title: wiki.openstreetmap.org
913       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
914   javascripts: 
915     close: Zavřít
916     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
917     key: 
918       title: Legenda
919       tooltip: Legenda
920       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
921     map: 
922       base: 
923         cycle_map: Cyklomapa
924         hot: Humanitární
925         mapquest: MapQuest Open
926         standard: Standardní
927         transport_map: Dopravní mapa
928       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
929       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
930       layers: 
931         data: Mapová data
932         header: Mapové vrstvy
933         notes: Poznámky k mapě
934         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
935         title: Vrstvy
936       locate: 
937         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
938         title: Ukázat moji polohu
939       zoom: 
940         in: Přiblížit
941         out: Oddálit
942     notes: 
943       new: 
944         add: Přidat poznámku
945         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
946       show: 
947         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
948         comment: Okomentovat
949         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
950         hide: Skrýt
951         reactivate: Reaktivovat
952         resolve: Vyřešit
953     share: 
954       cancel: Storno
955       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
956       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
957       download: Stáhnout
958       embed: HTML
959       format: "Formát:"
960       image: Obrázek
961       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
962       include_marker: Vložit značku
963       link: Odkaz nebo HTML
964       long_link: Odkaz
965       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
966       scale: "Měřítko:"
967       short_link: Krátký odkaz
968       short_url: Krátké URL
969       title: Sdílet
970       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
971     site: 
972       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
973       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
974       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
975       edit_tooltip: Upravit mapu
976       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
977       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
978   layouts: 
979     about: O projektu
980     community: Komunita
981     community_blogs: Komunitní blogy
982     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
983     copyright: Copyright
984     data: Data
985     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
986     edit: Upravit
987     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
988     export: Export
989     export_data: Export dat
990     foundation: Nadace
991     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
992     gps_traces: GPS stopy
993     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
994     help: Nápověda
995     history: Historie
996     home: Přejít domů
997     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
998     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
999     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
1000     learn_more: Více informací
1001     log_in: Přihlásit se
1002     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1003     logo: 
1004       alt_text: Logo OpenStreetMap
1005     logout: Odhlásit se
1006     make_a_donation: 
1007       text: Pošlete příspěvek
1008       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1009     more: Další
1010     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1011     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1012     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1013     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1014     partners_ic: Imperial College London
1015     partners_partners: partneři
1016     partners_ucl: středisko VR UCL
1017     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1018     sign_up: Zaregistrovat se
1019     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1020     start_mapping: Začít mapovat
1021     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1022     user_diaries: Deníčky
1023     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1024   license_page: 
1025     foreign: 
1026       english_link: anglickým originálem
1027       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1028       title: O tomto překladu
1029     legal_babble: 
1030       attribution_example: 
1031         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1032         title: Příklad uvedení autorství
1033       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1034       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1035       contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1036       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1037       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1038       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1039       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1040       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1041       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1043       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1044       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1045       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1046       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1047       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1048       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1049       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1050       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1051       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1052       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1053       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1054       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1056       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1057       more_title_html: Další informace
1058       title_html: Autorská práva a licence
1059     native: 
1060       mapping_link: začít mapovat
1061       native_link: českou verzi
1062       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1063       title: O této stránce
1064   message: 
1065     delete: 
1066       deleted: Zpráva smazána
1067     inbox: 
1068       date: Datum
1069       from: Od
1070       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1071       my_inbox: Má doručená pošta
1072       new_messages: 
1073         few: "%{count} nové zprávy"
1074         one: "%{count} novou zprávu"
1075         other: "%{count} nových zpráv"
1076       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1077       old_messages: 
1078         few: "%{count} staré zprávy"
1079         one: "%{count} starou zprávu"
1080         other: "%{count} starých zpráv"
1081       outbox: odeslaná pošta
1082       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1083       subject: Předmět
1084       title: Doručená pošta
1085     mark: 
1086       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1087       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1088     message_summary: 
1089       delete_button: Smazat
1090       read_button: Označit jako přečtené
1091       reply_button: Odpovědět
1092       unread_button: Označit jako nepřečtené
1093     new: 
1094       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1095       body: Text
1096       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1097       message_sent: Zpráva odeslána
1098       send_button: Odeslat
1099       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1100       subject: Předmět
1101       title: Odeslat zprávu
1102     no_such_message: 
1103       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1104       heading: Zpráva neexistuje
1105       title: Zpráva neexistuje
1106     outbox: 
1107       date: Datum
1108       inbox: doručená pošta
1109       messages: 
1110         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1111         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1112         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1113       my_inbox: Má %{inbox_link}
1114       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1115       outbox: odeslaná pošta
1116       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1117       subject: Předmět
1118       title: Odeslaná pošta
1119       to: Komu
1120     read: 
1121       back: Zpět
1122       date: Datum
1123       from: Od
1124       reply_button: Odpovědět
1125       subject: Předmět
1126       title: Čtení zprávy
1127       to: Komu
1128       unread_button: Označit jako nepřečtené
1129       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1130     reply: 
1131       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1132     sent_message_summary: 
1133       delete_button: Smazat
1134   note: 
1135     description: 
1136       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1137       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1138       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1139       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1140       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1141       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1142       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1143       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1144     entry: 
1145       comment: Komentář
1146       full: Celá poznámka
1147     mine: 
1148       ago_html: před %{when}
1149       created_at: Vytvořeno
1150       creator: Tvůrce
1151       description: Popis
1152       heading: Poznámky uživatele %{user}
1153       id: ID
1154       last_changed: Poslední změna
1155       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1156       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1157     rss: 
1158       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1159       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1160       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1161       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1162       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1163       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1164       title: Poznámky OpenStreetMap
1165   notifier: 
1166     diary_comment_notification: 
1167       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1168       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1169       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1170       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1171     email_confirm: 
1172       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1173     email_confirm_html: 
1174       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1175       greeting: Ahoj,
1176       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1177     email_confirm_plain: 
1178       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1179       greeting: Ahoj,
1180       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1181     friend_notification: 
1182       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1183       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1184       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1185       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1186     gpx_notification: 
1187       and_no_tags: a bez štítků
1188       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1189       failure: 
1190         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1191         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1192         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1193         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1194         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1195       greeting: Ahoj,
1196       success: 
1197         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1198         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1199       with_description: s popisem
1200       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1201     lost_password: 
1202       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1203     lost_password_html: 
1204       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1205       greeting: Ahoj,
1206       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1207     lost_password_plain: 
1208       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1209       greeting: Ahoj,
1210       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1211     message_notification: 
1212       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1213       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1214       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1215     note_comment_notification: 
1216       anonymous: Anonymní uživatel
1217       closed: 
1218         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1219         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1220         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1221         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1222       commented: 
1223         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1224         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1225         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1226         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1227       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1228       greeting: Ahoj,
1229       reopened: 
1230         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1231         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1232         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1233         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1234     signup_confirm: 
1235       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1236       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1237       greeting: Ahoj!
1238       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1239       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1240   oauth: 
1241     oauthorize: 
1242       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1243       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1244       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1245       allow_write_api: upravovat mapu.
1246       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1247       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1248       allow_write_notes: měnit poznámky.
1249       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1250       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1251       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1252     oauthorize_failure: 
1253       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1254       invalid: Autorizační token je neplatný.
1255       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1256     oauthorize_success: 
1257       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1258       title: Požadavek na autorizaci povolen
1259       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1260     revoke: 
1261       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1262   oauth_clients: 
1263     create: 
1264       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1265     destroy: 
1266       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1267     edit: 
1268       submit: Upravit
1269       title: Upravit aplikaci
1270     form: 
1271       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1272       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1273       allow_write_api: upravovat mapu.
1274       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1275       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1276       allow_write_notes: měnit poznámky.
1277       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1278       callback_url: URL pro zpětné volání
1279       name: Název
1280       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1281       required: Vyžadováno
1282       support_url: URL s podporou
1283       url: Hlavní URL aplikace
1284     index: 
1285       application: Název aplikace
1286       issued_at: Vydáno
1287       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1288       my_apps: Mé klientské aplikace
1289       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1290       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1291       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1292       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1293       revoke: Odvolat!
1294       title: Moje nastavení OAuth
1295     new: 
1296       submit: Zaregistrovat
1297       title: Registrace nové aplikace
1298     not_found: 
1299       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1300     show: 
1301       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1302       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1303       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1304       allow_write_api: upravovat mapu.
1305       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1306       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1307       allow_write_notes: měnit poznámky.
1308       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1309       authorize_url: "Autorizační URL:"
1310       confirm: Opravdu?
1311       delete: Smazat klienta
1312       edit: Upravit podrobnosti
1313       key: "Uživatelský klíč:"
1314       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1315       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1316       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1317       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1318       url: "URL tokenu požadavku:"
1319     update: 
1320       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1321   redaction: 
1322     create: 
1323       flash: Redakce vytvořena.
1324     destroy: 
1325       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1326       flash: Redakce zničena.
1327       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1328     edit: 
1329       description: Popis
1330       heading: Upravit redakci
1331       submit: Uložit redakci
1332       title: Upravit redakci
1333     index: 
1334       empty: Žádné opravy k ukázání.
1335       heading: Seznam oprav
1336       title: Seznam oprav
1337     new: 
1338       description: Popis
1339       heading: Zadejte informace k nové redakci
1340       submit: Vytvořit redakci
1341       title: Tvorba nové redakce
1342     show: 
1343       confirm: Opravdu?
1344       description: "Popis:"
1345       destroy: Odstranit tuto redakci
1346       edit: Upravit tuto redakci
1347       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1348       title: Zobrazení redakce
1349       user: "Autor:"
1350     update: 
1351       flash: Změny uloženy.
1352   site: 
1353     edit: 
1354       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1355       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1356       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1357       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1358       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1359       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1360       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1361       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1362       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1363       user_page_link: uživatelské stránce
1364     index: 
1365       createnote: Přidat poznámku
1366       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1367       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1368       license: 
1369         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1370       permalink: Trvalý odkaz
1371       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1372       shortlink: Krátký odkaz
1373     key: 
1374       table: 
1375         entry: 
1376           admin: Administrativní hranice
1377           allotments: Zahrádkářská kolonie
1378           apron: 
1379             - Letištní odbavovací plocha
1380             - terminál
1381           bridge: Černé obrysy = most
1382           bridleway: Koňská stezka
1383           brownfield: Zbořeniště
1384           building: Významná budova
1385           byway: Cesta
1386           cable: 
1387             - Lanovka
1388             - sedačková lanovka
1389           cemetery: Hřbitov
1390           centre: Sportovní centrum
1391           commercial: Kancelářská oblast
1392           common: 
1393             - Pastvina
1394             - louka
1395           construction: Cesta ve výstavbě
1396           cycleway: Cyklostezka
1397           destination: Průjezd zakázán
1398           farm: Farma
1399           footway: Pěší cesta
1400           forest: Les
1401           golf: Golfové hřiště
1402           heathland: Vřesoviště
1403           industrial: Průmyslová oblast
1404           lake: 
1405             - Jezero
1406             - nádrž
1407           military: Vojenský prostor
1408           motorway: Dálnice
1409           park: Park
1410           permissive: Přístup tolerován
1411           pitch: Sportovní hřiště
1412           primary: Silnice první třídy
1413           private: Soukromý pozemek
1414           rail: Železnice
1415           reserve: Přírodní rezervace
1416           resident: Obytná oblast
1417           retail: Nákupní oblast
1418           runway: 
1419             - Vzletová a přistávací dráha
1420             - pojezdová dráha
1421           school: 
1422             - Škola
1423             - univerzita
1424           secondary: Silnice druhé třídy
1425           station: Nádraží
1426           subway: Metro
1427           summit: 
1428             - Vrchol
1429             - hora
1430           tourist: Turistická atrakce
1431           track: Lesní a polní cesta
1432           tram: 
1433             - Rychlodráha
1434             - tramvaj
1435           trunk: Významná silnice
1436           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1437           unclassified: Silnice
1438           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1439           wood: Les
1440     markdown_help: 
1441       alt: Alternativní text
1442       first: První položka
1443       heading: Nadpis
1444       headings: Nadpisy
1445       image: Obrázek
1446       link: Odkaz
1447       ordered: Číslovaný seznam
1448       second: Druhá položka
1449       subheading: Podnadpis
1450       text: Text
1451       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1452       unordered: Neseřazený seznam
1453       url: URL
1454     richtext_area: 
1455       edit: Upravit
1456       preview: Náhled
1457     search: 
1458       search: Hledat
1459       submit_text: Hledat
1460       where_am_i: Kde se nacházím?
1461       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1462     sidebar: 
1463       close: Zavřít
1464       search_results: Výsledky vyhledávání
1465   time: 
1466     formats: 
1467       blog: "%e. %L. %Y"
1468       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1469   trace: 
1470     create: 
1471       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1472       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1473     delete: 
1474       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1475     description: 
1476       description_with_count: 
1477         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1478         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1479       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1480     edit: 
1481       description: "Popis:"
1482       download: stáhnout
1483       edit: upravit
1484       filename: "Název souboru:"
1485       heading: Úprava stopy %{name}
1486       map: mapa
1487       owner: "Vlastník:"
1488       points: "Body:"
1489       save_button: Uložit změny
1490       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1491       tags: "Štítky:"
1492       tags_help: oddělené čárkou
1493       title: Úprava stopy %{name}
1494       uploaded_at: "Nahráno v:"
1495       visibility: "Viditelnost:"
1496       visibility_help: co tohle znamená?
1497       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1498     georss: 
1499       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1500     list: 
1501       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1502       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1503       public_traces: Veřejné GPS stopy
1504       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1505       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1506       your_traces: Vaše GPS stopy
1507     make_public: 
1508       made_public: Stopa zveřejněna
1509     offline: 
1510       heading: GPX úložiště offline
1511       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1512     offline_warning: 
1513       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1514     trace: 
1515       ago: před %{time_in_words_ago}
1516       by: od
1517       count_points: "%{count} bodů"
1518       edit: upravit
1519       edit_map: Upravit mapu
1520       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1521       in: v
1522       map: mapa
1523       more: více
1524       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1525       private: SOUKROMÁ
1526       public: VEŘEJNÁ
1527       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1528       trackable: STOPOVATELNÁ
1529       view_map: Zobrazit mapu
1530     trace_form: 
1531       description: "Popis:"
1532       help: Nápověda
1533       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1534       tags: "Štítky:"
1535       tags_help: oddělené čárkou
1536       upload_button: Nahrát
1537       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1538       visibility: "Viditelnost:"
1539       visibility_help: co tohle znamená?
1540       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1541     trace_header: 
1542       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1543       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1544       traces_waiting: 
1545         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1546         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1547         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1548       upload_trace: Nahrát stopu
1549     trace_optionals: 
1550       tags: Štítky
1551     trace_paging_nav: 
1552       newer: Novější stopy
1553       older: Starší stopy
1554       showing_page: Stránka %{page}
1555     view: 
1556       delete_track: Smazat tuto stopu
1557       description: "Popis:"
1558       download: stáhnout
1559       edit: upravit
1560       edit_track: Upravit tuto stopu
1561       filename: "Název souboru:"
1562       heading: Zobrazení stopy %{name}
1563       map: mapa
1564       none: Žádné
1565       owner: "Vlastník:"
1566       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1567       points: "Bodů:"
1568       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1569       tags: "Štítky:"
1570       title: Zobrazení stopy %{name}
1571       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1572       uploaded: "Nahráno v:"
1573       visibility: "Viditelnost:"
1574     visibility: 
1575       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1576       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1577       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1578       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1579   user: 
1580     account: 
1581       contributor terms: 
1582         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1583         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1584         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1585         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1586         link text: co to znamená?
1587         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1588         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1589       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1590       delete image: Odstranit stávající obrázek
1591       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1592       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1593       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1594       gravatar: 
1595         gravatar: Používat Gravatar
1596         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1597         link text: co to znamená?
1598       home location: "Poloha domova:"
1599       image: "Obrázek:"
1600       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1601       keep image: Zachovat stávající obrázek
1602       latitude: "Šířka:"
1603       longitude: "Délka:"
1604       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1605       my settings: Moje nastavení
1606       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1607       new image: Přidat obrázek
1608       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1609       openid: 
1610         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1611         link text: co to znamená?
1612         openid: "OpenID:"
1613       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1614       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1615       profile description: "Popis profilu:"
1616       public editing: 
1617         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1618         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1619         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1620         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1621         enabled link text: co to znamená?
1622         heading: "Veřejné editace:"
1623       public editing note: 
1624         heading: Veřejné editace
1625         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1626       replace image: Nahradit stávající obrázek
1627       return to profile: Zpět na profil
1628       save changes button: Uložit změny
1629       title: Upravit účet
1630       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1631     confirm: 
1632       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1633       button: Potvrdit
1634       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1635       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1636       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1637       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1638       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1639       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1640     confirm_email: 
1641       button: Potvrdit
1642       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1643       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1644       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1645       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1646     confirm_resend: 
1647       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1648       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1649     filter: 
1650       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1651     go_public: 
1652       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1653     list: 
1654       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1655       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1656       heading: Uživatelé
1657       hide: Skrýt vybrané uživatele
1658       showing: 
1659         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1660         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1661       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1662       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1663       title: Uživatelé
1664     login: 
1665       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1666       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1667       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1668       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1669       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1670       heading: Přihlášení
1671       login_button: Přihlásit
1672       lost password link: Ztratili jste heslo?
1673       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1674       no account: Nemáte účet?
1675       openid: "%{logo} OpenID:"
1676       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1677       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1678       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1679       openid_providers: 
1680         aol: 
1681           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1682           title: Přihlášení pomocí AOL
1683         google: 
1684           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1685           title: Přihlášení pomocí Google
1686         myopenid: 
1687           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1688           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1689         openid: 
1690           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1691           title: Přihlášení pomocí OpenID
1692         wordpress: 
1693           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1694           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1695         yahoo: 
1696           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1697           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1698       password: "Heslo:"
1699       register now: Zaregistrujte se
1700       remember: Zapamatuj si mě
1701       title: Přihlásit se
1702       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1703       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1704       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1705     logout: 
1706       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1707       logout_button: Odhlásit se
1708       title: Odhlásit se
1709     lost_password: 
1710       email address: "E-mailová adresa:"
1711       heading: Zapomněli jste heslo?
1712       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1713       new password button: Znovu nastavit heslo
1714       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1715       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1716       title: Ztracené heslo
1717     make_friend: 
1718       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1719       button: Přidat jako přítele
1720       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1721       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1722       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1723     new: 
1724       about: 
1725         header: Svobodná a editovatelná
1726         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1727       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1728       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1729       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1730       continue: Zaregistrovat se
1731       display name: "Zobrazované jméno:"
1732       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1733       email address: "E-mailová adresa:"
1734       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1735       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1736       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1737       openid: "%{logo} OpenID:"
1738       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1739       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1740       password: "Heslo:"
1741       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1742       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1743       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1744       title: Zaregistrovat se
1745       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1746     no_such_user: 
1747       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1748       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1749       title: Uživatel nenalezen
1750     popup: 
1751       friend: Přítel
1752       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1753       your location: Vaše poloha
1754     remove_friend: 
1755       button: Odebrat z přátel
1756       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1757       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1758       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1759     reset_password: 
1760       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1761       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1762       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1763       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1764       password: "Heslo:"
1765       reset: Vyresetovat heslo
1766       title: Vyresetovat heslo
1767     set_home: 
1768       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1769     suspended: 
1770       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1771       heading: Účet pozastaven
1772       title: Účet pozastaven
1773       webmaster: webmastera
1774     terms: 
1775       agree: Souhlasím
1776       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1777       consider_pd_why: co to znamená?
1778       decline: Nesouhlasím
1779       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1780       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1781       heading: Podmínky pro přispěvatele
1782       legale_names: 
1783         france: Francie
1784         italy: Itálie
1785         rest_of_world: Zbytek světa
1786       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1787       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1788       title: Podmínky pro přispěvatele
1789       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1790     view: 
1791       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1792       add as friend: Přidat do přátel
1793       ago: (před %{time_in_words_ago})
1794       block_history: zablokování
1795       blocks by me: Zablokování mnou
1796       blocks on me: Moje zablokování
1797       comments: Komentáře
1798       confirm: Potvrdit
1799       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1800       create_block: blokovat tohoto uživatele
1801       created from: "Vytvořeno od:"
1802       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1803       ct declined: Odmítnuty
1804       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1805       ct undecided: Nerozhodnuto
1806       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1807       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1808       description: Popis
1809       diary: Deníček
1810       edits: Editace
1811       email address: "E-mailová adresa:"
1812       friends_changesets: sady změn přátel
1813       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1814       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1815       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1816       km away: "%{count} km"
1817       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1818       m away: "%{count} m"
1819       mapper since: "Účastník projektu od:"
1820       moderator_history: udělená zablokování
1821       my comments: Moje komentáře
1822       my diary: Můj deníček
1823       my edits: Moje editace
1824       my messages: Moje zprávy
1825       my notes: Moje poznámky k mapě
1826       my profile: Můj profil
1827       my settings: Moje nastavení
1828       my traces: Moje stopy
1829       nearby users: Další uživatelé poblíž
1830       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1831       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1832       new diary entry: nový záznam do deníčku
1833       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1834       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1835       notes: Poznámky k mapě
1836       oauth settings: nastavení oauth
1837       remove as friend: Odebrat z přátel
1838       role: 
1839         administrator: Tento uživatel je správce
1840         grant: 
1841           administrator: Přidělit práva správce
1842           moderator: Přidělit práva moderátora
1843         moderator: Tento uživatel je moderátor
1844         revoke: 
1845           administrator: Odebrat práva správce
1846           moderator: Odebrat práva moderátora
1847       send message: Poslat zprávu
1848       settings_link_text: nastavení
1849       spam score: "Spam skóre:"
1850       status: "Stav:"
1851       traces: Stopy
1852       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1853       user location: Pozice uživatele
1854       your friends: Vaši přátelé
1855   user_block: 
1856     blocks_by: 
1857       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1858       heading: Seznam bloků od %{name}
1859       title: Bloky od %{name}
1860     blocks_on: 
1861       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1862       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1863       title: Zablokování uživatele %{name}
1864     create: 
1865       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1866       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1867       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1868     edit: 
1869       back: Zobrazit všechny bloky
1870       heading: Úprava bloku na %{name}
1871       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1872       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1873       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1874       show: Zobrazit tento blok
1875       submit: Aktualizovat blok
1876       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1877     filter: 
1878       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1879       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1880     helper: 
1881       time_future: Končí v %{time}.
1882       time_past: Ukončeno před %{time}.
1883       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1884     index: 
1885       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1886       heading: Seznam bloků uživatele
1887       title: Bloky uživatele
1888     model: 
1889       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1890       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1891     new: 
1892       back: Zobrazit všechny bloky
1893       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1894       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1895       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1896       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1897       submit: Vytvořit blok
1898       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1899       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1900       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1901     not_found: 
1902       back: Zpět na seznam
1903       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1904     partial: 
1905       confirm: Jste si jistý?
1906       creator_name: Autor
1907       display_name: Zablokovaný uživatel
1908       edit: Upravit
1909       next: Následující »
1910       not_revoked: (nezrušeno)
1911       previous: « Předchozí
1912       reason: Důvod pro blok
1913       revoke: Zrušit !
1914       revoker_name: Zrušno
1915       show: Zobrazit
1916       showing_page: Stránka %{page}
1917       status: Stav
1918     period: 
1919       one: 1 hodina
1920       other: "%{count} hodiny"
1921     revoke: 
1922       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1923       flash: Tento blok byl zrušen.
1924       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1925       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1926       revoke: Zrušit !
1927       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1928       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1929     show: 
1930       back: Zobrazit všechny bloky
1931       confirm: Jste si jistý?
1932       edit: Upravit
1933       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1934       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1935       reason: "Důvod bloku:"
1936       revoke: Zrušit !
1937       revoker: "Zrušil:"
1938       show: Zobrazit
1939       status: Stav
1940       time_future: Končí v %{time}.
1941       time_past: Ukončeno před %{time}
1942       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1943     update: 
1944       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1945       success: Blok aktualizován.
1946   user_role: 
1947     filter: 
1948       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1949       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1950       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1951       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1952     grant: 
1953       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1954       confirm: Potvrdit
1955       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1956       heading: Potvrdit přidělení role
1957       title: Potvrdit přidělení role
1958     revoke: 
1959       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1960       confirm: Potvrdit
1961       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1962       heading: Potvrdit odebrání role
1963       title: Potvrdit odebrání role
1964   welcome_page: 
1965     add_a_note: 
1966       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1967       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1968       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1969     basic_terms: 
1970       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1971       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1972       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1973       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1974       title: Základní pojmy pro mapování
1975       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1976     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1977     questions: 
1978       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1979       title: Nějaké dotazy?
1980     start_mapping: Začít mapovat
1981     title: Vítejte!
1982     whats_on_the_map: 
1983       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1984       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1985       title: Co patří do mapy