]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Enrollañ
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       doorkeeper_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         scopes: Aotreoù
117       friend:
118         user: Implijer
119         friend: Mignon
120       trace:
121         user: Implijer
122         visible: Gwelus
123         name: Anv ar restr
124         size: Ment
125         latitude: Lec'hed
126         longitude: Hedred
127         public: Foran
128         description: Deskrivadur
129         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
130         visibility: Gwelusted
131         tagstring: Tikedennoù
132       message:
133         sender: Kaser
134         title: Titl
135         body: Korf
136         recipient: Degemerer
137       redaction:
138         title: Titl
139         description: Deskrivadur
140       report:
141         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
142         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
143       user:
144         auth_uid: UID an dilesadur
145         email: Postel
146         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
147         new_email: Chomlec'h postel nevez
148         active: Oberiant
149         display_name: Anv diskouezet
150         description: Deskrivadur ar profil
151         home_lat: Ledred
152         home_lon: Hedred
153         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
154         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
155         pass_crypt: Ger-tremen
156         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
157     help:
158       trace:
159         tagstring: bevennet gant virgulennoù
160       user_block:
161         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
162           ?
163       user:
164         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: war-dro un eurvezh zo
169         two: war-dro 2 eurvezh zo
170         few: war-dro %{count} eurvezh zo
171         many: war-dro %{count} eurvezh zo
172         other: war-dro %{count} eurvezh zo
173       about_x_months:
174         one: war-dro ur miz 'zo.
175         two: war-dro 2 viz 'zo.
176         few: war-dro %{count} miz 'zo.
177         many: war-dro %{count} miz 'zo.
178         other: war-dro %{count} miz 'zo.
179       about_x_years:
180         one: bloaz zo bennak
181         two: war-dro %{count} vloaz zo
182         few: war-dro %{count} bloaz zo
183         many: war-dro %{count} bloaz zo
184         other: war-dro %{count} bloaz zo
185       almost_x_years:
186         one: bloaz zo bennak
187         two: war-dro %{count} vloaz zo
188         few: war-dro %{count} bloaz zo
189         many: war-dro %{count} bloaz zo
190         other: war-dro %{count} bloaz zo
191       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
192       less_than_x_seconds:
193         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
194         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
195         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
196         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
197         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
198       less_than_x_minutes:
199         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
200         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
201         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
202         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
203         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
204       over_x_years:
205         one: ouzhpenn bloaz zo
206         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
207         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
208         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
209         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
210       x_seconds:
211         one: un eilenn zo
212         two: '%{count} eilenn zo'
213         few: '%{count} eilenn zo'
214         many: '%{count} eilenn zo'
215         other: '%{count} eilenn zo'
216       x_minutes:
217         one: ur vunutenn zo
218         two: '%{count} vunutenn zo'
219         few: '%{count} munutenn zo'
220         many: '%{count} munutenn zo'
221         other: '%{count} munutenn zo'
222       x_days:
223         one: un deiz zo
224         two: '%{count} zeiz zo'
225         few: '%{count} deiz zo'
226         many: '%{count} deiz zo'
227         other: '%{count} deiz zo'
228       x_months:
229         one: miz zo
230         two: '%{count} viz zo'
231         few: '%{count} miz zo'
232         many: '%{count} miz zo'
233         other: '%{count} miz zo'
234       x_years:
235         one: bloaz zo
236         two: '%{count} vloaz ''zo'
237         few: '%{count} bloaz zo'
238         many: '%{count} bloaz zo'
239         other: '%{count} bloaz zo'
240   editor:
241     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
245     remote:
246       name: Aozer diavaez
247       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Hini ebet
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Windows Live
255       github: GitHub
256       wikipedia: Wikipedia
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
261         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
262         commented_at_html: Hizivaet %{when}
263         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
264         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
265         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
266         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
267         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
268       rss:
269         title: Notennoù OpenStreetMap
270         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
271           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
273         opened: notenn nevez (tost da %{place})
274         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
275         closed: notenn serret (tost da %{place})
276         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
277       entry:
278         comment: Evezhiadenn
279         full: Notenn glok
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Dilemel ma c'hont
284         delete_account: Dilemel ar gont
285         confirm_delete: Sur oc'h?
286         cancel: Nullañ
287   accounts:
288     edit:
289       title: Aozañ ar gont
290       my settings: Ma arventennoù
291       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
292       external auth: Dilesadur diavaez
293       openid:
294         link text: petra eo se ?
295       public editing:
296         heading: Kemm foran
297         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
298         enabled link text: Petra eo se ?
299         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
300           aozadennoù kent.
301         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
302       public editing note:
303         heading: Aozañ foran
304         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
305           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
306           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
307           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
308           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
309           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
310           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
311           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
312           dre ziouer.</li></ul>
313       contributor terms:
314         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
315         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
316         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
317         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
318           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
319         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
320         link text: Petra eo se ?
321       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
322       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
323       delete_account: Dilemel ar gont...
324     update:
325       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
326         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
327       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
328     destroy:
329       success: Kont dilamet.
330   browse:
331     created: Krouet
332     closed: Serret
333     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
335     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
336     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
337     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
338     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
339     version: Stumm
340     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
341     anonymous: dizanv
342     no_comment: (evezhiadenn ebet)
343     part_of: Lodenn eus
344     download_xml: Pellgargañ XML
345     view_history: Gwelet an istor
346     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
347     location: 'Lec''hiadur:'
348     changeset:
349       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
350       belongs_to: Aozer
351       node: Skoulmoù (%{count})
352       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
353       way: Hentoù (%{count})
354       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
355       relation: Darempredoù (%{count})
356       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
357       comment: Evezhiadennoù (%{count})
358       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
361       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
362       feed:
363         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
364         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
365       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
366       discussion: Kaozeadenn
367       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
368         an hollad cheñchamantoù.
369     node:
370       title_html: 'Skoulm: %{name}'
371       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
372     way:
373       title_html: 'Hent: %{name}'
374       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
375       nodes: Skoulmoù
376       also_part_of_html:
377         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
378         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Darempred: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
382       members: Ezel
383       members_count:
384         one: 1 ezel
385         two: 2 ezel
386         few: '%{count} ezel'
387         many: '%{count} ezel'
388         other: '%{count} ezel'
389     relation_member:
390       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
391       type:
392         node: Skoulm
393         way: Hent
394         relation: Darempred
395     containing_relation:
396       entry_html: Darempred %{relation_name}
397       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
398     not_found:
399       title: N'eo ket bet kavet
400       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
401       type:
402         node: skoulm
403         way: hent
404         relation: darempred
405         changeset: hollad cheñchamantoù
406         note: notenn
407     timeout:
408       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
409         zo re hir da adtapout.
410       type:
411         node: skoulm
412         way: hent
413         relation: darempred
414         changeset: hollad cheñchamantoù
415         note: notenn
416     redacted:
417       redaction: ↓Aozañ %{id}
418       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
419         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
420         plij.
421       type:
422         node: skoulm
423         way: hent
424         relation: darempred
425     start_rjs:
426       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
427         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
428       load_data: Kargañ ar roadennoù
429       loading: O kargañ...
430     tag_details:
431       tags: Tikedennoù
432       wiki_link:
433         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
434         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
435       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
436       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
438       telephone_link: Gervel %{phone_number}
439       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
440     note:
441       title: 'Notenn: %{id}'
442       new_note: Notenn nevez
443       description: Deskrivadur
444       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
445       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
446       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
447       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
448       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449         'zo</abbr>
450       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
451         'zo</abbr>
452       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
453         'zo</abbr>
454       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
455         'zo</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
457         'zo</abbr>
458       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
459         'zo</abbr>
460       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
461         'zo</abbr>
462       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
463       report: danevelliñ an notenn-mañ
464     query:
465       title: Arc'hweladurioù enklask
466       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
467       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
468       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
469   changesets:
470     changeset_paging_nav:
471       showing_page: Pajenn %{page}
472       next: War-lerc'h »
473       previous: « Kent
474     changeset:
475       anonymous: Dizanv
476       no_edits: (aozadenn ebet)
477       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
478     changesets:
479       id: ID
480       saved_at: Enrollet an/ar
481       user: Implijer
482       comment: Evezhiadenn
483       area: Takad
484     index:
485       title: Hollad cheñchamantoù
486       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
487       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
488       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
489       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
490       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
491       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
492       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
493       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
494       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
495       load_more: Kargañ muioc'h
496     timeout:
497       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
498   changeset_comments:
499     comment:
500       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
501         gant %{author}'
502       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
503     comments:
504       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
505         %{author}
506     index:
507       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
508       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
509     timeout:
510       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
511   dashboards:
512     contact:
513       km away: war-hed %{count} km
514       m away: war-hed %{count} m
515     popup:
516       your location: Ho lec'hiadur
517       nearby mapper: Kartennour en ardremez
518       friend: Mignon
519     show:
520       title: Ma zaolenn-vourzh
521       edit_your_profile: Aozañ ho profil
522       my friends: Ma mignoned
523       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
524       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
525       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
526       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
527       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
528       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
529       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
530   diary_entries:
531     new:
532       title: Enmoned nevez en deizlevr
533     form:
534       location: Lec'hiadur
535       use_map_link: Implijout ar gartenn
536     index:
537       title: Deizlevrioù an implijerien
538       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
539       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
540       user_title: Deizlevr %{user}
541       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
542       new: Enmont nevez en deizlevr
543       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
544       my_diary: Ma deizlevr
545       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
546       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
547       older_entries: Enmont koshañ
548       newer_entries: Enmont nevesañ
549     edit:
550       title: Aozañ enmont an deizlevr
551       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
552     show:
553       title: Deizlevr %{user} | %{title}
554       user_title: Deizlevr %{user}
555       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
556       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
557       login: Kevreañ
558     no_such_entry:
559       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
560       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
561       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
562         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
563         fall.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
566       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
567       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
568       comment_count:
569         one: Un addispleg
570         zero: Evezhiadenn ebet
571         other: '%{count} evezhiadenn'
572       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
573       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
574       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
575       confirm: Kadarnaat
576       report: Signaliñ an enmont-mañ
577     diary_comment:
578       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
579       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
580       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
581       confirm: Kadarnaat
582       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
583     location:
584       location: 'Lec''hiadur:'
585       view: Diskwel
586       edit: Aozañ
587       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
588     feed:
589       user:
590         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
591         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
592       language:
593         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
594         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
595           e %{language_name}
596       all:
597         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
598         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
599     comments:
600       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
601       post: Embann
602       when: Pegoulz
603       comment: Evezhiadenn
604       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
605       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
606   friendships:
607     make_friend:
608       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
609       button: Ozhpennañ evel mignon
610       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
611       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
612       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
613     remove_friend:
614       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
615       button: Lemel eus ar vignoned
616       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
617       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
618   geocoder:
619     search:
620       title:
621         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
622         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
623         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
624           Nominatim</a>
625         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
626         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
627           Nominatim</a>
628         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
629     search_osm_nominatim:
630       prefix:
631         aerialway:
632           cable_car: Karr-fun
633           chair_lift: fungador
634           drag_lift: Teleski
635           gondola: Logell-fun
636           platter: Saver pladoù
637           pylon: Peul
638           station: Arsav logell-fun
639           t-bar: Sav barrennoù e T
640           "yes": Aerhent
641         aeroway:
642           aerodrome: Nijva
643           airstrip: Leurenn bradañ
644           apron: Roudenn Aerborzh
645           gate: Dor Lestrañ
646           hangar: Karrdi
647           helipad: biñsporzh
648           holding_position: Post gortoz
649           parking_position: Plas parkva
650           runway: Hent
651           taxilane: Forzh taksi
652           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
653           terminal: Termenva Aerborzh
654         amenity:
655           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
656           arts_centre: Kreizenn an arzoù
657           atm: Bilhedaouerezh
658           bank: Ti-bank
659           bar: Tavarn
660           bbq: Regezer
661           bench: Skaoñ
662           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
663           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
664           biergarten: Braeerezh en aer vras
665           blood_bank: Bank gwad
666           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
667           brothel: Bordell
668           bureau_de_change: Burev eskemm
669           bus_station: Arsav bus
670           cafe: Kafedi
671           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
672           car_sharing: Leur genweturañ
673           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
674           casino: Kazino
675           charging_station: Savlec'h adkargañ
676           childcare: Diwaller bugale
677           cinema: Sinema
678           clinic: Klinikenn
679           clock: Horolaj
680           college: Skol-veur
681           community_centre: Sal liezimplij
682           courthouse: Lez-varn
683           crematorium: Krematoriom
684           dentist: Dentour
685           doctors: Mezeien
686           drinking_water: Dour mat da evañ
687           driving_school: Skol vleinañ
688           embassy: Kannati
689           fast_food: Pretierezh prim
690           ferry_terminal: Porzh karrlistri
691           fire_station: Kazarn pomperien
692           food_court: ↓Predva
693           fountain: Feunteun
694           fuel: Porzh Servij
695           gambling: C'hoari arc'hant
696           grave_yard: Bered
697           grit_bin: Bailh holen
698           hospital: Ospital
699           hunting_stand: Stand tennañ
700           ice_cream: Dienn skorn
701           internet_cafe: Sibertavarn
702           kindergarten: Liorzh ar vugale
703           language_school: Skol Yezh
704           library: Levraoueg
705           love_hotel: Leti karantez
706           marketplace: Marc'hallac'h
707           monastery: Manati
708           money_transfer: Treuzkas arc'hant
709           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
710           music_school: Skol sonerezh
711           nightclub: Klub-noz
712           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
713           parking: Parklec'h
714           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
715           parking_space: Plas parkañ
716           payment_terminal: Termenell-baeañ
717           pharmacy: Apotikerezh
718           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
719           police: Polis
720           post_box: Boest-lizheroù
721           post_office: Ti-post
722           prison: Toull-bac'h
723           pub: Tavarn
724           public_bath: Kibelldi foran
725           public_bookcase: Levraoueg foran
726           public_building: Savadur foran
727           recycling: Lec'h adaozañ
728           restaurant: Preti
729           school: Skol
730           shelter: Gwasked
731           shower: Strinkadenn
732           social_centre: Kreizenn sokial
733           social_facility: Servij sokial
734           studio: Studio
735           swimming_pool: Poull-neuial
736           taxi: Taksi
737           telephone: Pellgomzer foran
738           theatre: C'hoariva
739           toilets: Privezioù
740           townhall: Ti-kêr
741           university: Skol-veur
742           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
743           veterinary: Surjianerezh evit al loened
744           village_hall: Sal ar gumun
745           waste_basket: Pod-lastez
746           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
747           waste_dump_site: Diskarg-lastez
748           watering_place: Lec'h-dourañ
749           water_point: Lec'h dour
750           weighbridge: Pont-pouezañ
751           "yes": Danframm
752         boundary:
753           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
754           administrative: Bevennoù melestradurel
755           census: ↓Bevenn stadeg
756           national_park: Park broadel
757           political: Pastell-vro dilenn
758           protected_area: Takad gwarezet
759           "yes": Harzoù
760         bridge:
761           aqueduct: Dourbont
762           boardwalk: Pourmenadenn
763           suspension: Pont-skourr
764           swing: Pont-tro
765           viaduct: Karrbont
766           "yes": Pont
767         building:
768           apartment: Ranndi
769           apartments: Ranndioù
770           barn: Grañj
771           bungalow: Bungalow
772           cabin: Logell
773           chapel: Chapel
774           church: Iliz
775           civic: Savadur kêr
776           college: Savadur skolaj
777           commercial: Savadur kenwerzhel
778           construction: Savadur war sevel
779           detached: Pennti
780           dormitory: Kouskva
781           farm: Atant
782           garage: Karrdi
783           garages: Karrdioù
784           greenhouse: Ti-gwer
785           hangar: Karrdi
786           hospital: Savadur ospital
787           hotel: Leti
788           house: Ti
789           houseboat: Ti war-neuñv
790           hut: Logenn
791           industrial: Savadur greantel
792           kindergarten: Savadur skol-vamm
793           office: Savadur burevioù
794           public: Savadur foran
795           residential: Savadur annez
796           retail: Stal
797           roof: Toenn
798           ruins: Savadur dismantret
799           school: Savadur skol
800           shed: Lochenn
801           stable: Marchosi
802           static_caravan: Karavanenn
803           terrace: Renkad savadurioù
804           train_station: Porzh-houarn
805           university: Savadur Skol-Veur
806           warehouse: Sanailh
807           "yes": Savadur
808         club:
809           sport: Kleub sport
810           "yes": Klub
811         craft:
812           beekeeper: Gwenaner
813           blacksmith: Gov
814           brewery: Breserezh
815           carpenter: Kalvez
816           caterer: Predva / kantin
817           confectionery: Koñfizerezh
818           dressmaker: Kemener
819           electrician: Tredanour
820           gardener: Liorzhour
821           glaziery: Gweraerezh
822           handicraft: Artizanerezh
823           painter: Liver
824           photographer: Luc'hskeudenner
825           plumber: Plomer
826           roofer: Toer
827           sawmill: Heskennerezh
828           shoemaker: Kere
829           stonemason: Mañsoner
830           tailor: Kemener
831           winery: Domani gwinierezh
832           "yes": Stal artizanelezh
833         emergency:
834           access_point: Lec'h moned
835           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
836           assembly_point: Lec'h bodañ
837           defibrillator: Difibrilator
838           fire_extinguisher: Mouger-tan
839           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
840           landing_site: Tachenn bradañ trumm
841           life_ring: Boue saveteiñ trumm
842           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
843           siren: C'hwitellerez difrae
844           water_tank: Beol dour trumm
845         highway:
846           abandoned: Hent-houarn dilezet
847           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
848           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
849           bus_stop: Arsav bus
850           construction: Chanter gourhent
851           corridor: Trepas
852           crossing: Kroashent
853           cycleway: Roudenn divrodegoù
854           elevator: Pignerez
855           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
856           emergency_bay: Takad sikour
857           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
858           ford: Roudour
859           give_way: Panell "Lezit da dremen"
860           living_street: Straed annez
861           milestone: ↓Maen-bonn
862           motorway: Gourhent
863           motorway_junction: Kengej gourhent
864           motorway_link: Gourhent
865           passing_place: Lec'h tremen
866           path: Gwenodenn
867           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
868           platform: Pladfurm
869           primary: Hent kentañ renk
870           primary_link: Pennhent
871           proposed: Hent kinniget
872           raceway: Redva
873           residential: Straed annezet
874           rest_area: Leur diskuizh
875           road: Hent
876           secondary: Hent eil renk
877           secondary_link: Hent a eil renk
878           service: Hent servij
879           services: Servijoù gourhent
880           speed_camera: Radar tizh
881           steps: Diri
882           stop: Sinal paouez
883           street_lamp: Post lamp
884           tertiary: Hent trede renk
885           tertiary_link: Hent trede renk
886           track: Roudenn
887           traffic_signals: Gouleier
888           trailhead: Lec'h loc'hañ
889           trunk: Hent-tizh
890           trunk_link: Hent-tizh
891           turning_loop: Kammdro dizehan
892           unclassified: Hent dirumm
893           "yes": Hent
894         historic:
895           aircraft: Karr-nij istorel
896           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
897           battlefield: Tachenn emgann
898           boundary_stone: Bonn harzoù
899           building: Savadur istorel
900           bunker: Bunker
901           castle: Kastell
902           church: Iliz
903           city_gate: Porzh kêr
904           citywalls: Murioù kêr
905           fort: Kreñv
906           heritage: Lec'hienn ar glad
907           hollow_way: Ivarc'h
908           house: Ti
909           manor: Maner
910           memorial: Kounlec'h
911           milestone: Bonn istorel
912           mine: Mengleuz
913           mine_shaft: Poull mengleuz
914           monument: Monumant
915           railway: Hent-houarn istorel
916           roman_road: Hent roman
917           ruins: Dismantroù
918           rune_stone: Maen runek
919           stone: Roc'h
920           tomb: Bez
921           tower: Tour
922           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
923           wayside_cross: Kroaz
924           wayside_shrine: Ti-pediñ
925           wreck: Peñse
926           "yes": Lec'h Istorel
927         junction:
928           "yes": Kej
929         landuse:
930           allotments: Liorzhoù familh
931           aquaculture: Dourc'hounezerezh
932           basin: Poull
933           brownfield: Tachenn rezet
934           cemetery: Bered
935           commercial: Takad kenwerzh
936           conservation: Takad gwarezet
937           construction: Takad Savidigezh
938           farmland: Douaroù-labour
939           farmyard: Mereuri
940           forest: Koadeg
941           garages: Karrdioù
942           grass: Geot
943           greenfield: Tachenn da sevel tiez
944           industrial: Takad greantel
945           landfill: Diskarg
946           meadow: Prad
947           military: Takad milourel
948           mine: Mengleuz
949           orchard: Gwerje
950           plant_nursery: Magouri labouradeg
951           quarry: Mengleuz
952           railway: Hent-houarn
953           recreation_ground: Leur c'hoari
954           religious: Tachenn relijiel
955           reservoir: Mirlenn
956           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
957           residential: Takad annez
958           retail: Takad Kenwerzh
959           village_green: Takad natur foran
960           vineyard: Gwinieg
961           "yes": Implij an douaroù
962         leisure:
963           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
964           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
965           beach_resort: Kêr-gouronkañ
966           bird_hide: Bod evned
967           bleachers: Derezioù
968           bowling_alley: Boulva
969           common: Tachennoù foran
970           dance: Sal-dañs
971           dog_park: Park chas
972           firepit: Oaled
973           fishing: Takad pesketa
974           fitness_centre: Kreizenn fitness
975           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
976           garden: Liorzh
977           golf_course: Tachenn golf
978           horse_riding: Marc'hegezh
979           ice_rink: Poull-ruzikat
980           marina: Porzh-bageal
981           miniature_golf: Golfig
982           nature_reserve: Gwarezva Natur
983           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
984           park: Park
985           picnic_table: Taol-biknikañ
986           pitch: Tachenn sport
987           playground: Tachenn c'hoari
988           recreation_ground: Tachenn c'hoari
989           resort: Lec'h hañviñ
990           sauna: Saona
991           slipway: Kal
992           sports_centre: Kreizenn sport
993           stadium: Stad
994           swimming_pool: Poull-neuial
995           track: Roudenn redek
996           water_park: Kreizenn dour
997           "yes": Diduamantoù
998         man_made:
999           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1000           advertising: Bruderezh
1001           antenna: Stign
1002           beacon: Tour-tan
1003           beehive: Ruskenn
1004           breakwater: Diwagenner
1005           bridge: Pont
1006           bunker_silo: Bunker
1007           cairn: Krugell
1008           chimney: Siminal
1009           clearcut: Digoadañ
1010           communications_tower: Tour kehentiñ
1011           crane: Garv-houarn
1012           cross: Kroaz
1013           dolphin: Post amariñ
1014           dyke: Chaoser
1015           embankment: Kleuz
1016           flagpole: Gwern
1017           gasometer: Gazometr
1018           groyne: Toc'hadenn
1019           kiln: Forn briajoù
1020           lighthouse: Tour-tan
1021           manhole: Genoù kan-skarzh
1022           mast: Peul
1023           mine: Mengleuz
1024           mineshaft: Poull mengleuz
1025           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1026           petroleum_well: Poull tireoul
1027           pier: Sav-mein
1028           pipeline: Eoulsan
1029           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1030           silo: Silo
1031           snow_cannon: Kanol-erc'h
1032           storage_tank: Beol stokañ
1033           surveillance: Evezh
1034           telescope: Teleskop
1035           tower: Tour
1036           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1037           watermill: Milin-dour
1038           water_tap: Kog dour
1039           water_tower: Kastell-dour
1040           water_well: Puñs
1041           water_works: Reizhiad dre zour
1042           windmill: Milin-avel
1043           works: Labouradeg
1044           "yes": Krouet gant Mab-den
1045         military:
1046           airfield: Nijva milourel
1047           barracks: Kazarn
1048           bunker: Bunker
1049           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1050           trench: Fozell
1051           "yes": Milourel
1052         mountain_pass:
1053           "yes": Ode menez
1054         natural:
1055           atoll: Atoll
1056           bare_rock: Roc'h noazh
1057           bay: Bae
1058           beach: Traezhenn
1059           cape: Kab
1060           cave_entrance: Treuzoù mougev
1061           cliff: Tornaod
1062           coastline: Arvor
1063           crater: Krater
1064           dune: Tevenn
1065           fell: Fell
1066           fjord: Fjord
1067           forest: Koadeg
1068           geyser: Geiser
1069           glacier: Skorneg
1070           grassland: Pradenn
1071           heath: Brug
1072           hill: Torgenn
1073           hot_spring: Eien dour tomm
1074           island: Enez
1075           isthmus: Strizh-mor
1076           land: Douar
1077           marsh: Geun
1078           moor: Lanneier
1079           mud: Fank
1080           peak: Pikern
1081           peninsula: Ledenez
1082           point: Poent
1083           reef: Karreg
1084           ridge: Kribenn
1085           rock: Roc'h
1086           saddle: Dibr
1087           sand: Traezh
1088           scree: Disac'hadur
1089           scrub: Strouezh
1090           shingle: Bili
1091           spring: Lamm-dour
1092           stone: Roc'h
1093           strait: Strizh-mor
1094           tree: Gwezenn
1095           tree_row: Steudad gwez
1096           tundra: Toundra
1097           valley: Traoñienn
1098           volcano: Menez-tan
1099           water: Dour
1100           wetland: Takad gleborek
1101           wood: Koad
1102           "yes": Elfenn naturel
1103         office:
1104           accountant: Kontour
1105           administrative: Melestradur
1106           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1107           architect: Ti-savour
1108           association: Kevredigezh
1109           company: Embregerezh
1110           diplomatic: Burev diplomatel
1111           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1112           employment_agency: Ajañs evit al labour
1113           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1114           estate_agent: Kourater tiez
1115           financial: Burev arc'hant
1116           government: Ajañs c'houarnamantel
1117           insurance: Ajañs asurañsoù
1118           it: Burev urzhiataerezh
1119           lawyer: Alvokad
1120           logistics: Ajañs logistik
1121           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1122           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1123           notary: Noter
1124           religion: Ti relijiel
1125           research: Burev enklask
1126           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1127           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1128           travel_agent: Ajañs-veaj
1129           "yes": Burev
1130         place:
1131           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1132           archipelago: Enezeg
1133           city: Meurgêr
1134           city_block: Bloc'h kêrel
1135           country: Bro
1136           county: Kontelezh
1137           farm: Atant
1138           hamlet: Pennkêr
1139           house: Ti
1140           houses: Tiez
1141           island: Enez
1142           islet: Enezennig
1143           isolated_dwelling: Ti distro
1144           locality: Kêr
1145           municipality: Kumun
1146           neighbourhood: Ardremez
1147           plot: Tachennig
1148           postcode: Kod post
1149           quarter: Karter
1150           region: Rannvro
1151           sea: Mor
1152           square: Plasenn
1153           state: Stad
1154           subdivision: Isrann
1155           suburb: Karter
1156           town: Kêr
1157           village: Kumun
1158           "yes": Lec'h
1159         railway:
1160           abandoned: Hent-houarn dilezet
1161           construction: Hent-houarn war sevel
1162           disused: Hent-houarn dilezet
1163           funicular: Hent-houarn fundren
1164           halt: Arsav tren
1165           junction: Kej hent-houarn
1166           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1167           light_rail: Hent-houarn bihan
1168           miniature: Hentig-houarn
1169           monorail: Hent-houarn unroud
1170           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1171           platform: Savenn hent-houarn
1172           preserved: Hent-houarn miret
1173           proposed: Hent-houarn kinniget
1174           rail: Hent-Houarn
1175           spur: Hent-houarn kevreañ
1176           station: Porzh-houarn
1177           stop: Porzh-houarn
1178           subway: Arsav metro
1179           subway_entrance: Antre metro
1180           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1181           tram: Tramgarr
1182           tram_stop: Arsav tramgarr
1183           yard: Gar-dibab
1184         shop:
1185           agrarian: Stal labour-douar
1186           alcohol: Gwezher alkool
1187           antiques: Hendraezoù
1188           appliance: Stal titredanerezh
1189           art: Stal arz
1190           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1191           bag: Marokinerezh
1192           bakery: Baraerezh
1193           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1194           beauty: Stal produioù kened
1195           bed: Dafar gwele
1196           beverages: Stal evajoù
1197           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1198           bookmaker: Burev klaoustreoù
1199           books: Levrdi
1200           boutique: Stal
1201           butcher: Kiger
1202           car: Stal girri
1203           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1204           car_repair: Dresañ kirri
1205           carpet: Stal pallennoù
1206           charity: Stal garitez
1207           cheese: Formajerezh
1208           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1209           chocolate: Chokolader
1210           clothes: Stal dilhad
1211           coffee: Stal-Gafe
1212           computer: Stal urzhiataerioù
1213           confectionery: Koñfizerezh
1214           convenience: Ispiserezh
1215           copyshop: Stal luc'heilañ
1216           cosmetics: Stal produioù kened
1217           craft: Stal dafar evit artisaned
1218           curtain: Stal rideoz
1219           dairy: Diennerezh
1220           deli: Tineller
1221           department_store: Gourstal
1222           discount: Stal discount
1223           doityourself: Stal Bitellat
1224           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1225           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1226           electronics: Stal traoù eletronek
1227           erotic: Stal-erotek
1228           estate_agent: Kourater tiez
1229           fabric: Stal wiadoù
1230           farm: Stal evit al labour-douar
1231           fashion: Stal gizioù
1232           fishing: Stal rikoù pesketa
1233           florist: Bokedour
1234           food: Stal voued
1235           frame: Stal frammoù
1236           funeral_directors: Kañvlidoù
1237           furniture: Stal arrebeuri
1238           garden_centre: Stal liorzhañ
1239           gas: Stal gaz
1240           general: Stal hollek
1241           gift: Stal profoù
1242           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1243           grocery: Ispiserezh
1244           hairdresser: Perukenner
1245           hardware: Stal urzhiataerezh
1246           health_food: Stal-voued organek
1247           hearing_aids: Adskouarnoù
1248           herbalist: Louzaouerezh
1249           hifi: Stal Hi-Fi
1250           houseware: Stal traoù a diegezh
1251           ice_cream: Stal dienn-skorn
1252           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1253           jewelry: Bravigerezh
1254           kiosk: Kiosk
1255           kitchen: Stal-gegin
1256           laundry: Kanndi
1257           locksmith: alc'hwezer
1258           lottery: Lotiri
1259           mall: Palier kenwerzh
1260           massage: Kemennadenn
1261           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1262           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1263           money_lender: Amprestañ arc'hant
1264           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1265           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1266           music: Stal sonerezh
1267           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1268           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1269           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1270           optician: Luneder
1271           organic: Stal boued bio
1272           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1273           paint: Palier livadurioù
1274           pastry: Pastezerezh
1275           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1276           perfumery: Porfumerezh
1277           pet: Stal loened
1278           pet_grooming: Perukennerezh loened
1279           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1280           seafood: Boued-mor
1281           second_hand: Stal traoù eildorn
1282           sewing: Merserezh
1283           shoes: Stal voteier
1284           sports: Stal sport
1285           stationery: Paperaerezh
1286           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1287           supermarket: Gourmarc'had
1288           tailor: Kemener
1289           tattoo: Tatouer
1290           tea: Stal-De
1291           ticket: Billederezh
1292           tobacco: Stal-vutun
1293           toys: Stal c'hoarielloù
1294           travel_agency: Ajañs-veaj
1295           tyres: Stal vandennoù-rod
1296           vacant: Stal vak
1297           variety_store: Stal seurtadoù
1298           video: Stal videoioù
1299           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1300           wholesale: Stal a-vras
1301           wine: Kavour
1302           "yes": Stal
1303         tourism:
1304           alpine_hut: Bod menez
1305           apartment: Ranndivakañsoù
1306           artwork: Oberenn arz
1307           attraction: Tra zedennus
1308           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1309           cabin: Kabanenn an Douristed
1310           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1311           camp_site: Tachenn gampiñ
1312           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1313           chalet: Ti-menez
1314           gallery: Palier
1315           guest_house: Ti herberc'h
1316           hostel: Herberc'h
1317           hotel: Leti
1318           information: Titouroù
1319           motel: Motel
1320           museum: Mirdi
1321           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1322           theme_park: Park tematek
1323           viewpoint: Gwelva
1324           wilderness_hut: Bod en natur
1325           zoo: Zoo
1326         tunnel:
1327           building_passage: Tremen savadur
1328           culvert: kan-dour
1329           "yes": Riboul
1330         waterway:
1331           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1332           boatyard: Chanter bigi
1333           canal: Kanol
1334           dam: Chaoser
1335           derelict_canal: Kanol dilezet
1336           ditch: Foz
1337           dock: Dok
1338           drain: Dizourer
1339           lock: Skluz
1340           lock_gate: Skluz
1341           mooring: Fes
1342           rapids: Taranoù
1343           river: Stêr
1344           stream: Gwazh-dour
1345           wadi: Oued
1346           waterfall: Lamm-dour
1347           weir: Stankell
1348           "yes": Hent bageal
1349       admin_levels:
1350         level2: Bevenn ar vro
1351         level3: Harzoù Rannvro
1352         level4: Bevenn ar Stad
1353         level5: Bevenn ar rannvro
1354         level6: Bevenn ar gontelezh
1355         level7: Bevenn kêr
1356         level8: Bevenn kêr
1357         level9: Bevenn ar gumun
1358         level10: Bevenn ar bannlev
1359         level11: Harzoù amezegezh
1360       types:
1361         cities: Keodedoù
1362         towns: Kêrioù
1363         places: Lec'hioù
1364     results:
1365       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1366       more_results: Disoc'hoù all
1367   issues:
1368     index:
1369       title: Kudennoù
1370       select_status: Diuzañ ur statud
1371       select_type: Diuzañ ur seurt
1372       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1373       reported_user: Implijer diskêriet
1374       not_updated: Nann hizvivaet
1375       search: Klask
1376       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1377       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1378       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1379       status: Statud
1380       reports: Danevelloù
1381       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1382       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1383       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1384       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1385       reports_count:
1386         one: 1 Danevell
1387         other: '%{count} Danevelloù'
1388       reported_item: Elfenn disklêriet
1389       states:
1390         ignored: Lezet a-gostez
1391         open: Digor
1392         resolved: Diskoulmet
1393     update:
1394       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1395       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1396       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1397     show:
1398       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1399       reports:
1400         zero: Danevell ebet
1401         one: 1 rapport
1402         other: '%{count} danevelloù'
1403       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1404       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1405       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1406       resolve: Diskoulmañ
1407       ignore: Lezel a-gostez
1408       reopen: Addigeriñ
1409       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1410       read_reports: Lenn an danevelloù
1411       new_reports: Danevelloù nevez
1412       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1413       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1414       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1415     resolve:
1416       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1417     ignore:
1418       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1419     reopen:
1420       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1421     comments:
1422       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1423       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1424     reports:
1425       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1426     helper:
1427       reportable_title:
1428         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1429         note: 'Notenn #%{note_id}'
1430   issue_comments:
1431     create:
1432       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1433   reports:
1434     new:
1435       title_html: Danevell %{link}
1436       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1437       disclaimer:
1438         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1439         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1440         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1441           izili ho kumuniezh
1442         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1443           zo anv anezhañ dija
1444       categories:
1445         diary_entry:
1446           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1447           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1448           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1449           other_label: All
1450         diary_comment:
1451           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1452           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1453           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1454           other_label: All
1455         user:
1456           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1457           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1458           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1459           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1460           other_label: All
1461         note:
1462           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1463           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1464           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1465           other_label: All
1466     create:
1467       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1468       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1469   layouts:
1470     logo:
1471       alt_text: Logo OpenStreetMap
1472     home: Mont da lec'h ar gêr
1473     logout: Digevreañ
1474     log_in: Kevreañ
1475     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1476     sign_up: En em enskrivañ
1477     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1478     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1479     edit: Aozañ
1480     history: Istor
1481     export: Ezporzhiañ
1482     issues: Kudennoù
1483     data: Roadennoù
1484     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1485     gps_traces: Roudoù GPS
1486     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1487     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1488     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1489     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1490     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1491     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1492     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1493       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1494     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1495     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1496       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1497     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1498     partners_fastly: Fastly
1499     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1500     partners_partners: Kevelourien
1501     tou: Termenoù implijout
1502     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1503       gant ul labour kempenn bras.
1504     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1505       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1506     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1507     help: Skoazell
1508     about: Diwar-benn
1509     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1510     community: Kumuniezh
1511     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1512     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1513     foundation: Diazezadur
1514     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1515     make_a_donation:
1516       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1517       text: Ober un donezon
1518     learn_more: Gouzout hiroc'h
1519     more: Muioc'h
1520   user_mailer:
1521     diary_comment_notification:
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1523         en deizlevr'
1524       hi: Demat %{to_user},
1525       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1526         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1527       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1528         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1529     message_notification:
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1531       hi: Demat %{to_user},
1532       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1533         gant an danvez %{subject} :'
1534       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1535         e %{replyurl}
1536     friendship_notification:
1537       hi: Demat dit %{to_user},
1538       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1539       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1540       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1541       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1542     gpx_failure:
1543       hi: Demat %{to_user},
1544       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1545         :'
1546       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1547     gpx_success:
1548       hi: Demat %{to_user},
1549       loaded_successfully:
1550         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1551         two: karget ervat gant %{trace_points}
1552         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1553       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1554     signup_confirm:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1556       greeting: Demat !
1557       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1558       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1559         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1560         a-is da gadarnaat ho kont :'
1561       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1562         deoc'h evit kregiñ ganti.
1563     email_confirm:
1564       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1565       greeting: Demat,
1566       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1567         eus %{server_url} da %{new_address}.
1568       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1569         kadarnaat ar c'hemm.
1570     lost_password:
1571       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1572       greeting: Demat,
1573       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1574         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1575       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1576         adderaouekaat ho ker-tremen.
1577     note_comment_notification:
1578       anonymous: Un implijer dizanv
1579       greeting: Demat,
1580       commented:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1582           notennoù'
1583         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1584           a sell ouzhoc''h'
1585         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1586           kartenn tost da %{place}.'
1587         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1588           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1589       closed:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1591           notennoù'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1593           a sell ouzhoc''h'
1594         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1595           da %{place}.'
1596         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1597           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1598       reopened:
1599         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1600           notennoù'
1601         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1602           a sell ouzhoc''h'
1603         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1604           tost da %{place}.'
1605         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1606           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1607       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1608     changeset_comment_notification:
1609       hi: Demat %{to_user},
1610       greeting: Demat,
1611       commented:
1612         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1613           kemmoù'
1614         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1615           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1616         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1617           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1618         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1619           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1620           krouet gant %{changeset_author}'
1621         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1622         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1623       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1624       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1625         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1626   confirmations:
1627     confirm:
1628       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1629       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1630       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1631         kregiñ da gartennaouiñ.
1632       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1633         ho kont.
1634       button: Kadarnaat
1635       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1636       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1637       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1638       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1639         amañ</a>.
1640     confirm_resend:
1641       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1642     confirm_email:
1643       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1644       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1645         postel nevez.
1646       button: Kadarnaat
1647       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1648       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1649       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1650   messages:
1651     inbox:
1652       title: Boest resev
1653       my_inbox: Ma boest resev
1654       my_outbox: Ma boest kas
1655       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1656       new_messages:
1657         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1658         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1659       old_messages:
1660         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1661         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1662       from: A-berzh
1663       subject: Danvez
1664       date: Deiziad
1665       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1666         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1667       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1668     message_summary:
1669       unread_button: Merkañ evel anlennet
1670       read_button: Merkañ evel lennet
1671       reply_button: Respont
1672       destroy_button: Dilemel
1673     new:
1674       title: Kas ur gemennadenn
1675       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1676       subject: Danvez
1677       body: Korf
1678       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1679     create:
1680       message_sent: Kemennadenn kaset
1681       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1682         pennadig a-raok klask kas re all.
1683     no_such_message:
1684       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1685       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1686       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1687     outbox:
1688       title: Boest kas
1689       my_inbox: Ma boest degemer
1690       my_outbox: Ma boest kas
1691       messages:
1692         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1693         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1694       to: Da
1695       subject: Danvez
1696       date: Deiziad
1697       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1698         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1699       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1700     reply:
1701       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1702         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1703         evit gellout respont.
1704     show:
1705       title: Lenn ar gemennadenn
1706       from: A-berzh
1707       subject: Danvez
1708       date: Deiziad
1709       reply_button: Respont
1710       unread_button: Merkañ evel anlennet
1711       destroy_button: Diverkañ
1712       back: Distreiñ
1713       to: Da
1714       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1715         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1716         reizh evit gellout lenn anezhi.
1717     sent_message_summary:
1718       destroy_button: Dilemel
1719     mark:
1720       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1721       as_unread: Merkañ evel anlennet
1722     destroy:
1723       destroyed: Kemennadenn dilamet
1724   passwords:
1725     lost_password:
1726       title: Ger-tremen kollet
1727       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1728       email address: 'Chomlec''h postel :'
1729       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1730       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1731         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1732       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1733         ker-tremen.
1734       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1735     reset_password:
1736       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1737       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1738       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1739       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1740       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1741   preferences:
1742     show:
1743       title: Ma fenndibaboù
1744       preferred_editor: Aozer karetañ
1745       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1746       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1747     edit:
1748       title: Kemmañ ar penndibaboù
1749       save: Hizivaat ar penndibaboù
1750       cancel: Nullañ
1751     update_success_flash:
1752       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1753   profiles:
1754     edit:
1755       title: Aozañ ar profil
1756       save: Hizivaat ar profil
1757       cancel: Nullañ
1758       image: Skeudenn
1759       gravatar:
1760         gravatar: Implijout Gravatar
1761         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1762         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1763         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1764         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1765       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1766       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1767       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1768       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1769       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1770         ar re wellañ)
1771       home location: Lec'hiadur ar gêr
1772       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1773       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1774         ?
1775     update:
1776       success: Profil hizivaet.
1777       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1778   sessions:
1779     new:
1780       title: Kevreañ
1781       heading: Kevreañ
1782       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1783       password: 'Ger-tremen :'
1784       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1785       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1786       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1787       login_button: Kevreañ
1788       register now: En em enskrivañ bremañ
1789       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1790         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1791       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1792       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1793       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1794       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1795       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1796       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1797         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1798         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1799       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1800         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">support</a> m'hoc'h
1801         eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1802       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1803         pourchaset.
1804       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1805       auth_providers:
1806         openid:
1807           title: Kevreañ ouzh OpenID
1808           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1809         google:
1810           title: Kevreañ ouzh Google
1811           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1812         facebook:
1813           title: Kevreañ ouzh Facebook
1814           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1815         windowslive:
1816           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1817           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1818         github:
1819           title: Kevreañ dre GitHub
1820           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1821         wikipedia:
1822           title: Kevreañ dre Wikipedia
1823           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1824         wordpress:
1825           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1826           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1827         aol:
1828           title: Kevreañ ouzh AOL
1829           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1830     destroy:
1831       title: Digevreañ
1832       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1833       logout_button: Digevreañ
1834   shared:
1835     markdown_help:
1836       headings: Titloù
1837       heading: Titl
1838       subheading: Istitl
1839       unordered: Roll en dizurzh
1840       ordered: Roll urzhiet
1841       first: Elfenn gentañ
1842       second: Eil elfenn
1843       link: Liamm
1844       text: Testenn
1845       image: Skeudenn
1846       alt: Testenn all
1847       url: URL
1848     richtext_field:
1849       edit: Aozañ
1850       preview: Rakwelet
1851   site:
1852     about:
1853       next: War-lerc'h
1854       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1855       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1856         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1857       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1858         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1859         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1860       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1861       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1862         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1863         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1864       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1865       community_driven_html: |-
1866         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1867         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1868       open_data_title: Roadennoù digor
1869       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1870         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1871         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1872         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1873         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1874         evit gouzout hiroc''h.'
1875       legal_title: Lezennel
1876       legal_1_html: |-
1877         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1878         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1879         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1880         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1881       partners_title: Kevelerien
1882     copyright:
1883       foreign:
1884         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1885         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1886           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1887         english_link: orin e Saozneg
1888       native:
1889         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1890         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1891           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1892         native_link: Stumm brezhonek
1893         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1894       legal_babble:
1895         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1896         intro_1_html: |-
1897           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1898           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1899         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1900           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1901           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1902           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1903           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1904         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1905           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1906           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1907         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1908         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1909           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1910         credit_2_1_html: |-
1911           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1912             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1913             ha CC BY-SA war-du <a
1914             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1915             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1916             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1917             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1918             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1919             www.creativecommons.org.
1920         credit_4_html: |-
1921           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1922           Da skouer :
1923         attribution_example:
1924           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1925           title: Skouer deverkadur
1926         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1927         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1928           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1929           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1930         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1931           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1932           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1933           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1934           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1935           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1936           evit implijout Nominatin</a>"
1937         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1938         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1939           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1940           en o zouez :'
1941         contributors_at_html: |-
1942           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1943           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1944           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1945           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1946           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1947           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1948         contributors_au_html: |-
1949           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1950              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1951         contributors_ca_html: |-
1952           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1953              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1954              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1955              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1956              Statistics Canada).
1957         contributors_fi_html: |-
1958           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1959           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1960         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1961           Hollek an Tailhoù.'
1962         contributors_nl_html: |-
1963           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1964             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1965         contributors_nz_html: |-
1966           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1967              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1968         contributors_si_html: |-
1969           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1970           (titouroù foran eus Slovenia)
1971         contributors_za_html: |-
1972           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1973           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1974           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1975         contributors_gb_html: |-
1976           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1977           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1978         contributors_footer_1_html: |-
1979           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1980           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1981         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1982           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1983           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1984         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1985         infringement_1_html: |-
1986           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1987           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1988           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1989         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1990           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1991           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1992           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1993           enlinenn</a>.
1994         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1995         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1996           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1997           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1998           Policy</a>, mar plij.
1999     index:
2000       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2001         eus diweredekaet JavaScript.
2002       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2003       permalink: Peurliamm
2004       shortlink: Liamm berr
2005       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2006       license:
2007         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2008           aotre-implijout digor
2009       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2010         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2011     edit:
2012       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2013       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2014         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2015         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2016       user_page_link: pajenn implijer
2017       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2018       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2019       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2020         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2021     export:
2022       title: Ezporzhiañ
2023       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2024       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2025       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2026       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2027       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2028       embeddable_html: HTML enkorfadus
2029       licence: Aotre-implijout
2030       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2031         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2032         Database License</a> (ODbL).
2033       too_large:
2034         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2035           amañ dindan :'
2036         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2037           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2038           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2039         planet:
2040           title: Planedenn OSM
2041           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2042         overpass:
2043           title: API Treuzell
2044           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2045             roadennoù OpenStreetMap
2046         geofabrik:
2047           title: Pellgargañ Geofabrik
2048           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2049             a gêrioù diuzet
2050         metro:
2051           title: Eztennadennoù Metro
2052           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2053         other:
2054           title: Tarzhioù all
2055           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2056       options: Dibarzhioù
2057       format: Furmad
2058       scale: Skeuliad
2059       max: d'ar muiañ
2060       image_size: Ment ar skeudenn
2061       zoom: Zoum
2062       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2063       latitude: 'Led. :'
2064       longitude: 'Hed. :'
2065       output: Er-maez
2066       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2067       export_button: Ezporzhiañ
2068     fixthemap:
2069       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2070       how_to_help:
2071         title: Penaos sikour
2072         join_the_community:
2073           title: Mont er gumuniezh-mañ
2074           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2075             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2076             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2077         add_a_note:
2078           instructions_html: |-
2079             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2080             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2081       other_concerns:
2082         title: Prederioù all
2083         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2084           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2085           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2086           OSMF</a> a zere.
2087     help:
2088       title: Tapout sikour
2089       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2090         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2091         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2092       welcome:
2093         url: /welcome
2094         title: Degemer mat e OSM
2095         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2096       beginners_guide:
2097         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2098         title: Sturlevr evit deraouidi
2099         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2100       help:
2101         title: Forom skoazellañ
2102         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2103           OpenStreetMap
2104       mailing_lists:
2105         title: Roll skignañ
2106         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2107           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2108       forums:
2109         title: Foromoù
2110         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2111           stil un daolenn skritellañ
2112       irc:
2113         title: IRC
2114         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2115           a bep seurt.
2116       switch2osm:
2117         title: switch2osm
2118         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2119           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2120       welcomemat:
2121         title: Evit an aozadurioù
2122         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2123           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2124       wiki:
2125         title: Wiki OpenStreetMap
2126         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2127     sidebar:
2128       search_results: Disoc'hoù enklask
2129       close: Serriñ
2130     search:
2131       search: Klask
2132       get_directions: Kaout an tuioù
2133       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2134       from: Eus
2135       to: Da
2136       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2137       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2138         enklask
2139       submit_text: Kas
2140       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2141     key:
2142       table:
2143         entry:
2144           motorway: Gourhent
2145           main_road: Hent pennañ
2146           trunk: Hent broadel
2147           primary: Hent bras
2148           secondary: Hent bihan
2149           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2150           track: Roudenn
2151           bridleway: Hent evit kezeg
2152           cycleway: Roudenn divrodegoù
2153           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2154           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2155           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2156           footway: Hent evit an dud war droad
2157           rail: Hent-houarn
2158           subway: Linenn vetro
2159           tram:
2160           - tramgarr
2161           - tramgarr
2162           cable:
2163           - Teleferik
2164           - fungador
2165           runway:
2166           - Roudenn evit an taksioù
2167           - Roudenn evit an taksioù
2168           apron:
2169           - Roudenn aerborzh
2170           - termenva
2171           admin: Bevenn velestradurel
2172           forest: Koad
2173           wood: Koad
2174           golf: Tachenn golf
2175           park: Park
2176           resident: Takad annez
2177           common:
2178           - prad
2179           - prad
2180           - liorzh
2181           retail: Takad kenwerzh
2182           industrial: Takad greantel
2183           commercial: Takad kenwerzhel
2184           heathland: Lanneier
2185           lake:
2186           - Lenn
2187           - mirlec'h
2188           farm: Ti-feurm
2189           brownfield: Takad greanterezh
2190           cemetery: Bered
2191           allotments: Lodennaouegoù
2192           pitch: Tachenn sport
2193           centre: Kreizenn sport
2194           reserve: Gwarezva natur
2195           military: Takad milourel
2196           school:
2197           - Skol
2198           - skol-veur
2199           building: Savadur pouezus
2200           station: Porzh-houarn
2201           summit:
2202           - Lein
2203           - pikern
2204           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2205           bridge: Bord du = pont
2206           private: Moned prevez
2207           destination: Moned d'ar pal
2208           construction: Hentoù war ar stern
2209           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2210           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2211           toilets: Privezioù
2212     welcome:
2213       title: Deuet-mat oc'h !
2214       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2215         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2216         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2217       whats_on_the_map:
2218         title: Petra zo war ar gartenn
2219         on_html: |-
2220           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2221           -
2222           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2223         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2224           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2225           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2226           enlinenn pe war baper.
2227       basic_terms:
2228         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2229         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2230           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2231         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2232           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2233         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2234           preti pe ur wezenn.
2235         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2236           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2237         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2238           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2239       rules:
2240         title: Reolennoù !
2241         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2242           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2243           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2244           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2245           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2246           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2247       questions:
2248         title: Traoù da c'houlenn ?
2249         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2250           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2251           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2252           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2253           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2254       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2255       add_a_note:
2256         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2257         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2258           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2259         paragraph_2_html: |-
2260           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2261           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2262   traces:
2263     visibility:
2264       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2265       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2266       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2267         deiziadoù)
2268       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2269         urzhiet gant an deiziadoù)
2270     new:
2271       upload_trace: Kas roudoù GPS
2272       visibility_help: Petra a dalvez ?
2273       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2274       help: Skoazell
2275       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2276     create:
2277       upload_trace: Kas ar roud GPS
2278       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2279         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2280         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2281       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2282         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2283       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2284         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2285         implijerien all.
2286     edit:
2287       cancel: Nullañ
2288       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2289       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2290       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2291     update:
2292       updated: Roudennoù hizivaet
2293     trace_optionals:
2294       tags: Tikedennoù
2295     show:
2296       title: O welet ar roud %{name}
2297       heading: O welet ar roud %{name}
2298       pending: WAR C'HORTOZ
2299       filename: 'Anv ar restr :'
2300       download: pellgargañ
2301       uploaded: 'Karget da :'
2302       points: 'Poentoù :'
2303       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2304       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2305       map: kartenn
2306       edit: aozañ
2307       owner: 'Perc''henn :'
2308       description: 'Deskrivadur :'
2309       tags: 'Tikedennoù :'
2310       none: Hini ebet
2311       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2312       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2313       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2314       visibility: 'Gwelusted :'
2315       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2316     trace_paging_nav:
2317       showing_page: Pajenn %{page}
2318       older: ↓Roudoù kozh
2319       newer: ↓Roudoù nevez
2320     trace:
2321       pending: WAR C'HORTOZ
2322       count_points:
2323         one: 1 poent
2324         two: 2 boent
2325         few: '%{count} poent'
2326         many: '%{count} poent'
2327         other: '%{count} poent'
2328       more: muioc'h
2329       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2330       view_map: Gwelet ar gartenn
2331       edit_map: Aozañ ar gartenn
2332       public: FORAN
2333       identifiable: ANAVEZADUS
2334       private: PREVEZ
2335       trackable: HEULIADUS
2336       by: gant
2337       in: e-barzh
2338     index:
2339       public_traces: Roudoù GPS foran
2340       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2341       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2342       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2343       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2344       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2345         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2346         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2347       upload_trace: Kas ur roud
2348       all_traces: An holl roudoù
2349       my_traces: Ma roudoù
2350       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2351     destroy:
2352       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2353     make_public:
2354       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2355     offline_warning:
2356       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2357     offline:
2358       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2359       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2360     georss:
2361       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2362     description:
2363       description_with_count:
2364         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2365         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2366       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2367   application:
2368     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2369     require_cookies:
2370       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2371         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2372     require_admin:
2373       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2374     setup_user_auth:
2375       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2376         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2377       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2378         gouzout hiroc'h.
2379       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2380         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2381         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2382     settings_menu:
2383       account_settings: Arventennoù ar gont
2384       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2385       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2386   oauth:
2387     authorize:
2388       title: Aotren mont d'ho kont
2389       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2390         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2391         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2392       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2393       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2394       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2395       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2396       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2397       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2398       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2399       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2400       grant_access: Grataat ar monet
2401     authorize_success:
2402       title: Reked aotre roet
2403       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2404       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2405     authorize_failure:
2406       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2407       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2408       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2409     revoke:
2410       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2411     permissions:
2412       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2413     scopes:
2414       write_api: Kemmañ ar gartenn
2415       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2416       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2417       write_notes: Kemmañ an notennoù
2418   oauth_clients:
2419     new:
2420       title: Marilhañ un arload nevez
2421     edit:
2422       title: Aozañ hoc'h arload
2423     show:
2424       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2425       key: 'Alc''hwez implijer :'
2426       secret: 'Sekred an implijer :'
2427       url: 'URL ar jedouer reked :'
2428       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2429       authorize_url: 'URL aotren :'
2430       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2431       edit: Aozañ ar munudoù
2432       delete: Diverkañ an arval
2433       confirm: Ha sur oc'h ?
2434       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2435     index:
2436       title: Ma munudoù OAuth
2437       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2438       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2439       application: Anv an arload
2440       issued_at: Kaset da
2441       revoke: Disteuler !
2442       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2443       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2444         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2445         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2446       oauth: OAuth
2447       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2448       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2449     form:
2450       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2451     not_found:
2452       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2453     create:
2454       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2455     update:
2456       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2457     destroy:
2458       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2459   oauth2_applications:
2460     index:
2461       name: Anv
2462       permissions: Aotreoù
2463     application:
2464       edit: Aozañ
2465       delete: Dilemel
2466       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2467     new:
2468       title: Enrollañ un arload nevez
2469     edit:
2470       title: Aozañ hoc'h arload
2471     show:
2472       edit: Aozañ
2473       delete: Dilemel
2474       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2475       client_id: Anaouder an arval
2476       client_secret: Sekred an arval
2477       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2478         e vo sellet outañ en-dro
2479       permissions: Aotreoù
2480       redirect_uris: Adkas an URLoù
2481     not_found:
2482       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2483   oauth2_authorizations:
2484     new:
2485       title: Rekis eo bezañ aotreet
2486       authorize: Aotren
2487       deny: Nac'hañ
2488     error:
2489       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2490     show:
2491       title: Kod aotre
2492   oauth2_authorized_applications:
2493     index:
2494       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2495       application: Sevenidigezh
2496       permissions: Aotreoù
2497   users:
2498     new:
2499       title: Kevreañ
2500       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2501       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2502         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2503         kerkent ha ma vo tu.
2504       about:
2505         header: Digoust hag aozadus
2506         html: |-
2507           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2508           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2509       email address: 'Chomlec''h postel :'
2510       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2511       display name: 'Anv diskwelet :'
2512       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2513         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2514       external auth: 'Dilesadur trede :'
2515       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2516       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2517         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2518         goulenn unan diganeco'h.
2519       continue: En em enskrivañ
2520       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2521         c'henlabourer !
2522     terms:
2523       title: Termenoù
2524       heading: Termenoù
2525       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2526       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2527       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2528       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2529         domani foran
2530       consider_pd_why: petra eo se ?
2531       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2532         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2533         anfurmel</a>'
2534       continue: Kenderc'hel
2535       decline: Nac'h
2536       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2537         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2538       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2539       legale_names:
2540         france: Bro-C'hall
2541         italy: Italia
2542         rest_of_world: Peurrest ar bed
2543     terms_declined_flash:
2544       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2545     no_such_user:
2546       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2547       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2548       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2549         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2550       deleted: dilamet
2551     show:
2552       my diary: ma deizlevr
2553       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2554       my edits: ma aozadennoù
2555       my traces: ma roudoù
2556       my notes: ma notennoù
2557       my messages: Ma c'hemennadennoù
2558       my profile: Ma frofil
2559       my settings: Ma arventennoù
2560       my comments: ma evezhiadennoù
2561       my_preferences: Ma fenndibaboù
2562       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2563       blocks on me: Stankadurioù evidon
2564       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2565       edit_profile: Aozañ ar profil
2566       send message: Kas ur gemennadenn
2567       diary: deizlevr
2568       edits: Kemmoù
2569       traces: roudoù
2570       notes: Notennoù kartenn
2571       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2572       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2573       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2574       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2575       ct undecided: En entremar
2576       ct declined: Nac'het
2577       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2578       email address: 'Chomlec''h postel :'
2579       created from: 'Krouet diwar :'
2580       status: 'Statud :'
2581       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2582       description: Deskrivadur
2583       user location: Lec'hiadur an implijer
2584       role:
2585         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2586         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2587         grant:
2588           administrator: Reiñ ar moned merour
2589           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2590         revoke:
2591           administrator: Disteurel ar moned merour
2592           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2593       block_history: stankadurioù oberiant
2594       moderator_history: Stankadurioù roet
2595       comments: evezhiadennoù
2596       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2597       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2598       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2599       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2600       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2601       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2602       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2603       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2604       confirm: Kadarnaat
2605       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2606     set_home:
2607       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2608     go_public:
2609       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2610         da aozañ.
2611     index:
2612       title: Implijerien
2613       heading: Implijerien
2614       showing:
2615         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2616         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2617       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2618       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2619       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2620       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2621       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2622     suspended:
2623       title: Kont arsavet
2624       heading: Kont arsavet
2625       support: Skor
2626       body_html: |-
2627         <p>
2628           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2629         </p>
2630         <p>
2631         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2632         </p>
2633     auth_failure:
2634       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2635       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2636       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2637       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2638       invalid_scope: Astenn dianav
2639       unknown_error: Dilesadur sac'het
2640     auth_association:
2641       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2642       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2643         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2644       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2645         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2646         en ho tibaboù implijer.
2647   user_role:
2648     filter:
2649       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2650       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2651       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2652       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2653         an implijer bremañ.
2654     grant:
2655       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2656       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2657       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2658         "%{name}" ?
2659       confirm: Kadarnaat
2660       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2661         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2662     revoke:
2663       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2664       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2665       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2666         an implijer "%{name}" ?
2667       confirm: Kadarnaat
2668       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2669         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2670   user_blocks:
2671     model:
2672       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2673         ur stankadur.
2674       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2675     not_found:
2676       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2677       back: Distreiñ d'ar meneger
2678     new:
2679       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2680       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2681       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2682       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2683         paouez.
2684       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2685       back: Gwelet an holl stankadurioù
2686     edit:
2687       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2688       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2689       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2690       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2691       back: Gwelet an holl stankadurioù
2692     filter:
2693       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2694       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2695         dibab ar roll disac'hañ.
2696     create:
2697       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2698         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2699       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2700         mar plij.
2701       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2702     update:
2703       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2704         a c'hall e aozañ.
2705       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2706     index:
2707       title: Stankadurioù an implijer
2708       heading: Roll stankadurioù an implijer
2709       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2710     revoke:
2711       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2712       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2713       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2714       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2715         torret bremañ.
2716       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2717       revoke: Disteuler !
2718       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2719     helper:
2720       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2721       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2722       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2723         an implijer.
2724       time_past_html: Echuet da %{time}.
2725       block_duration:
2726         hours:
2727           one: 1 eurvezh
2728           other: '%{count} eurvezh'
2729         days:
2730           one: un deiz
2731           two: '%{count} zeiz'
2732           few: '%{count} deiz'
2733           many: '%{count} deiz'
2734           other: '%{count} deiz'
2735         weeks:
2736           one: ur sizhun
2737           two: '%{count} sizhun'
2738           few: '%{count} sizhun'
2739           many: '%{count} sizhun'
2740           other: '%{count} sizhun'
2741         months:
2742           one: ur miz
2743           two: '%{count} viz'
2744           few: '%{count} miz'
2745           many: '%{count} miz'
2746           other: '%{count} miz'
2747         years:
2748           one: ur bloaz
2749           two: '%{count} vloaz'
2750           few: '%{count} bloaz'
2751           many: '%{count} bloaz'
2752           other: '%{count} bloaz'
2753     blocks_on:
2754       title: Stankadurioù evit %{name}
2755       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2756       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2757     blocks_by:
2758       title: Stankadurioù gant %{name}
2759       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2760       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2761     show:
2762       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2763       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2764       created: 'Krouet:'
2765       duration: 'Padelezh :'
2766       status: 'Statud:'
2767       show: Diskouez
2768       edit: Aozañ
2769       revoke: Disteuler !
2770       confirm: Ha sur oc'h ?
2771       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2772       back: Gwelet an holl stankadurioù
2773       revoker: 'Torrer :'
2774       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2775     block:
2776       not_revoked: (n'eo ket torret)
2777       show: Diskouez
2778       edit: Aozañ
2779       revoke: Disteuler !
2780     blocks:
2781       display_name: Implijer stanket
2782       creator_name: Krouer
2783       reason: Abeg evit stankañ
2784       status: Statud
2785       revoker_name: Torret gant
2786       showing_page: Page %{page}
2787       next: ↓War-lerc'h »
2788       previous: ↓« Kent
2789   notes:
2790     index:
2791       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2792       heading: notennoù %{user}
2793       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2794       no_notes: Notenn ebet
2795       id: Id
2796       creator: Krouer
2797       description: Deskrivadur
2798       created_at: Krouet e
2799       last_changed: Kemm diwezhañ
2800   javascripts:
2801     close: Serriñ
2802     share:
2803       title: Rannañ
2804       cancel: Nullañ
2805       image: Skeudenn
2806       link: Liamm pe HTML
2807       long_link: Liamm
2808       short_link: Liamm berr
2809       geo_uri: Geo URI
2810       embed: HTML
2811       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2812       format: 'Furmad :'
2813       scale: 'Skeuliad :'
2814       download: Pellgargañ
2815       short_url: URL berr
2816       include_marker: Lakaat ur merker
2817       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2818       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2819       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2820       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2821         ur skeudenn.
2822     embed:
2823       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2824     key:
2825       title: Alc'hwez ar gartenn
2826       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2827       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2828         stantart
2829     map:
2830       zoom:
2831         in: Zoumañ
2832         out: Dizoumañ
2833       locate:
2834         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2835         metersPopup:
2836           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2837           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2838           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2839           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2840           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2841         feetPopup:
2842           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2843           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2844           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2845           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2846           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2847       base:
2848         standard: Standard
2849         cyclosm: CyclOSM
2850         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2851         transport_map: Kartenn treuzdougen
2852         hot: Denegour
2853         opnvkarte: ÖPNVKarte
2854       layers:
2855         header: Gwiskadoù kartenn
2856         notes: Notennoù kartenn
2857         data: Roadennoù ar gartenn
2858         gps: Roudoù GPS foran
2859         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2860         title: Gwiskadoù
2861       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2862       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2863       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2864         an API</a>
2865       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2866         Allan</a>
2867     site:
2868       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2869       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2870       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2871       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2872       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2873       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2874       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2875       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2876     changesets:
2877       show:
2878         comment: Evezhiadenn
2879         subscribe: Koumanantiñ
2880         unsubscribe: Digoumanantiñ
2881         hide_comment: kuzhat
2882         unhide_comment: diskouez
2883     notes:
2884       new:
2885         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2886           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2887           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2888         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2889           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2890           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2891         add: Ouzhpennañ un notenn
2892       show:
2893         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2894           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2895         hide: Kuzhat
2896         resolve: Diskoulmañ
2897         reactivate: Adweredekaat
2898         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2899         comment: Evezhiadenn
2900     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2901       neuze klikit amañ.
2902     directions:
2903       ascend: Pignat
2904       engines:
2905         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2906         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2907         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2908         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2909         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2910         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2911       descend: Diskenn
2912       directions: Tuioù
2913       distance: Hed
2914       errors:
2915         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2916         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2917       instructions:
2918         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2919         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2920         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2921         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2922         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2923         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2924           %{directions}
2925         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2926           %{name}, war-zu %{directions}
2927         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2928         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2929         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2930           %{directions}
2931         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2932         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2933         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2934           war-zu %{directions}
2935         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2936         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2937         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2938         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2939         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2940         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2941         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2942         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2943         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2944         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2945         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2946         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2947         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2948         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2949           %{directions}
2950         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2951           %{name}, war-zu %{directions}
2952         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2953         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2954         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2955           war-zu %{directions}
2956         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2957         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2958         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2959           war-zu %{directions}
2960         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2961         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2962         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2963         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2964         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2965         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2966         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2967         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2968         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2969         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2970         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2971         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2972         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2973         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2974         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2975         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2976         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2977           war %{name}
2978         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2979         unnamed: hep anv
2980         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2981         exit_counts:
2982           first: 1añ
2983           second: 2l
2984           third: 3e
2985           fourth: 4e
2986           fifth: 5vet
2987           sixth: 6vet
2988           seventh: 7vet
2989           eighth: 8vet
2990           ninth: 9vet
2991           tenth: 10vet
2992       time: Eur
2993     query:
2994       node: Skoulm
2995       way: Hent
2996       relation: Darempred
2997       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2998       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2999       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3000     context:
3001       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3002       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3003       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3004       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3005       query_features: Perzhioù enklask
3006       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3007   redactions:
3008     edit:
3009       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3010       title: Aozañ ar skridaozadenn
3011     index:
3012       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3013       heading: Roll ar skridaozadennoù
3014       title: Roll skridaozadennoù
3015     new:
3016       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3017       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3018     show:
3019       description: 'Deskrivadur :'
3020       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3021       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3022       user: 'Krouer :'
3023       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3024       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3025       confirm: Ha sur oc'h ?
3026     create:
3027       flash: Skridaozadenn krouet.
3028     update:
3029       flash: Kemmoù enrollet.
3030     destroy:
3031       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3032         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3033       flash: Skridaozadenn foeltret.
3034       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3035   validations:
3036     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3037     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3038     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3039     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3040 ...