]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: Justman10000
53 # Author: KPFC
54 # Author: Katpatuka
55 # Author: Kerosin
56 # Author: Kghbln
57 # Author: Killarnee
58 # Author: Kjon
59 # Author: Malenki
60 # Author: Manfredbrandl
61 # Author: Markobr
62 # Author: MarkusHD
63 # Author: McDutchie
64 # Author: Mcandri13
65 # Author: Metalhead64
66 # Author: Michi
67 # Author: Milet
68 # Author: Mormegil
69 # Author: Onefloid
70 # Author: P24
71 # Author: Pill
72 # Author: Pittigrilli
73 # Author: Predatorix
74 # Author: Purodha
75 # Author: RacoonyRE
76 # Author: Raymond
77 # Author: Reneman
78 # Author: Schmackes
79 # Author: Sebastian Wallroth
80 # Author: Simon04
81 # Author: SimonPoole
82 # Author: Snocker15
83 # Author: Str4nd
84 # Author: Suriyaa Kudo
85 # Author: Sushi
86 # Author: Tehabe
87 # Author: The Evil IP address
88 # Author: ThePiscin
89 # Author: Thomas Bohn
90 # Author: Umherirrender
91 # Author: Unkn0wnCat
92 # Author: Vrifox
93 # Author: Wolfdietmann
94 # Author: Woodpeck
95 # Author: Wuzzy
96 # Author: Zauberzunge2000
97 ---
98 de:
99   time:
100     formats:
101       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
102   helpers:
103     file:
104       prompt: Datei auswählen
105     submit:
106       diary_comment:
107         create: Speichern
108       diary_entry:
109         create: Veröffentlichen
110         update: Aktualisieren
111       issue_comment:
112         create: Kommentar hinzufügen
113       message:
114         create: Senden
115       client_application:
116         create: Registrieren
117         update: Aktualisieren
118       doorkeeper_application:
119         create: Registrieren
120         update: Aktualisieren
121       redaction:
122         create: Schwärzen
123         update: Schwärzung speichern
124       trace:
125         create: Hochladen
126         update: Änderungen speichern
127       user_block:
128         create: Sperren
129         update: Sperre aktualisieren
130   activerecord:
131     errors:
132       messages:
133         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
134         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
135     models:
136       acl: Zugriffssteuerungsliste
137       changeset: Änderungssatz
138       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
139       country: Land
140       diary_comment: Blog-Kommentar
141       diary_entry: Blog-Eintrag
142       friend: Freund
143       issue: Problem
144       language: Sprache
145       message: Nachricht
146       node: Knoten
147       node_tag: Knoten-Tag
148       notifier: Melder
149       old_node: Alter Knoten
150       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
151       old_relation: Alte Relation
152       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
153       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
154       old_way: Alter Weg
155       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
156       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
157       relation: Relation
158       relation_member: Relations-Mitglied
159       relation_tag: Relations-Tag
160       report: Meldung
161       session: Sitzung
162       trace: Spur
163       tracepoint: Spurmarke
164       tracetag: Spur-Attribut
165       user: Benutzer
166       user_preference: Benutzereinstellung
167       user_token: Benutzer-Token
168       way: Weg
169       way_node: Wegmarke
170       way_tag: Weg-Attribut
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Name (Erforderlich)
174         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
175         callback_url: Callback-URL
176         support_url: Support-URL
177         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
178         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
179         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
180         allow_write_api: Karte bearbeiten
181         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
182         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
183         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
184       diary_comment:
185         body: Text
186       diary_entry:
187         user: Benutzer
188         title: Betreff
189         latitude: Breitengrad
190         longitude: Längengrad
191         language: Sprache
192       doorkeeper/application:
193         name: Name
194         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
195         confidential: Vertrauliche Anwendung?
196         scopes: Rechte
197       friend:
198         user: Benutzer
199         friend: Freund
200       trace:
201         user: Benutzer
202         visible: Sichtbar
203         name: Dateiname
204         size: Größe
205         latitude: Breitengrad
206         longitude: Längengrad
207         public: Öffentlich
208         description: Beschreibung
209         gpx_file: GPX-Datei hochladen
210         visibility: Sichtbarkeit
211         tagstring: Tags
212       message:
213         sender: Absender
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         recipient: Empfänger
217       redaction:
218         title: Titel
219         description: Beschreibung
220       report:
221         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
222         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
223       user:
224         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
225         auth_uid: Authentifizierungs-UID
226         email: E-Mail
227         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
228         new_email: Neue E-Mail-Adresse
229         active: Aktiv
230         display_name: Anzeigename
231         description: Profilbeschreibung
232         home_lat: Breitengrad
233         home_lon: Längengrad
234         languages: Bevorzugte Sprachen
235         preferred_editor: Bevorzugter Editor
236         pass_crypt: Passwort
237         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
241           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
242           sind nicht vertraulich)
243         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
244       trace:
245         tagstring: durch Komma getrennt
246       user_block:
247         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
248           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
249           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
250           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
251           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
252         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
253       user:
254         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
255           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
256           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
257         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: vor etwa einer Stunde
262         other: vor etwa %{count} Stunden
263       about_x_months:
264         one: vor etwa einem Monat
265         other: vor etwa %{count} Monaten
266       about_x_years:
267         one: vor etwa einem Jahr
268         other: vor etwa %{count} Jahren
269       almost_x_years:
270         one: vor beinahe einem Jahr
271         other: vor beinahe %{count} Jahren
272       half_a_minute: vor einer halben Minute
273       less_than_x_seconds:
274         one: vor weniger als einer Sekunde
275         other: vor weniger als %{count} Sekunden
276       less_than_x_minutes:
277         one: vor weniger als einer Minute
278         other: vor weniger als %{count} Minuten
279       over_x_years:
280         one: vor über einem Jahr
281         other: vor über %{count} Jahren
282       x_seconds:
283         one: vor einer Sekunde
284         other: vor %{count} Sekunden
285       x_minutes:
286         one: vor einer Minute
287         other: vor %{count} Minuten
288       x_days:
289         one: vor einem Tag
290         other: vor %{count} Tagen
291       x_months:
292         one: vor einem Monat
293         other: vor %{count} Monaten
294       x_years:
295         one: vor einem Jahr
296         other: vor %{count} Jahren
297   editor:
298     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
302     remote:
303       name: Fernsteuerung
304       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Keine
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: '%{when} erstellt'
318         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
319         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
320         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
321         closed_at_html: '%{when} gelöst'
322         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
323         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
324         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
325       rss:
326         title: OpenStreetMap-Hinweise
327         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
328           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
329         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
330         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
331         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
332         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
333         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
334       entry:
335         comment: Kommentar
336         full: Vollständiger Hinweis
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Mein Konto löschen
341         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
342           rückgängig gemacht werden.
343         delete_account: Konto löschen
344         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
345           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
346         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
347           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
348         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
349           Konten wiederverwendet werden.
350         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
351           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
352         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
353           erhalten.
354         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
355         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
356           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
357         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
358           sind aber nicht sichtbar.
359         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
360           sofern vorhanden, werden beibehalten.
361         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
362         confirm_delete: Bist du sicher?
363         cancel: Abbrechen
364   accounts:
365     edit:
366       title: Benutzerkonto bearbeiten
367       my settings: Einstellungen
368       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
369       external auth: Externe Authentifikation
370       openid:
371         link text: Was ist das?
372       public editing:
373         heading: Öffentliches Bearbeiten
374         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
375         enabled link text: Was bedeutet das?
376         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
377           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
378         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
379       public editing note:
380         heading: Karte bearbeiten (public editing)
381         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
382           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
383           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
384           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
385           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
386           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
387           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
388           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
389       contributor terms:
390         heading: Bedingungen für Mitwirkende
391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
393           nicht zugestimmt.
394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
397           (unter Public Domain stellst).
398         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
399         link text: Worum handelt es sich?
400       save changes button: Änderungen speichern
401       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
402       delete_account: Konto löschen …
403     update:
404       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
405         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
406       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
407     destroy:
408       success: Konto gelöscht.
409   browse:
410     created: Erstellt
411     closed: Geschlossen
412     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
413     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
415     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     version: Version
419     in_changeset: Änderungssatz
420     anonymous: anonym
421     no_comment: (kein Kommentar)
422     part_of: Teil von
423     part_of_relations:
424       one: 1 Relation
425       other: '%{count} Relationen'
426     part_of_ways:
427       one: 1 Weg
428       other: '%{count} Wege'
429     download_xml: XML herunterladen
430     view_history: Verlauf anzeigen
431     view_details: Details anzeigen
432     location: 'Standort:'
433     changeset:
434       title: 'Änderungssatz: %{id}'
435       belongs_to: Autor
436       node: Knoten (%{count})
437       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
438       way: Wege (%{count})
439       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
440       relation: Relationen (%{count})
441       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
442       comment: Kommentare (%{count})
443       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
444         %{when}</abbr>
445       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       changesetxml: Änderungssatz-XML
447       osmchangexml: osmChange-XML
448       feed:
449         title: 'Änderungssatz: %{id}'
450         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
451       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
452       discussion: Diskussion
453       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
454         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
455     node:
456       title_html: 'Knoten: %{name}'
457       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Weg: %{name}'
460       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
461       nodes: Knoten
462       nodes_count:
463         one: ein Knoten
464         other: '%{count} Knoten'
465       also_part_of_html:
466         one: Teil des Wegs %{related_ways}
467         other: Teile der Wege %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relation: %{name}'
470       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
471       members: Mitglieder
472       members_count:
473         one: 1 Mitglied
474         other: '%{count} Mitglieder'
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
477       type:
478         node: Knoten
479         way: Weg
480         relation: Relation
481     containing_relation:
482       entry_html: Relation %{relation_name}
483       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Nicht gefunden
486       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Die Relation
491         changeset: Der Änderungssatz
492         note: Hinweis
493     timeout:
494       title: Zeitüberschreitungsfehler
495       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
496       type:
497         node: Knoten
498         way: Weg
499         relation: die Relation
500         changeset: den Änderungssatz
501         note: Hinweis
502     redacted:
503       redaction: Schwärzung %{id}
504       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
505         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
506       type:
507         node: s Knotens
508         way: s Weges
509         relation: r Relation
510     start_rjs:
511       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
512         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
513       load_data: Daten laden
514       loading: Lade …
515     tag_details:
516       tags: Tags
517       wiki_link:
518         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
519         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
520       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
521       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
522       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
523       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
524       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
525     note:
526       title: 'Hinweis: %{id}'
527       new_note: Neuer Hinweis
528       description: Beschreibung
529       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
530       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
531       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
532       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       report: diesen Hinweis melden
542     query:
543       title: Objektabfrage
544       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
545       nearby: Benachbarte Objekte
546       enclosing: Umschließende Objekte
547   changesets:
548     changeset_paging_nav:
549       showing_page: Seite %{page}
550       next: Nächste »
551       previous: « Vorherige
552     changeset:
553       anonymous: Anonym
554       no_edits: (keine Bearbeitungen)
555       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
556     changesets:
557       id: ID
558       saved_at: Gespeichert am
559       user: Benutzer
560       comment: Kommentar
561       area: Bereich
562     index:
563       title: Änderungssätze
564       title_user: Änderungssätze von %{user}
565       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
566       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
567       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
568       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
569       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
571       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
572       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
573       load_more: Mehr laden
574     timeout:
575       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
579         %{author}
580       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
581     comments:
582       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
583     index:
584       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
585       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
586     timeout:
587       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
588         hast, für den Abruf zu lang.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: '%{count} km entfernt'
592       m away: '%{count} m entfernt'
593     popup:
594       your location: Standort
595       nearby mapper: Mapper in der Nähe
596       friend: Freund
597     show:
598       title: Meine Übersichtsseite
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
600         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
601       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
602       my friends: Meine Freunde
603       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
604       nearby users: Mapper in der Nähe
605       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
606         Nähe angegeben haben.
607       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
608       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
609       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
610       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Neuer Blogeintrag
614     form:
615       location: Ort
616       use_map_link: Karte benutzen
617     index:
618       title: Benutzer-Blogs
619       title_friends: Blogs deiner Freunde
620       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
621       user_title: Blog von %{user}
622       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
623       new: Neuer Blog-Eintrag
624       new_title: Blogeintrag erstellen
625       my_diary: Mein Blog
626       no_entries: Keine Blogeinträge
627       recent_entries: Neueste Einträge
628       older_entries: Ältere
629       newer_entries: Neuere
630     edit:
631       title: Blog-Eintrag bearbeiten
632       marker_text: Ort des Blogeintrags
633     show:
634       title: Blog von %{user} | %{title}
635       user_title: Blog von %{user}
636       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
638       login: Anmelden
639     no_such_entry:
640       title: Blogeintrag nicht gefunden
641       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
642       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
643         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
644         Link gefolgt.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
647       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
648       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
649       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
650       comment_count:
651         one: '%{count} Kommentar'
652         zero: Keine Kommentare
653         other: '%{count} Kommentare'
654       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
655       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
656       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
657       confirm: Bestätigen
658       report: Diesen Eintrag melden
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
661       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
662       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
663       confirm: Bestätigen
664       report: Diesen Kommentar melden
665     location:
666       location: 'Ort:'
667       view: Anzeigen
668       edit: Bearbeiten
669     feed:
670       user:
671         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673       language:
674         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
675         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
676       all:
677         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
678         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
679     comments:
680       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
681       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
682       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
683       no_comments: Keine Blog-Kommentare
684       post: Blogeintrag
685       when: Zeitpunkt
686       comment: Kommentar
687       newer_comments: Neuere Kommentare
688       older_comments: Ältere Kommentare
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Anwendung registriert.
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
697       button: Als Freund hinzufügen
698       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
699       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
700       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
701       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
702         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
703     remove_friend:
704       heading: Freund %{user} entfernen?
705       button: Freund entfernen
706       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
707       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
712         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
713         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
714           Nominatim</a>
715         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
716         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
717           Nominatim</a>
718         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Kabelbahnwagen
723           chair_lift: Sessellift
724           drag_lift: Schlepplift
725           gondola: Gondelbahn
726           magic_carpet: Teppichlift
727           platter: Skilift
728           pylon: Mast
729           station: Gondelstation
730           t-bar: Schlepplift
731           "yes": Seilbahn
732         aeroway:
733           aerodrome: Flugplatz
734           airstrip: Startbahn
735           apron: Flughafenvorfeld
736           gate: Flugsteig
737           hangar: Flugzeughalle
738           helipad: Hubschrauberlandeplatz
739           holding_position: Haltestelle
740           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
741           parking_position: Parkplatz
742           runway: Start- und Landebahn
743           taxilane: Taxispur
744           taxiway: Rollbahn
745           terminal: Flughafen-Terminal
746           windsock: Windsack
747         amenity:
748           animal_boarding: Tierpension
749           animal_shelter: Tierheim
750           arts_centre: Kunstzentrum
751           atm: Geldautomat
752           bank: Bank
753           bar: Bar
754           bbq: Grillplatz
755           bench: Bank
756           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
757           bicycle_rental: Fahrradverleih
758           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
759           biergarten: Biergarten
760           blood_bank: Blutbank
761           boat_rental: Bootsverleih
762           brothel: Bordell
763           bureau_de_change: Wechselstube
764           bus_station: Busbahnhof
765           cafe: Café
766           car_rental: Autovermietung
767           car_sharing: Carsharing
768           car_wash: Autowaschanlage
769           casino: Casino
770           charging_station: Ladestation
771           childcare: Kinderbetreuung
772           cinema: Kino
773           clinic: Krankenhaus
774           clock: Uhr
775           college: Hochschule
776           community_centre: Gemeinschaftszentrum
777           conference_centre: Konferenzzentrum
778           courthouse: Gericht
779           crematorium: Krematorium
780           dentist: Zahnarzt
781           doctors: Arzt
782           drinking_water: Trinkwasser
783           driving_school: Fahrschule
784           embassy: Botschaft
785           events_venue: Veranstaltungszentrum
786           fast_food: Schnellimbiss
787           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
788           fire_station: Feuerwehr
789           food_court: Food-Court
790           fountain: Springbrunnen
791           fuel: Tankstelle
792           gambling: Glücksspiel
793           grave_yard: Friedhof
794           grit_bin: Streugutbehälter
795           hospital: Krankenhaus
796           hunting_stand: Hochstand
797           ice_cream: Eisdiele
798           internet_cafe: Internet Café
799           kindergarten: Kindergarten
800           language_school: Sprachschule
801           library: Bücherei
802           loading_dock: Laderampe
803           love_hotel: Liebeshotel
804           marketplace: Marktplatz
805           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
806           monastery: Kloster
807           money_transfer: Geldtransfer
808           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
809           music_school: Musikschule
810           nightclub: Nachtklub
811           nursing_home: Altersheim
812           parking: Parkplatz
813           parking_entrance: Parkeinfahrt
814           parking_space: Stellplatz
815           payment_terminal: Bezahlterminal
816           pharmacy: Apotheke
817           place_of_worship: Andachtsstätte
818           police: Polizei
819           post_box: Briefkasten
820           post_office: Postamt
821           prison: Gefängnis
822           pub: Kneipe
823           public_bath: Öffentliches Bad
824           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
825           public_building: Öffentliches Gebäude
826           ranger_station: Rangerstation
827           recycling: Recycling-Center
828           restaurant: Restaurant
829           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
830           school: Schule
831           shelter: Unterstand
832           shower: Dusche
833           social_centre: Sozialzentrum
834           social_facility: Soziale Einrichtung
835           studio: Studio
836           swimming_pool: Schwimmbecken
837           taxi: Taxi
838           telephone: Telefonzelle
839           theatre: Theater
840           toilets: WC
841           townhall: Rathaus
842           training: Trainingseinrichtung
843           university: Universität
844           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
845           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
846           veterinary: Tierarzt
847           village_hall: Gemeindezentrum
848           waste_basket: Mülleimer
849           waste_disposal: Abfallentsorgung
850           waste_dump_site: Mülldeponie
851           watering_place: Tränke
852           water_point: Wasseranschluss
853           weighbridge: Fahrzeugwaage
854           "yes": Einrichtung
855         boundary:
856           aboriginal_lands: Reservate
857           administrative: Verwaltungsgrenze
858           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
859           national_park: Nationalpark
860           political: Wahlbezirk
861           protected_area: Schutzgebiet
862           "yes": Grenze
863         bridge:
864           aqueduct: Aquädukt
865           boardwalk: Strandpromenade
866           suspension: Hängebrücke
867           swing: Drehbrücke
868           viaduct: Viadukt
869           "yes": Brücke
870         building:
871           apartment: Wohnung
872           apartments: Mehrfamilienhaus
873           barn: Scheune
874           bungalow: Bungalow
875           cabin: Blockhütte
876           chapel: Kapelle
877           church: Kirchgebäude
878           civic: Öffentliches Gebäude
879           college: Hochschulgebäude
880           commercial: Gewerbegebäude
881           construction: Gebäude im Bau
882           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
883           dormitory: Studentenwohnheim
884           duplex: Doppelhaus
885           farm: Bauernhaus
886           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
887           garage: Garage
888           garages: Garagengebäude
889           greenhouse: Gewächshaus
890           hangar: Hangar
891           hospital: Krankenhausgebäude
892           hotel: Hotelgebäude
893           house: Einfamilienhaus
894           houseboat: Hausboot
895           hut: Hütte
896           industrial: Industriegebäude
897           kindergarten: Kindergartengebäude
898           manufacture: Fabrikgebäude
899           office: Bürogebäude
900           public: Öffentliches Gebäude
901           residential: Wohngebäude
902           retail: Einzelhandelsgebäude
903           roof: Dach
904           ruins: Verfallenes Gebäude
905           school: Schulgebäude
906           semidetached_house: Doppelhaushälfte
907           service: Betriebsgebäude
908           shed: Schuppen
909           stable: Pferdestall
910           static_caravan: Wohnwagen
911           temple: Tempelgebäude
912           terrace: Reihenhaus
913           train_station: Bahnhofsgebäude
914           university: Universitätsgebäude
915           warehouse: Lagerhaus
916           "yes": Gebäude
917         club:
918           scout: Pfadfinderlager
919           sport: Sportverein
920           "yes": Verein
921         craft:
922           beekeeper: Imker
923           blacksmith: Schmied
924           brewery: Brauerei
925           carpenter: Zimmermann
926           caterer: Caterer
927           confectionery: Süßwarengeschäft
928           dressmaker: Damenschneider
929           electrician: Elektriker
930           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
931           gardener: Gärtner
932           glaziery: Glaserei
933           handicraft: Kunstgewerbe
934           hvac: Anlagenbau
935           metal_construction: Metallbau
936           painter: Maler
937           photographer: Fotograf
938           plumber: Klempner
939           roofer: Zimmermann
940           sawmill: Sägemühle
941           shoemaker: Schuhmacher
942           stonemason: Steinmetz
943           tailor: Schneider
944           window_construction: Fensterbauer
945           winery: Weingut
946           "yes": Handwerksgeschäft
947         emergency:
948           access_point: Zugangspunkt
949           ambulance_station: Rettungswache
950           assembly_point: Sammelplatz
951           defibrillator: Defibrillator
952           fire_extinguisher: Feuerlöscher
953           fire_water_pond: Löschwasserteich
954           landing_site: Notlandeplatz
955           life_ring: Rettungsring
956           phone: Notrufsäule
957           siren: Sirene
958           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
959           water_tank: Notwasserbehälter
960         highway:
961           abandoned: Aufgegebene Straße
962           bridleway: Reitweg
963           bus_guideway: Busspur
964           bus_stop: Bushaltestelle
965           construction: Straße im Bau
966           corridor: Flur
967           crossing: Überquerung
968           cycleway: Radweg
969           elevator: Lift
970           emergency_access_point: Notrufpunkt
971           emergency_bay: Nothaltebucht
972           footway: Fußweg
973           ford: Furt
974           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
975           living_street: Spiel-/Wohnstraße
976           milestone: Kilometerstein
977           motorway: Autobahn
978           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
979           motorway_link: Autobahnauffahrt
980           passing_place: Ausweichstelle
981           path: Pfad
982           pedestrian: Fußgängerzone
983           platform: Bahnsteig
984           primary: Bundesstraße
985           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
986           proposed: Geplante Straße
987           raceway: Rennstrecke
988           residential: Wohnstraße
989           rest_area: Rastplatz
990           road: Straße
991           secondary: Landesstraße
992           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
993           service: Zufahrtsstraße
994           services: Autobahnraststätte
995           speed_camera: Blitzer
996           steps: Treppe
997           stop: Stoppschild
998           street_lamp: Straßenlaterne
999           tertiary: Hauptstraße
1000           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1001           track: Feldweg
1002           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1003           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1004           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1005           trunk: Schnellstraße
1006           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1007           turning_circle: Wendestelle
1008           turning_loop: Wendeschleife
1009           unclassified: Straße
1010           "yes": Straße
1011         historic:
1012           aircraft: Historisches Flugzeug
1013           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1014           bomb_crater: Bombentrichter
1015           battlefield: Schlachtfeld
1016           boundary_stone: Grenzstein
1017           building: Historisches Gebäude
1018           bunker: Bunker
1019           cannon: Historische Kanone
1020           castle: Schloss
1021           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1022           church: Kirche
1023           city_gate: Stadttor
1024           citywalls: Stadtmauern
1025           fort: Fort
1026           heritage: Denkmalgeschützt
1027           hollow_way: Hohlweg
1028           house: Historisches Haus
1029           manor: Gutshaus
1030           memorial: Denkmal
1031           milestone: Historischer Meilenstein
1032           mine: Mine
1033           mine_shaft: Grubenschacht
1034           monument: Monument
1035           railway: Historische Zugstrecke
1036           roman_road: Römerstraße
1037           ruins: Ruine
1038           rune_stone: Runenstein
1039           stone: Findling
1040           tomb: Grabstätte
1041           tower: Historischer Turm
1042           wayside_chapel: Wegkapelle
1043           wayside_cross: Wegkreuz
1044           wayside_shrine: Bildstock
1045           wreck: Schiffswrack
1046           "yes": Historischer Ort
1047         junction:
1048           "yes": Kreuzung
1049         landuse:
1050           allotments: Kleingärten
1051           aquaculture: Aquakultur
1052           basin: Becken
1053           brownfield: Brachland
1054           cemetery: Friedhof
1055           commercial: Gewerbegebiet
1056           conservation: Naturschutzgebiet
1057           construction: Baustelle
1058           farmland: Acker
1059           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1060           forest: Wald
1061           garages: Garagen
1062           grass: Gras
1063           greenfield: unerschlossenes Bauland
1064           industrial: Industriegebiet
1065           landfill: Deponie
1066           meadow: Wiese
1067           military: Militärgebiet
1068           mine: Mine
1069           orchard: Obstplantage
1070           plant_nursery: Baumschule
1071           quarry: Steinbruch
1072           railway: Bahngelände
1073           recreation_ground: Erholungsgebiet
1074           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1075           reservoir: Reservoir
1076           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1077           residential: Siedlung
1078           retail: Einzelhandelsbereich
1079           village_green: Dorfwiese (brit.)
1080           vineyard: Weinberg
1081           "yes": Bodennutzung
1082         leisure:
1083           adult_gaming_centre: Automatencasino
1084           amusement_arcade: Spielhalle
1085           bandstand: Musikpavillon
1086           beach_resort: Strandbad
1087           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1088           bleachers: Sitzreihen
1089           bowling_alley: Bowlingbahn
1090           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1091           dance: Tanzsaal
1092           dog_park: Hundepark
1093           firepit: Feuerstelle
1094           fishing: Fischereigrund
1095           fitness_centre: Fitnessstudio
1096           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1097           garden: Garten
1098           golf_course: Golfplatz
1099           horse_riding: Reitanlage
1100           ice_rink: Eislaufplatz
1101           marina: Sporthafen
1102           miniature_golf: Minigolf
1103           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1104           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1105           park: Park
1106           picnic_table: Picknicktisch
1107           pitch: Spielfeld
1108           playground: Spielplatz
1109           recreation_ground: Erholungsgebiet
1110           resort: Ferienort
1111           sauna: Sauna
1112           slipway: Slipanlage
1113           sports_centre: Sportzentrum
1114           stadium: Stadion
1115           swimming_pool: Schwimmbecken
1116           track: Laufbahn
1117           water_park: Wasserpark
1118           "yes": Freizeit
1119         man_made:
1120           adit: Stollen
1121           advertising: Außenwerbung
1122           antenna: Antenne
1123           avalanche_protection: Lawinenschutz
1124           beacon: Leuchtturm
1125           beam: Balken
1126           beehive: Bienenstock
1127           breakwater: Hafendamm
1128           bridge: Brücke
1129           bunker_silo: Bunker
1130           cairn: Steinmännchen
1131           chimney: Schornstein
1132           clearcut: Abholzung
1133           communications_tower: Funkturm
1134           crane: Kran
1135           cross: Kreuz
1136           dolphin: Dalben
1137           dyke: Deich
1138           embankment: Böschung
1139           flagpole: Fahnenmast
1140           gasometer: Gasometer
1141           groyne: Buhne
1142           kiln: Brennofen
1143           lighthouse: Leuchtturm
1144           manhole: Einstiegsöffnung
1145           mast: Mast
1146           mine: Bergwerk
1147           mineshaft: Grubenschacht
1148           monitoring_station: Beobachtungsstation
1149           petroleum_well: Erdölquelle
1150           pier: Pfeiler
1151           pipeline: Rohrleitung
1152           pumping_station: Pumpwerk
1153           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1154           silo: Speicher
1155           snow_cannon: Schneekanone
1156           snow_fence: Schneezaun
1157           storage_tank: Lagertank
1158           street_cabinet: Straßenverteiler
1159           surveillance: Überwachung
1160           telescope: Teleskop
1161           tower: Turm
1162           utility_pole: Leitungsmast
1163           wastewater_plant: Kläranlage
1164           watermill: Wassermühle
1165           water_tap: Wasserhahn
1166           water_tower: Wasserturm
1167           water_well: Brunnen
1168           water_works: Wasserwerk
1169           windmill: Windmühle
1170           works: Fabrik
1171           "yes": menschgemacht
1172         military:
1173           airfield: Militärflugplatz
1174           barracks: Kaserne
1175           bunker: Bunker
1176           checkpoint: Kontrollpunkt
1177           trench: Schützengraben
1178           "yes": Militär
1179         mountain_pass:
1180           "yes": Gebirgspass
1181         natural:
1182           atoll: Atoll
1183           bare_rock: Fels
1184           bay: Bucht
1185           beach: Strand
1186           cape: Kap
1187           cave_entrance: Höhleneingang
1188           cliff: Klippe
1189           coastline: Küstenlinie
1190           crater: Krater
1191           dune: Düne
1192           fell: Fjell
1193           fjord: Fjord
1194           forest: Wald
1195           geyser: Geysir
1196           glacier: Gletscher
1197           grassland: Grasland
1198           heath: Heide
1199           hill: Hügel
1200           hot_spring: Heiße Quelle
1201           island: Insel
1202           isthmus: Isthmus
1203           land: Land
1204           marsh: Marsch
1205           moor: Moor
1206           mud: Schlick
1207           peak: Gipfel
1208           peninsula: Halbinsel
1209           point: Punkt
1210           reef: Riff
1211           ridge: Grat
1212           rock: Steine
1213           saddle: Pass
1214           sand: Sand
1215           scree: Geröll
1216           scrub: Buschland
1217           shingle: Geröll
1218           spring: Quelle
1219           stone: Findling
1220           strait: Meerenge
1221           tree: Baum
1222           tree_row: Baumreihe
1223           tundra: Tundra
1224           valley: Tal
1225           volcano: Vulkan
1226           water: Wasser
1227           wetland: Feuchtgebiet
1228           wood: Wald
1229           "yes": Landschaftsform
1230         office:
1231           accountant: Buchhaltungsbüro
1232           administrative: Verwaltung
1233           advertising_agency: Werbeagentur
1234           architect: Architekt
1235           association: Verband
1236           company: Unternehmen
1237           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1238           educational_institution: Bildungseinrichtung
1239           employment_agency: Arbeitsamt
1240           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1241           estate_agent: Immobilienhändler
1242           financial: Finanzamt
1243           government: Amt
1244           insurance: Versicherungsbüro
1245           it: IT-Büro
1246           lawyer: Rechtsanwalt
1247           logistics: Logistikbüro
1248           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1249           ngo: NGO
1250           notary: Notar
1251           religion: Religiöses Amt
1252           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1253           tax_advisor: Steuerberater
1254           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1255           travel_agent: Reisebüro
1256           "yes": Büro
1257         place:
1258           allotments: Schrebergärten
1259           archipelago: Archipel
1260           city: Stadt
1261           city_block: Häuserblock
1262           country: Staat
1263           county: Bezirk
1264           farm: Bauernhof
1265           hamlet: Weiler
1266           house: Haus
1267           houses: Häuser
1268           island: Insel
1269           islet: Eiland
1270           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1271           locality: Flur
1272           municipality: Gemeinde
1273           neighbourhood: Wohngegend
1274           plot: Grundstück
1275           postcode: Postleitzahl
1276           quarter: Stadtviertel
1277           region: Region
1278           sea: Meer
1279           square: Platz
1280           state: Bundesland/-staat
1281           subdivision: Vorort
1282           suburb: Stadtteil
1283           town: Stadt
1284           village: Dorf
1285           "yes": Ort
1286         railway:
1287           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1288           buffer_stop: Prellbock
1289           construction: Bahnstrecke im Bau
1290           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1291           funicular: Standseilbahn
1292           halt: Haltestelle
1293           junction: Bahnknoten
1294           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1295           light_rail: Stadtbahn
1296           miniature: Miniaturbahn
1297           monorail: Einschienenbahn
1298           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1299           platform: Bahnsteig
1300           preserved: Museumsbahn
1301           proposed: Geplante Bahnstrecke
1302           rail: Bahn
1303           spur: Anschlussgleis
1304           station: Bahnhof
1305           stop: Haltepunkt
1306           subway: U-Bahn
1307           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1308           switch: Weiche
1309           tram: Straßenbahn
1310           tram_stop: Haltestelle
1311           turntable: Drehschreibe
1312           yard: Rangierbahnhof
1313         shop:
1314           agrarian: Agrargeschäft
1315           alcohol: Spirituosenladen
1316           antiques: Antiquitätengeschäft
1317           appliance: Haushaltsgeräteladen
1318           art: Kunstladen
1319           baby_goods: Babywaren
1320           bag: Taschengeschäft
1321           bakery: Bäckerei
1322           bathroom_furnishing: Badstudio
1323           beauty: Schönheitssalon
1324           bed: Bettenstudio
1325           beverages: Getränkemarkt
1326           bicycle: Fahrradgeschäft
1327           bookmaker: Wettbüro
1328           books: Buchhandlung
1329           boutique: Boutique
1330           butcher: Metzgerei
1331           car: Autohaus
1332           car_parts: Autoteilehändler
1333           car_repair: Autowerkstatt
1334           carpet: Teppichladen
1335           charity: Wohltätigkeitsladen
1336           cheese: Käseladen
1337           chemist: Drogerie
1338           chocolate: Schokolade
1339           clothes: Bekleidungsgeschäft
1340           coffee: Kaffeegeschäft
1341           computer: Computergeschäft
1342           confectionery: Süßwarenladen
1343           convenience: Nachbarschaftsladen
1344           copyshop: Copyshop
1345           cosmetics: Parfümerie
1346           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1347           curtain: Geschäft für Vorhänge
1348           dairy: Milchladen
1349           deli: Feinkostladen
1350           department_store: Kaufhaus
1351           discount: Diskontladen
1352           doityourself: Baumarkt
1353           dry_cleaning: Textilreinigung
1354           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1355           electronics: Elektronikgeschäft
1356           erotic: Erotikgeschäft
1357           estate_agent: Immobilienhändler
1358           fabric: Stoffgeschäft
1359           farm: Hofladen
1360           fashion: Modegeschäft
1361           fishing: Angelgeschäft
1362           florist: Blumengeschäft
1363           food: Lebensmittelladen
1364           frame: Bilderrahmengeschäft
1365           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1366           furniture: Möbelgeschäft
1367           garden_centre: Gartenzentrum
1368           gas: Gasflaschenladen
1369           general: Gemischtwarenladen
1370           gift: Geschenkeladen
1371           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1372           grocery: Lebensmittelladen
1373           hairdresser: Frisör
1374           hardware: Eisenwarenhändler
1375           health_food: Naturkostladen
1376           hearing_aids: Hörgeräte
1377           herbalist: Kräuterhandel
1378           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1379           houseware: Hauswarenladen
1380           ice_cream: Eisdiele
1381           interior_decoration: Innenausstattung
1382           jewelry: Juwelier
1383           kiosk: Kiosk
1384           kitchen: Küchengeschäft
1385           laundry: Wäscherei
1386           locksmith: Schlüsseldienst
1387           lottery: Lottoannahmestelle
1388           mall: Einkaufszentrum
1389           massage: Masseur
1390           medical_supply: Sanitätsbedarf
1391           mobile_phone: Handygeschäft
1392           money_lender: Geldleihe
1393           motorcycle: Motorradgeschäft
1394           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1395           music: Musikladen
1396           musical_instrument: Musikinstrumente
1397           newsagent: Zeitungsladen
1398           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1399           optician: Optiker
1400           organic: Bio-Laden
1401           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1402           paint: Lackiererei
1403           pastry: Konditorei
1404           pawnbroker: Pfandleiher
1405           perfumery: Parfümerie
1406           pet: Tierhandlung
1407           pet_grooming: Hundefriseur
1408           photo: Fotoladen
1409           seafood: Meeresfrüchte
1410           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1411           sewing: Nähzubehörgeschäft
1412           shoes: Schuhgeschäft
1413           sports: Sportgeschäft
1414           stationery: Schreibwarenladen
1415           storage_rental: Mietlager
1416           supermarket: Supermarkt
1417           tailor: Schneiderei
1418           tattoo: Tätowierer
1419           tea: Teeladen
1420           ticket: Ticketladen
1421           tobacco: Tabakladen
1422           toys: Spielwarengeschäft
1423           travel_agency: Reisebüro
1424           tyres: Reifenhändler
1425           vacant: Leerstehendes Geschäft
1426           variety_store: Billigladen
1427           video: Videothek
1428           video_games: Videospielladen
1429           wholesale: Großhandel
1430           wine: Vinothek
1431           "yes": Geschäft
1432         tourism:
1433           alpine_hut: Berghütte
1434           apartment: Ferienwohnung
1435           artwork: Kunstwerk
1436           attraction: Sehenswürdigkeit
1437           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1438           cabin: Hütte
1439           camp_pitch: Campingplatz
1440           camp_site: Campingplatz
1441           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1442           chalet: Chalet
1443           gallery: Galerie
1444           guest_house: Pension
1445           hostel: Jugendherberge
1446           hotel: Hotel
1447           information: Information
1448           motel: Motel
1449           museum: Museum
1450           picnic_site: Picknickplatz
1451           theme_park: Freizeitpark
1452           viewpoint: Aussichtspunkt
1453           wilderness_hut: Schutzhütte
1454           zoo: Zoo
1455         tunnel:
1456           building_passage: Gebäudedurchgang
1457           culvert: Durchlass
1458           "yes": Tunnel
1459         waterway:
1460           artificial: Künstliche Wasserstraße
1461           boatyard: Werft
1462           canal: Kanal
1463           dam: Staudamm
1464           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1465           ditch: Wassergraben
1466           dock: Dock
1467           drain: Abwassergraben
1468           lock: Schleuse
1469           lock_gate: Schleusentor
1470           mooring: Anlegeplatz
1471           rapids: Stromschnellen
1472           river: Fluss
1473           stream: Bach
1474           wadi: Trockental
1475           waterfall: Wasserfall
1476           weir: Wehr
1477           "yes": Wasserstraße
1478       admin_levels:
1479         level2: Staatsgrenze
1480         level3: Regionsgrenze
1481         level4: Landesgrenze
1482         level5: Regionsgrenze
1483         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1484         level7: Gemeindegrenze
1485         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1486         level9: Stadtteilgrenze
1487         level10: Nachbarschaftsgrenze
1488         level11: Nachbarschaftsgrenze
1489       types:
1490         cities: Großstädte
1491         towns: Städte
1492         places: Orte
1493     results:
1494       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1495       more_results: Mehr Treffer
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Probleme
1499       select_status: Status auswählen
1500       select_type: Typ auswählen
1501       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1502       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1503       not_updated: Nicht aktualisiert
1504       search: Suchen
1505       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1506       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1507       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1508       status: Status
1509       reports: Meldungen
1510       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1511       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1512       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1513       link_to_reports: Meldungen ansehen
1514       reports_count:
1515         one: Eine Meldung
1516         other: '%{count} Meldungen'
1517       reported_item: Gemeldetes Objekt
1518       states:
1519         ignored: Ignoriert
1520         open: Offen
1521         resolved: Erledigt
1522     update:
1523       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1524       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1525       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1526     show:
1527       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1528       reports:
1529         zero: Keine Meldungen
1530         one: Eine Meldung
1531         other: '%{count} Meldungen'
1532       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1533       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1534       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1535       resolve: Erledigen
1536       ignore: Ignorieren
1537       reopen: Erneut öffnen
1538       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1539       read_reports: Meldungen lesen
1540       new_reports: Neue Meldungen
1541       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1542       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1543       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1544     resolve:
1545       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1546     ignore:
1547       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1548     reopen:
1549       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1550     comments:
1551       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1552       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1553     reports:
1554       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1558         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1559   issue_comments:
1560     create:
1561       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1562       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: '%{link} melden'
1566       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1569           bitte sicher, dass:'
1570         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1571           ist.
1572         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1573           nicht lösen
1574         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1575           Benutzer zu lösen.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1579           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1580           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1581           other_label: Andere
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         user:
1588           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1591           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1592           other_label: Andere
1593         note:
1594           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1595           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1596           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1597           other_label: Andere
1598     create:
1599       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1600       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: OpenStreetMap Logo
1604     home: Gehe zum Heimatstandort
1605     logout: Abmelden
1606     log_in: Anmelden
1607     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1608     sign_up: Registrieren
1609     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1610     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1611     edit: Bearbeiten
1612     history: Chronik
1613     export: Export
1614     issues: Probleme
1615     data: Daten
1616     export_data: Daten exportieren
1617     gps_traces: GPS-Tracks
1618     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1619     user_diaries: Benutzer-Blogs
1620     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1621     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1622     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1623     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1624     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1625       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1626     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1627     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1628       anderen %{partners} unterstützt.
1629     partners_ucl: UCL
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1632     partners_partners: Partnern
1633     tou: Nutzungsbedingungen
1634     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1635       nicht verfügbar.
1636     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1637       im „Nur-Lesen-Modus“.
1638     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1639       %{link}.
1640     help: Hilfe
1641     about: Über
1642     copyright: Urheberrecht
1643     community: Gemeinschaft
1644     community_blogs: Blogs
1645     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1646     foundation: Stiftung
1647     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1648     make_a_donation:
1649       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1650       text: Spenden
1651     learn_more: Mehr erfahren
1652     more: Mehr
1653   user_mailer:
1654     diary_comment_notification:
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1656       hi: Hallo %{to_user},
1657       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1658         kommentiert:'
1659       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1660         %{subject} kommentiert:'
1661       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1662         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1663       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1664         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Hallo %{to_user},
1668       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1669         %{subject} gesendet:'
1670       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1671         Betreff %{subject} gesendet:'
1672       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1673         %{replyurl} antworten
1674       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1675         unter %{replyurl} antworten
1676     friendship_notification:
1677       hi: Hallo %{to_user},
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1679       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1680       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1681       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1682       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1683       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1684     gpx_description:
1685       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1686         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1687       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1688         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1689     gpx_failure:
1690       hi: Hallo %{to_user},
1691       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1692       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1693         vermieden werden können finden sich in %{url}
1694       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1695       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1696     gpx_success:
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       loaded_successfully:
1699         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1700         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1701           geladen.
1702       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1703     signup_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1705       greeting: Hallo!
1706       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1707       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1708         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1709         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1710       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1711         Informationen, um anzufangen.
1712     email_confirm:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1714       greeting: Hallo,
1715       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1716         zu „%{new_address}“ ändern.
1717       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1718         Link unten.
1719     lost_password:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1721       greeting: Hallo,
1722       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1723         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1724       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1725         zurückzusetzen.
1726     note_comment_notification:
1727       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1728       greeting: Hallo,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1731           kommentiert'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1733           an dem du interessiert bist'
1734         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1735           von %{place} kommentiert.'
1736         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1737           Nähe von %{place} kommentiert.'
1738         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1739           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1741           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1742           von %{place}.'
1743       closed:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1745           gelöst'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1747           an dem du interessiert bist'
1748         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1749           %{place} gelöst.'
1750         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1751           von %{place} gelöst.'
1752         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1753           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1755           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1756       reopened:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1759           interessiert bist, reaktiviert'
1760         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1761           reaktiviert.'
1762         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1763           reaktiviert.'
1764         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1765           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1767           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1768       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1769       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1770     changeset_comment_notification:
1771       hi: Hallo %{to_user},
1772       greeting: Hallo,
1773       commented:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1775           diskutiert'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1777           an dem du interessiert bist'
1778         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1779           zu einem deiner Änderungssätze'
1780         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1781           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1782         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1783           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1784         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1785           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1786         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1787         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1788         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1789       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1790         %{url}.
1791       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1792       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1793         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1794       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1795         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1796   confirmations:
1797     confirm:
1798       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1799       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1800       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1801         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1802         mitzuarbeiten.
1803       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1804         auf „Bestätigen“.
1805       button: Bestätigen
1806       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1807       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1808       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1809       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1810         hier</a>.
1811     confirm_resend:
1812       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1813     confirm_email:
1814       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1815       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1816         unten auf „Bestätigen“.
1817       button: Bestätigen
1818       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1819       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1820       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1821     resend_success_flash:
1822       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1823         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1824       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1825         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1826         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1827   messages:
1828     inbox:
1829       title: Posteingang
1830       my_inbox: Posteingang
1831       my_outbox: Mein Postausgang
1832       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1833       new_messages:
1834         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1835         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1836       old_messages:
1837         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1838         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1839       from: Absender
1840       subject: Betreff
1841       date: Datum
1842       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1843         Kontakt aufnehmen?
1844       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1845     message_summary:
1846       unread_button: Als ungelesen markieren
1847       read_button: Als gelesen markieren
1848       reply_button: Antworten
1849       destroy_button: Löschen
1850     new:
1851       title: Nachricht senden
1852       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1853       subject: Betreff
1854       body: Text
1855       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1856     create:
1857       message_sent: Nachricht gesendet
1858       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1859         etwas, bevor du weitere versendest.
1860     no_such_message:
1861       title: Nachricht nicht vorhanden
1862       heading: Nachricht nicht vorhanden
1863       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1864     outbox:
1865       title: Gesendet
1866       my_inbox: Mein Posteingang
1867       my_outbox: Mein Postausgang
1868       messages:
1869         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1870         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1871       to: An
1872       subject: Betreff
1873       date: Datum
1874       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1875         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1876       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1877     reply:
1878       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1879         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1880         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1881     show:
1882       title: Nachricht lesen
1883       from: Absender
1884       subject: Betreff
1885       date: Datum
1886       reply_button: Antworten
1887       unread_button: Als ungelesen markieren
1888       destroy_button: Löschen
1889       back: Zurück
1890       to: An
1891       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1892         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1893         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1894     sent_message_summary:
1895       destroy_button: Löschen
1896     mark:
1897       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1898       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1899     destroy:
1900       destroyed: Nachricht gelöscht
1901   passwords:
1902     lost_password:
1903       title: Passwort vergessen
1904       heading: Passwort vergessen?
1905       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1906       new password button: Passwort zurücksetzen
1907       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1908         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1909         kannst.
1910       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1911         wurde an dich versandt.
1912       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1913         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1914     reset_password:
1915       title: Passwort zurücksetzen
1916       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1917       reset: Passwort zurücksetzen
1918       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1919       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1920         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Benutzereinstellungen
1924       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1925       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1926       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1927     edit:
1928       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1929       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1930       cancel: Abbrechen
1931     update:
1932       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1933     update_success_flash:
1934       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Profil bearbeiten
1938       save: Profil aktualisieren
1939       cancel: Abbrechen
1940       image: Bild
1941       gravatar:
1942         gravatar: Gravatar verwenden
1943         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1944         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1945         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1946         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1947       new image: Bild einfügen
1948       keep image: Bild unverändert beibehalten
1949       delete image: Bild löschen
1950       replace image: Bild austauschen
1951       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1952         am besten)
1953       home location: Heimatstandort
1954       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1955       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1956     update:
1957       success: Profil aktualisiert.
1958       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Anmelden
1962       heading: Anmelden
1963       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1964       password: 'Passwort:'
1965       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1966       remember: Anmeldedaten merken
1967       lost password link: Passwort vergessen?
1968       login_button: Anmelden
1969       register now: Jetzt registrieren
1970       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1971         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1972       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1973       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1974       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1975         Du ein Benutzerkonto haben.
1976       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1977       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1978       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1979         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1980         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1981       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1982         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1983         du dies klären möchtest.
1984       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1985       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1986       auth_providers:
1987         openid:
1988           title: Mit OpenID anmelden
1989           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1990         google:
1991           title: Mit Google anmelden
1992           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1993         facebook:
1994           title: Mit Facebook anmelden
1995           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1996         windowslive:
1997           title: Mit Windows Live anmelden
1998           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1999         github:
2000           title: Mit GitHub anmelden
2001           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2002         wikipedia:
2003           title: Mit Wikipedia anmelden
2004           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2005         wordpress:
2006           title: Mit Wordpress anmelden
2007           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2008         aol:
2009           title: Mit AOL anmelden
2010           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2011     destroy:
2012       title: Abmelden
2013       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2014       logout_button: Abmelden
2015   shared:
2016     markdown_help:
2017       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2018       headings: Überschriften
2019       heading: Überschrift
2020       subheading: Zwischenüberschrift
2021       unordered: Unsortierte Liste
2022       ordered: Sortiere Liste
2023       first: Erstes Element
2024       second: Zweites Element
2025       link: Link
2026       text: Text
2027       image: Bild
2028       alt: Alternativer Text
2029       url: URL
2030     richtext_field:
2031       edit: Bearbeiten
2032       preview: Vorschau
2033   site:
2034     about:
2035       next: Nächste
2036       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2037       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2038         andere Geräte zur Verfügung'
2039       lede_text: |-
2040         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2041         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2042       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2043       local_knowledge_html: |-
2044         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2045         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2046         korrekt und aktuell ist.
2047       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2048       community_driven_html: |-
2049         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2050         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2051         betreiben, und viele mehr.
2052         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2053         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2054         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2055         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2056         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2057       open_data_title: Open Data
2058       open_data_html: |-
2059         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2060         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2061         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2062         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2063         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2064       legal_title: Rechtliche Hinweise
2065       legal_1_html: |-
2066         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2067         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2068         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2069         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2070         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2071       legal_2_html: |-
2072         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2073         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2074         <br>
2075         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2076       partners_title: Partner
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: Über diese Übersetzung
2080         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2081           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2082         english_link: dem englischsprachigen Original
2083       native:
2084         title: Über diese Seite
2085         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2086           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2087           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2088           beenden und %{mapping_link}.
2089         native_link: deutschen Sprachversion
2090         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2091       legal_babble:
2092         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2093         intro_1_html: |-
2094           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2095           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2096           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2097         intro_2_html: |-
2098           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2099           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2100           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2101           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2102           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2103           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2104           Der vollständige Lizenztext ist unter
2105           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2106           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2107         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2108           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2109           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2110         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2111           ist
2112         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2113           zwei Bedingungen erfüllen:'
2114         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2115           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2116           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2117         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2118           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2119           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2120           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2121           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2122           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2123           zur Namensnennung</a>.
2124         credit_4_html: |-
2125           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2126           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2127           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2128         attribution_example:
2129           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2130           title: Namensnennung-Beispiel
2131         more_title_html: Weitere Informationen
2132         more_1_html: |-
2133           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2134           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2135         more_2_html: |-
2136           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2137           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2138           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2139           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2140           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2141         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2142         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2143           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2144           und anderen Quellen ein, darunter:'
2145         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2146           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2147           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2148           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2149           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2150         contributors_au_html: |-
2151           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2152           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2153           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2154           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2155         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2156           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2157           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2158           Division, Statistics Canada</i>).'
2159         contributors_fi_html: |-
2160           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2161           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2162           und andere Datensätze, unter der
2163           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2164         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2165           Générale des Impôts</i>.'
2166         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2167           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2168         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2169           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2170           BY 4.0</a> lizenziert."
2171         contributors_si_html: |-
2172           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2173           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2174           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2175           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2176         contributors_es_html: |-
2177           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2178           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2179           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2180           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2181         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2182           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2183           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2184         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2185           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2186         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2187           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2188           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2189         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2190           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2191           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2192         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2193         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2194           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2195           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2196           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2197         infringement_2_html: |-
2198           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2199           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2200           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2201           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2202           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2203         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2204         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2205           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2206           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2207     index:
2208       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2209       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2210       permalink: Permanentlink
2211       shortlink: Shortlink
2212       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2213       license:
2214         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2215       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2216         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2217         ist.
2218     edit:
2219       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2220       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2221         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2222         %{user_page} tun.
2223       user_page_link: Einstellungsseite
2224       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2225       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2226       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2227         die für diese Funktion notwendig sind.
2228     export:
2229       title: Exportieren
2230       area_to_export: Bereich für den Export
2231       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2232       format_to_export: Format für den Export
2233       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2234       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2235       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2236       licence: Lizenz
2237       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2238         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2239         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2240       too_large:
2241         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2242           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2243         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2244           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2245           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2246         planet:
2247           title: Planet OSM
2248           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2249         overpass:
2250           title: Overpass API
2251           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2252             herunterladen
2253         geofabrik:
2254           title: Geofabrik Downloads
2255           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2256             ausgewählten Städten.
2257         metro:
2258           title: Metro Extracts
2259           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2260         other:
2261           title: Andere Quellen
2262           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2263       options: Optionen
2264       format: 'Format:'
2265       scale: Maßstab
2266       max: max.
2267       image_size: 'Bildgröße:'
2268       zoom: Zoom
2269       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2270       latitude: 'Breitengrad:'
2271       longitude: 'Längengrad:'
2272       output: Ausgabe
2273       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2274       export_button: Export
2275     fixthemap:
2276       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2277       how_to_help:
2278         title: So kannst du helfen
2279         join_the_community:
2280           title: Der Gemeinschaft beitreten
2281           explanation_html: |-
2282             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2283             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2284         add_a_note:
2285           instructions_html: |-
2286             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2287             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2288             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2289       other_concerns:
2290         title: Andere Anliegen
2291         explanation_html: |-
2292           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2293           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2294           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2295     help:
2296       title: Hilfe erhalten
2297       introduction: |-
2298         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2299         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2300       welcome:
2301         url: /welcome
2302         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2303         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2304           abdeckt.
2305       beginners_guide:
2306         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2307         title: Anleitung für Anfänger
2308         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2309       help:
2310         title: Hilfe Forum
2311         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2312       mailing_lists:
2313         title: Mailinglisten
2314         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2315           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2316       forums:
2317         title: Foren (veraltet)
2318         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2319           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2320       community:
2321         title: Community-Forum
2322         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2323       irc:
2324         title: IRC
2325         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2326           vielen Themen.
2327       switch2osm:
2328         title: Zu OSM wechseln
2329         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2330           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2331       welcomemat:
2332         title: Für Organisationen
2333         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2334           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2335       wiki:
2336         title: OpenStreetMap Wiki
2337         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2338     potlatch:
2339       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2340         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2341         Nutzung im Browser verfügbar.
2342       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2343         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2344       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2345         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2346         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2347     sidebar:
2348       search_results: Suchergebnisse
2349       close: Schließen
2350     search:
2351       search: Suchen
2352       get_directions: Route berechnen
2353       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2354       from: Von
2355       to: Nach
2356       where_am_i: Wo ist dies?
2357       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2358       submit_text: Los
2359       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2360     key:
2361       table:
2362         entry:
2363           motorway: Autobahn
2364           main_road: Hauptstraße
2365           trunk: Schnellstraße
2366           primary: Bundesstraße
2367           secondary: Landes-, Kreisstraße
2368           unclassified: Straße
2369           track: Wald-, Feldweg
2370           bridleway: Reitweg
2371           cycleway: Radweg
2372           cycleway_national: Nationaler Radweg
2373           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2374           cycleway_local: Lokaler Radweg
2375           footway: Fußweg
2376           rail: Eisenbahn
2377           subway: U-Bahn
2378           tram:
2379           - Stadtbahn
2380           - Straßenbahn
2381           cable:
2382           - Seilbahn
2383           - Sessellift
2384           runway:
2385           - Start- und Landebahn
2386           - Rollbahn
2387           apron:
2388           - Flughafenvorfeld
2389           - Terminal
2390           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2391           forest: Wald
2392           wood: Wald
2393           golf: Golfplatz
2394           park: Park
2395           resident: Wohngebiet
2396           common:
2397           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2398           - Wiese
2399           - Garten
2400           retail: Einkaufszentrum
2401           industrial: Industriegebiet
2402           commercial: Gewerbegebiet
2403           heathland: Heide
2404           lake:
2405           - See
2406           - Stausee
2407           farm: Landwirtschaft
2408           brownfield: Brachfläche
2409           cemetery: Friedhof
2410           allotments: Kleingartenanlage
2411           pitch: Spielfeld
2412           centre: Sportzentrum
2413           reserve: Naturschutzgebiet
2414           military: Militärgebiet
2415           school:
2416           - Schule
2417           - Universität
2418           building: Bedeutendes Gebäude
2419           station: Bahnhof
2420           summit:
2421           - Gipfel
2422           - Bergspitze
2423           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2424           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2425           private: Privater Zugang
2426           destination: Nur für Anrainer
2427           construction: Straßen im Bau
2428           bicycle_shop: Fahrradladen
2429           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2430           toilets: Toiletten
2431     welcome:
2432       title: Willkommen!
2433       introduction_html: |-
2434         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2435         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2436       whats_on_the_map:
2437         title: Was gehört in die Karte?
2438         on_html: |-
2439           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2440           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2441         off_html: |-
2442           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2443           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2444           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2445       basic_terms:
2446         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2447         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2448           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2449         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2450           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2451         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2452           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2453         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2454           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2455           z.B. ein Gebäude.
2456         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2457           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2458           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2459       rules:
2460         title: Regeln!
2461         paragraph_1_html: |-
2462           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2463           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2464           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2465           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2466           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2467       questions:
2468         title: Fragen?
2469         paragraph_1_html: |-
2470           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2471           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2472           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2473       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2474       add_a_note:
2475         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2476         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2477           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2478           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2479           darum kümmern.
2480         paragraph_2_html: |-
2481           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2482           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2483   traces:
2484     visibility:
2485       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2486         gezeigt)
2487       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2488         unsortierte Punktfolge)
2489       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2490         mit Zeitstempel angezeigt)
2491       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2492         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2493     new:
2494       upload_trace: GPS-Track hochladen
2495       visibility_help: Was bedeutet das?
2496       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2497       help: Hilfe
2498       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2499     create:
2500       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2501       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2502         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2503         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2504       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2505         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2506       traces_waiting:
2507         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2508           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2509         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2510           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2511     edit:
2512       cancel: Abbrechen
2513       title: Track %{name} bearbeiten
2514       heading: Track %{name} bearbeiten
2515       visibility_help: Was bedeutet das?
2516       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2517     update:
2518       updated: Track aktualisiert
2519     trace_optionals:
2520       tags: Tags
2521     show:
2522       title: Track %{name} ansehen
2523       heading: Track %{name} ansehen
2524       pending: WARTEND
2525       filename: 'Dateiname:'
2526       download: herunterladen
2527       uploaded: 'Hochgeladen:'
2528       points: 'Punkte:'
2529       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2530       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2531       map: Karte
2532       edit: bearbeiten
2533       owner: 'Besitzer:'
2534       description: 'Beschreibung:'
2535       tags: 'Tags:'
2536       none: Keine
2537       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2538       delete_trace: Diesen Track löschen
2539       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2540       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2541       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2542     trace_paging_nav:
2543       showing_page: Seite %{page}
2544       older: Ältere Tracks
2545       newer: Neuere Tracks
2546     trace:
2547       pending: WARTEND
2548       count_points:
2549         one: Ein Punkt
2550         other: '%{count} Punkte'
2551       more: Details
2552       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2553       view_map: Karte anzeigen
2554       edit_map: Karte bearbeiten
2555       public: ÖFFENTLICH
2556       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2557       private: PRIVAT
2558       trackable: VERFOLGBAR
2559       by: von
2560       in: in
2561     index:
2562       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2563       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2564       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2565       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2566       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2567       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2568         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2569         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2570       upload_trace: Lade einen Track hoch
2571       all_traces: Alle Tracks
2572       my_traces: Meine Tracks
2573       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2574       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2575     destroy:
2576       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2577     make_public:
2578       made_public: Track (öffentlich)
2579     offline_warning:
2580       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2581     offline:
2582       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2583       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2584         verfügbar
2585     georss:
2586       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2587     description:
2588       description_with_count:
2589         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2590         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2591       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2592   application:
2593     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2594     require_cookies:
2595       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2596         Cookies, bevor du fortfährst.
2597     require_admin:
2598       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2599     setup_user_auth:
2600       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2601         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2602       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2603         an, um mehr zu erfahren.
2604       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2605         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2606         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2607     settings_menu:
2608       account_settings: Kontoeinstellungen
2609       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2610       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2611       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2612   oauth:
2613     authorize:
2614       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2615       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2616         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2617         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2618         gewähren:'
2619       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2620       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2621       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2622       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2623       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2624       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2625       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2626       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2627       grant_access: Zugriff gewähren
2628     authorize_success:
2629       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2630       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2631         gewährt.
2632       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2633     authorize_failure:
2634       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2635       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2636       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2637     revoke:
2638       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2639     permissions:
2640       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2641     scopes:
2642       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2643       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2644       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2645       write_api: Karte bearbeiten
2646       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2647       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2648       write_notes: Notizen bearbeiten
2649       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2650       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2651   oauth_clients:
2652     new:
2653       title: Eine neue Anwendung registrieren
2654     edit:
2655       title: Anwendung bearbeiten
2656     show:
2657       title: OAuth-Details für %{app_name}
2658       key: 'Schlüssel:'
2659       secret: 'Geheimnis:'
2660       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2661       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2662       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2663       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2664       edit: Details bearbeiten
2665       delete: Client löschen
2666       confirm: Bist du sicher?
2667       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2668     index:
2669       title: Meine OAuth-Details
2670       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2671       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2672       application: Anwendungsname
2673       issued_at: Ausgestellt am
2674       revoke: Widerrufen!
2675       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2676       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2677         musst du sie hier registrieren.
2678       oauth: OAuth
2679       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2680       register_new: Anwendung registrieren
2681     form:
2682       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2683     not_found:
2684       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2685     create:
2686       flash: Daten erfolgreich registriert
2687     update:
2688       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2689     destroy:
2690       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2691   oauth2_applications:
2692     index:
2693       title: Meine Client-Anwendungen
2694       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2695         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2696         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2697         kann.
2698       new: Neue Anwendung registrieren
2699       name: Name
2700       permissions: Berechtigungen
2701     application:
2702       edit: Bearbeiten
2703       delete: Löschen
2704       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2705     new:
2706       title: Eine neue Anwendung registrieren
2707     edit:
2708       title: Anwendung bearbeiten
2709     show:
2710       edit: Bearbeiten
2711       delete: Löschen
2712       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2713       client_id: Client-ID
2714       client_secret: Client-Geheimnis
2715       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2716         mehr zugänglich sein
2717       permissions: Berechtigungen
2718       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2719     not_found:
2720       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2721   oauth2_authorizations:
2722     new:
2723       title: Autorisierung erforderlich
2724       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2725         Berechtigungen?
2726       authorize: Autorisieren
2727       deny: Ablehnen
2728     error:
2729       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2730     show:
2731       title: Autorisierungscode
2732   oauth2_authorized_applications:
2733     index:
2734       title: Meine autorisierten Anwendungen
2735       application: Anwendung
2736       permissions: Berechtigungen
2737       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2738     application:
2739       revoke: Zugriff entziehen
2740       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2741   users:
2742     new:
2743       title: Registrieren
2744       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2745         leider nicht möglich.
2746       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2747         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2748         bearbeiten.
2749       about:
2750         header: Frei und editierbar
2751         html: |-
2752           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2753           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2754           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2755       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2756       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2757       display name: 'Benutzername:'
2758       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2759         später in den Einstellungen geändert werden.
2760       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2761       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2762       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2763         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2764       continue: Registrieren
2765       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2766         hast!
2767     terms:
2768       title: Bedingungen
2769       heading: Bedingungen
2770       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2771       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2772         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2773         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2774       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2775         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2776       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2777         zu
2778       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2779         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2780         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2781       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2782       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2783         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2784       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2785       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2786       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2787         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2788         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2789       continue: Weiter
2790       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2791       decline: Ablehnen
2792       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2793         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2794       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2795       legale_names:
2796         france: Frankreich
2797         italy: Italien
2798         rest_of_world: Rest der Welt
2799     terms_declined_flash:
2800       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2801         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2802         findest du auf %{terms_declined_link}.
2803       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2804       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2805     no_such_user:
2806       title: Benutzer nicht gefunden
2807       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2808       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2809         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2810       deleted: gelöscht
2811     show:
2812       my diary: Mein Blog
2813       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2814       my edits: Meine Änderungen
2815       my traces: Meine Tracks
2816       my notes: Meine Hinweise
2817       my messages: Nachrichten
2818       my profile: Profil
2819       my settings: Einstellungen
2820       my comments: Meine Kommentare
2821       my_preferences: Benutzereinstellungen
2822       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2823       blocks on me: Erhaltene Sperren
2824       blocks by me: Vergebene Sperren
2825       edit_profile: Profil bearbeiten
2826       send message: Nachricht senden
2827       diary: Blog
2828       edits: Bearbeitungen
2829       traces: Tracks
2830       notes: Fehler-Hinweise
2831       remove as friend: Freund entfernen
2832       add as friend: Freund hinzufügen
2833       mapper since: 'Mapper seit:'
2834       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2835       ct undecided: Unentschlossen
2836       ct declined: Abgelehnt
2837       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2838       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2839       created from: 'erstellt aus:'
2840       status: 'Status:'
2841       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2842       description: Beschreibung
2843       user location: Standort des Benutzers
2844       role:
2845         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2846         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2847         grant:
2848           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2849           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2850         revoke:
2851           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2852           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2853       block_history: Aktive Sperren
2854       moderator_history: Vergebene Sperren
2855       comments: Kommentare
2856       create_block: Benutzer sperren
2857       activate_user: Benutzer aktivieren
2858       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2859       confirm_user: Benutzer bestätigen
2860       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2861       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2862       hide_user: Benutzer verstecken
2863       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2864       delete_user: Benutzer löschen
2865       confirm: Bestätigen
2866       report: Diesen Benutzer melden
2867     set_home:
2868       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2869     go_public:
2870       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2871         die Kartendaten bearbeiten.
2872     index:
2873       title: Benutzer
2874       heading: Benutzer
2875       showing:
2876         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2877         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2878       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2879       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2880       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2881       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2882       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2883     suspended:
2884       title: Benutzerkonto gesperrt
2885       heading: Benutzerkonto gesperrt
2886       support: Support
2887       body_html: |-
2888         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2889         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2890     auth_failure:
2891       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2892       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2893       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2894       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2895       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2896       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2897     auth_association:
2898       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2899       option_1: |-
2900         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2901         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2902       option_2: |-
2903         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2904         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2905         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2906   user_role:
2907     filter:
2908       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2909       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2910       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2911       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2912         Benutzer entzogen werden.
2913     grant:
2914       title: Bestätige Rollenzuordnung
2915       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2916       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2917         möchtest?
2918       confirm: Bestätigen
2919       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2920         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2921         handelt.
2922     revoke:
2923       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2924       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2925       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2926         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2927       confirm: Bestätigen
2928       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2929         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2930         handelt.
2931   user_blocks:
2932     model:
2933       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2934         zu ändern.
2935       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2936     not_found:
2937       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2938       back: Zurück zur Übersicht
2939     new:
2940       title: Sperre für %{name} einrichten
2941       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2942       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2943         wird.
2944       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2945       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2946         diese Nachrichten zu antworten.
2947       back: Alle Sperren anzeigen
2948     edit:
2949       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2950       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2951       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2952         wird.
2953       show: Diese Sperre anzeigen
2954       back: Alle Sperren anzeigen
2955     filter:
2956       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2957         abgelaufen ist.
2958       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2959     create:
2960       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2961         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2962       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2963         bevor du ihn sperrst.
2964       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2965     update:
2966       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2967         sie ändern.
2968       success: Sperre aktualisiert.
2969     index:
2970       title: Benutzersperren
2971       heading: Liste der Benutzersperren
2972       empty: Noch nie gesperrt.
2973     revoke:
2974       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2975       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2976       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2977       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2978       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2979       revoke: Aufheben
2980       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2981     helper:
2982       time_future_html: Endet in %{time}.
2983       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2984       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2985         angemeldet hat.
2986       time_past_html: Endete %{time}.
2987       block_duration:
2988         hours:
2989           one: 1 Stunde
2990           other: '%{count} Stunden'
2991         days:
2992           one: 1 Tag
2993           other: '%{count} Tage'
2994         weeks:
2995           one: 1 Woche
2996           other: '%{count} Wochen'
2997         months:
2998           one: 1 Monat
2999           other: '%{count} Monate'
3000         years:
3001           one: 1 Jahr
3002           other: '%{count} Jahre'
3003     blocks_on:
3004       title: Sperren für %{name}
3005       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3006       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3007     blocks_by:
3008       title: Sperre durch %{name}
3009       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3010       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3011     show:
3012       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3013       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3014       created: 'Erstellt:'
3015       duration: 'Dauer:'
3016       status: 'Status:'
3017       show: anzeigen
3018       edit: Bearbeiten
3019       revoke: Aufheben!
3020       confirm: Bist du sicher?
3021       reason: 'Grund der Sperre:'
3022       back: Alle Sperren anzeigen
3023       revoker: 'Aufgehoben von:'
3024       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3025         wird.
3026     block:
3027       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3028       show: Anzeigen
3029       edit: Bearbeiten
3030       revoke: Aufheben!
3031     blocks:
3032       display_name: Gesperrter Benutzer
3033       creator_name: Urheber
3034       reason: Grund der Sperre
3035       status: Status
3036       revoker_name: Aufgehoben von
3037       showing_page: Seite %{page}
3038       next: Nächste »
3039       previous: « Vorige
3040   notes:
3041     index:
3042       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3043       heading: Hinweise von %{user}
3044       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3045       no_notes: Keine Hinweise
3046       id: ID
3047       creator: Ersteller
3048       description: Hinweis
3049       created_at: Erstellt am
3050       last_changed: Zuletzt geändert
3051   javascripts:
3052     close: Schließen
3053     share:
3054       title: Teilen
3055       cancel: Abbrechen
3056       image: Bild
3057       link: Link oder HTML
3058       long_link: Link
3059       short_link: Kurz-URL
3060       geo_uri: Geo-URI
3061       embed: HTML
3062       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3063       format: 'Format:'
3064       scale: 'Maßstab:'
3065       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3066       download: Herunterladen
3067       short_url: Kurz-URL
3068       include_marker: Kartenmarker setzen
3069       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3070       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3071       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3072       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3073     embed:
3074       report_problem: Ein Problem melden
3075     key:
3076       title: Legende
3077       tooltip: Legende
3078       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3079     map:
3080       zoom:
3081         in: Vergrößern
3082         out: Verkleinern
3083       locate:
3084         title: Aktuellen Standort anzeigen
3085         metersPopup:
3086           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3087           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3088         feetPopup:
3089           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3090           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3091       base:
3092         standard: Standard
3093         cyclosm: CyclOSM
3094         cycle_map: Radfahrerkarte
3095         transport_map: Verkehrskarte
3096         hot: Humanitär
3097         opnvkarte: ÖPNVKarte
3098       layers:
3099         header: Kartenebenen
3100         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3101         data: Kartendaten
3102         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3103         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3104         title: Ebenen
3105       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3106       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3107       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3108         und API</a>
3109       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3110         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3111         Frankreich</a>
3112       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3113         target='_blank'>Andy Allan</a>
3114       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3115         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3116       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3117         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3118         Frankreich</a>
3119     site:
3120       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3121       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3122       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3123       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3124         gewählt werden
3125       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3126       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3127       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3128       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3129     changesets:
3130       show:
3131         comment: Kommentieren
3132         subscribe: Abonnieren
3133         unsubscribe: Abbestellen
3134         hide_comment: verstecken
3135         unhide_comment: einblenden
3136     notes:
3137       new:
3138         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3139           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3140           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3141         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3142           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3143           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3144         add: Hinweis/Fehler melden
3145       show:
3146         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3147           die unabhängig geprüft werden sollten.
3148         hide: Verstecken
3149         resolve: Erledigt
3150         reactivate: Reaktivieren
3151         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3152         comment: Kommentieren
3153         report_link_html: Wenn diese Notiz vertrauliche Informationen enthält, die
3154           entfernt werden müssen, kannst du %{link}. Alle anderen Probleme mit der
3155           Notiz löse bitte selbst mit einem Kommentar.
3156     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3157       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3158     directions:
3159       ascend: Aufsteigend
3160       engines:
3161         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3162         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3163         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3164         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3165         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3166         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3167       descend: Absteigend
3168       directions: 'Routenanweisungen:'
3169       distance: Distanz
3170       errors:
3171         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3172         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3175         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3176         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3177         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3178         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3180           nehmen
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3182           Richtung %{directions} nehmen
3183         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3184         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3185           nehmen
3186         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3187           %{directions} nehmen
3188         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3189         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3190           abbiegen
3191         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3192           %{directions} abbiegen
3193         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3194         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3196         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3197         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3198         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3200         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3202         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3203         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3204         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3205         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3207           nehmen
3208         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3209           Richtung %{directions} nehmen
3210         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3211         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3212         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3213           %{directions} nehmen
3214         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3215         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3216           abbiegen
3217         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3218           %{directions} abbiegen
3219         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3220         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3222         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3223         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3224         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3225         via_point_without_exit: (über Punkt)
3226         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3227         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3228         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3229         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3230         start_without_exit: Starten bei %{name}
3231         destination_without_exit: Ziel erreicht
3232         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3233         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3234         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3235         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3236           nehmen
3237         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3238         unnamed: unbekannt
3239         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3240         exit_counts:
3241           first: erste
3242           second: zweite
3243           third: dritte
3244           fourth: vierte
3245           fifth: fünfte
3246           sixth: sechste
3247           seventh: siebte
3248           eighth: achte
3249           ninth: neunte
3250           tenth: zehnte
3251       time: Zeit
3252     query:
3253       node: Knoten
3254       way: Linie
3255       relation: Relation
3256       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3257       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3258       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3259     context:
3260       directions_from: Route von hier
3261       directions_to: Route nach hier
3262       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3263       show_address: Adresse anzeigen
3264       query_features: Objektabfrage
3265       centre_map: Karte hier zentrieren
3266   redactions:
3267     edit:
3268       heading: Redaction bearbeiten
3269       title: Redaction bearbeiten
3270     index:
3271       empty: Keine Redactions.
3272       heading: Liste der Redactions
3273       title: Liste der Redaktionen
3274     new:
3275       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3276       title: Neue Redaction erstellen
3277     show:
3278       description: 'Beschreibung:'
3279       heading: Redaction „%{title}“
3280       title: Redaction
3281       user: 'Urheber:'
3282       edit: Diese Redaction bearbeiten
3283       destroy: Diese Redaction löschen
3284       confirm: Bist du sicher?
3285     create:
3286       flash: Redaction wurde erstellt.
3287     update:
3288       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3289     destroy:
3290       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3291         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3292       flash: Redaction wurde gelöscht.
3293       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3294   validations:
3295     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3296     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3297     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3298     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3299 ...