]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Blokiraj
50         update: Posodobi blokiranje
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
96         allow_write_notes: spreminjanje opomb
97       diary_comment:
98         body: Besedilo
99       diary_entry:
100         user: Uporabnik
101         title: Zadeva
102         latitude: Zemljepisna širina
103         longitude: Zemljepisna dolžina
104         language: Jezik
105       doorkeeper/application:
106         name: Ime
107         confidential: Zaupna aplikacija?
108         scopes: Dovoljenja
109       friend:
110         user: Uporabnik
111         friend: Prijatelj
112       trace:
113         user: Uporabnik
114         visible: Vidnost sledi
115         name: Ime datoteke
116         size: Velikost
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         public: Javnost sledi
120         description: Opis
121         gpx_file: Naloži datoteko GPX
122         visibility: Vidnost
123         tagstring: Oznake
124       message:
125         sender: Pošiljatelj
126         title: Zadeva
127         body: Besedilo
128         recipient: Prejemnik
129       redaction:
130         title: Naslov
131         description: Opis
132       report:
133         category: Izberite razlog za poročilo
134         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
135       user:
136         email: Elektronski naslov
137         email_confirmation: Potrditev e-pošte
138         new_email: Nov e-poštni naslov
139         active: Aktiven
140         display_name: Prikazno ime
141         description: Opis profila
142         home_lat: Zemljepisna širina
143         home_lon: Zemljepisna dolžina
144         languages: Prednostni jeziki
145         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
146         pass_crypt: Geslo
147         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
148     help:
149       trace:
150         tagstring: uporabite vejice
151       user_block:
152         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
153       user:
154         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
155           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
156           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
157         new_email: (nikoli javno objavljen)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: pred približno 1 uro
162         two: pred približno %{count} urama
163         few: pred približno %{count} urami
164         other: pred približno %{count} urami
165       about_x_months:
166         one: pred približno 1 mesecem
167         two: pred približno %{count} mesecema
168         few: pred približno %{count} meseci
169         other: pred približno %{count} meseci
170       about_x_years:
171         one: pred približno 1 letom
172         two: pred približno %{count} letoma
173         few: pred približno %{count} leti
174         other: pred približno %{count} leti
175       almost_x_years:
176         one: pred skoraj 1 letom
177         two: pred skoraj %{count} letoma
178         few: pred skoraj %{count} leti
179         other: pred skoraj %{count} leti
180       half_a_minute: pred pol minute
181       less_than_x_seconds:
182         one: pred manj kot 1 sekundo
183         two: pred manj kot %{count} sekundama
184         few: pred manj kot %{count} sekundami
185         other: pred manj kot %{count} sekundami
186       less_than_x_minutes:
187         one: pred manj kot minuto
188         two: pred manj kot %{count} minutama
189         few: pred manj kot %{count} minutami
190         other: pred manj kot %{count} minutami
191       over_x_years:
192         one: pred več kot 1 letom
193         two: pred več kot %{count} letoma
194         few: pred več kot %{count} leti
195         other: pred več kot %{count} leti
196       x_seconds:
197         one: pred 1 sekundo
198         two: pred %{count} sekundama
199         few: pred %{count} sekundami
200         other: pred %{count} sekundami
201       x_minutes:
202         one: pred 1 minuto
203         two: pred %{count} minutama
204         few: pred %{count} minutami
205         other: pred %{count} minutami
206       x_days:
207         one: pred 1 dnem
208         two: pred %{count} dnevoma
209         few: pred %{count} dnevi
210         other: pred %{count} dnevi
211       x_months:
212         one: pred 1 mesecem
213         two: pred %{count} mesecema
214         few: pred %{count} meseci
215         other: pred %{count} meseci
216       x_years:
217         one: pred 1 letom
218         two: pred %{count} letoma
219         few: pred %{count} leti
220         other: pred %{count} leti
221   printable_name:
222     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
223   editor:
224     default: Privzet (trenutno %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
228     remote:
229       name: Zunanji urejevalnik
230       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Brez
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
244         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
245         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
246         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
247         closed_at_html: Razrešeno %{when}
248         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
249         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
250         reopened_at_by_html: Znova aktiviral(a) %{user} %{when}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap opombe
253         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
254           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS vir za opombo %{id}
256         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
257         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
258         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
259         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Celotna opomba
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Brisanje računa
267         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
268         delete_account: Izbriši račun
269         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
270           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
271         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
272           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
273         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
274           drugi računi.
275         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
276           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
277         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
278           ohranjena.
279         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
280         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
281           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
282         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
283           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
284         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
285           bodo ohranjeni.
286         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
287         confirm_delete: Ali ste prepričani?
288         cancel: Prekliči
289   accounts:
290     edit:
291       title: Urejanje uporabniškega računa
292       my settings: Moje nastavitve
293       current email address: Trenutni e-poštni naslov
294       external auth: Zunanje preverjanje pristnosti
295       openid:
296         link text: kaj je to?
297       public editing:
298         heading: Javno urejanje
299         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
300         enabled link text: Kaj je to?
301         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
302           so anonimni.
303         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
304       public editing note:
305         heading: Javno urejanje
306         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
307           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
308           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
309           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
310           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
311           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
312           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
313           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
314       contributor terms:
315         heading: Pogoji sodelovanja
316         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
317         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
318         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
319           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
320         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
321         link text: Kaj je to?
322       save changes button: Shrani spremembe
323       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
324       delete_account: Izbriši račun ...
325     update:
326       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
327         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
328       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
329     destroy:
330       success: Račun izbrisan.
331   browse:
332     created: Ustvarjeno
333     closed: Zaprto
334     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
335     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     version: Različica
341     in_changeset: Paket sprememb
342     anonymous: anonimni
343     no_comment: (brez komentarja)
344     part_of: Del
345     download_xml: Prenesi XML
346     view_history: Ogled zgodovine
347     view_details: Prikaz podrobnosti
348     location: 'Lokacija:'
349     changeset:
350       title: 'Paket sprememb: %{id}'
351       belongs_to: Avtor
352       node: Vozlišč (%{count})
353       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
354       way: Poti (%{count})
355       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
356       relation: Zveze (%{count})
357       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
358       comment: Komentarji (%{count})
359       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
360         nazaj</abbr>
361       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       changesetxml: Paket sprememb XML
363       osmchangexml: osmChange XML
364       feed:
365         title: Paket sprememb %{id}
366         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
367       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
368       discussion: Pogovor
369       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
370         sprememb zaključen.
371     node:
372       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
373       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Pot: %{name}'
376       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
377       nodes: Vozlišča
378       also_part_of_html:
379         one: del poti %{related_ways}
380         other: del poti %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Zveza: %{name}'
383       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
384       members: Člani
385       members_count:
386         one: 1 član
387         two: '%{count} člana'
388         few: '%{count} člani'
389         other: '%{count} članov'
390     relation_member:
391       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
392       type:
393         node: Vozlišče
394         way: Pot
395         relation: Povezava
396     containing_relation:
397       entry_html: Povezava %{relation_name}
398       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
399     not_found:
400       title: Ni najdeno
401       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
402       type:
403         node: vozlišče
404         way: pot
405         relation: zveza
406         changeset: Paket sprememb
407         note: opomba
408     timeout:
409       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
410       type:
411         node: vozlišče
412         way: pot
413         relation: zveza
414         changeset: Paket sprememb
415         note: opomba
416     redacted:
417       redaction: Redakcija %{id}
418       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
419         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
420       type:
421         node: vozlišče
422         way: pot
423         relation: zveza
424     start_rjs:
425       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
426         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
427       load_data: Naloži podatke
428       loading: Nalaganje ...
429     tag_details:
430       tags: Oznake
431       wiki_link:
432         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
433         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
434       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
435       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
436       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
437       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
438       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
439     note:
440       title: 'Opomba: %{id}'
441       new_note: Nova opomba
442       description: Opis
443       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
444       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
445       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
446       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449         nazaj</abbr>
450       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
451         nazaj</abbr>
452       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       report: prijavi to opombo
458     query:
459       title: Poišči značilnosti
460       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
461       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
462       enclosing: Vsebujoče značilnosti
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Stran %{page}
466       next: Naprej »
467       previous: « Prejšnja
468     changeset:
469       anonymous: Anonimen
470       no_edits: (brez urejanj)
471       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
472     changesets:
473       id: ID
474       saved_at: Shranjeno ob
475       user: Uporabnik
476       comment: Komentar
477       area: Območje
478     index:
479       title: Paketi sprememb
480       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
481       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
482       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
483       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
484       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
485       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
486       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
487       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
488       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
489       load_more: Naloži več
490     timeout:
491       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
495       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
496     index:
497       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
498       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
499   dashboards:
500     contact:
501       km away: oddaljen %{count} km
502       m away: oddaljen %{count} m
503     popup:
504       your location: Vaša lokacija
505       nearby mapper: Bližnji kartograf
506       friend: Prijatelj
507     show:
508       title: Moja pregledna plošča
509       edit_your_profile: Uredi profil
510       my friends: Moji prijatelji
511       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
512       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
513       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
514         bližini.
515       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
516       friends_diaries: dnevniki prijateljev
517       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
518       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nov zapis v dnevnik
522     form:
523       location: Lokacija
524       use_map_link: Uporabi zemljevid
525     index:
526       title: Dnevniki uporabnikov
527       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
528       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
529       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
530       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
531       new: Nov zapis v dnevnik
532       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
533       my_diary: Moj dnevnik
534       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
535       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
536       older_entries: Starejši zapisi
537       newer_entries: Novejši zapisi
538     edit:
539       title: Uredi zapis v dnevnik
540       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
541     show:
542       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
543       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
544       leave_a_comment: Napiši komentar
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
546       login: Prijava
547     no_such_entry:
548       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
549       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
550       body: Oprostite, zapisa v dnevnik ali komentarja št. %{id} ni. Prosimo, preverite
551         črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
554       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
555       comment_link: Komentiraj ta vnos
556       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
557       comment_count:
558         one: '%{count} komentar'
559         two: '%{count} komentarja'
560         few: '%{count} komentarji'
561         other: '%{count} komentarjev'
562       edit_link: Uredi ta vnos
563       hide_link: Skrij ta vnos
564       confirm: Potrdi
565       report: Prijavi ta vnos
566     diary_comment:
567       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
568       hide_link: Skrij ta komentar
569       unhide_link: Razkrij ta komentar
570       confirm: Potrdi
571       report: Prijavi ta komentar
572     location:
573       location: 'Lokacija:'
574       view: Poglej
575       edit: Uredi
576     feed:
577       user:
578         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
579         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
580       language:
581         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
582         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
583       all:
584         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
585         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
586     comments:
587       post: Objavi
588       when: Kdaj
589       comment: Komentar
590       newer_comments: Novejši komentarji
591       older_comments: Starejši komentarji
592   doorkeeper:
593     flash:
594       applications:
595         create:
596           notice: Aplikacija registrirana.
597   friendships:
598     make_friend:
599       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
600       button: Dodaj prijatelja
601       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
602       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
603       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
604     remove_friend:
605       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
606       button: Odstrani prijatelja
607       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
608       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
609   geocoder:
610     search:
611       title:
612         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
613         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
614         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
615           Nominatim</a>
616         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
617         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
618           Nominatim</a>-a
619         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
620     search_osm_nominatim:
621       prefix:
622         aerialway:
623           cable_car: Nihalka
624           chair_lift: Sedežnica
625           drag_lift: Vlečnica
626           gondola: Kabinska žičnica
627           platter: Vlečnica s krožnički
628           pylon: Steber
629           station: Žičniška postaja
630           t-bar: Vlečnica s sidri
631         aeroway:
632           aerodrome: Letališče
633           airstrip: Vzletna steza
634           apron: Letališka ploščad
635           gate: Letališka vrata
636           hangar: Hangar
637           helipad: Heliodrom
638           runway: Vzletna steza
639           taxiway: Vozna steza
640           terminal: Letališki terminal
641         amenity:
642           animal_shelter: Zavetišče za živali
643           arts_centre: Umetnostni center
644           atm: Bankomat
645           bank: Banka
646           bar: Bar
647           bbq: Žar
648           bench: Klop
649           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
650           bicycle_rental: Izposoja koles
651           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
652           biergarten: Pivski vrt
653           boat_rental: Najem čolna
654           brothel: Javna hiša
655           bureau_de_change: Menjalnica
656           bus_station: Avtobusna postaja
657           cafe: Kavarna
658           car_rental: Rent-a-car
659           car_sharing: Souporaba avtomobila
660           car_wash: Avtopralnica
661           casino: Kazino
662           charging_station: Polnilna postaja
663           childcare: Varstvo otrok
664           cinema: Kinematograf
665           clinic: Klinika
666           clock: Ura
667           college: Fakulteta
668           community_centre: Center skupnosti
669           courthouse: Sodišče
670           crematorium: Krematorij
671           dentist: Zobozdravnik
672           doctors: Zdravniki
673           drinking_water: Pitna voda
674           driving_school: Avtošola
675           embassy: Veleposlaništvo
676           fast_food: Hitra hrana
677           ferry_terminal: Trajekt
678           fire_station: Gasilska postaja
679           food_court: Prehrambeni prostor
680           fountain: Vodomet
681           fuel: Polnilna postaja
682           gambling: Igre na srečo
683           grave_yard: Pokopališče
684           hospital: Bolnišnica
685           hunting_stand: Lovska preža
686           ice_cream: Sladoled
687           internet_cafe: Internetna kavarna
688           kindergarten: Vrtec
689           language_school: Jezikovna šola
690           library: Knjižnica
691           marketplace: Tržnica
692           monastery: Samostan
693           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
694           music_school: Glasbena šola
695           nightclub: Nočni klub
696           nursing_home: Dom starejših občanov
697           parking: Parkirišče
698           parking_entrance: Vhod v parkirišče
699           parking_space: Parkirno mesto
700           pharmacy: Lekarna
701           place_of_worship: Verski hram
702           police: Policija
703           post_box: Poštni nabiralnik
704           post_office: Pošta
705           prison: Zapor
706           pub: Pivnica
707           public_bath: Kopališče
708           public_building: Javne zgradba
709           recycling: Reciklirna točka
710           restaurant: Restavracija
711           school: Šola
712           shelter: Zavetišče
713           shower: Tuš
714           social_centre: Socialni center
715           social_facility: Socialni objekt
716           studio: Studio
717           swimming_pool: Bazen
718           taxi: Taksi
719           telephone: Telefonska govorilnica
720           theatre: Gledališče
721           toilets: Stranišča
722           townhall: Mestna hiša
723           university: Univerza
724           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
725           vending_machine: Avtomat
726           veterinary: Veterinarska klinika
727           village_hall: Vaško središče
728           waste_basket: Koš za odpadke
729           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
730           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
731           water_point: Pitna voda
732         boundary:
733           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
734           administrative: Upravna meja
735           census: Popisna meja
736           national_park: Nacionalni Park
737           political: Meja volilnega okraja
738           protected_area: Zavarovano področje
739           "yes": Meja
740         bridge:
741           aqueduct: Akvadukt
742           suspension: Viseči most
743           swing: Vrteči most
744           viaduct: Viadukt
745           "yes": Most
746         building:
747           apartments: Stanovanjski blok
748           barn: Skedenj
749           bungalow: Bungalov
750           chapel: Kapelica
751           church: Cerkveno poslopje
752           commercial: Poslovna zgradba
753           construction: Stavba v gradnji
754           dormitory: Študentski dom
755           duplex: Dvostanovanjska hiša
756           farm: Kmetija
757           garage: Garaža
758           garages: Garaže
759           greenhouse: Rastlinjak
760           hangar: Hangar
761           hospital: Poslopje bolnišnice
762           hotel: Poslopje hotela
763           house: Hiša
764           hut: Koča
765           industrial: Industrijski objekt
766           kindergarten: Poslopje vrtca
767           office: Poslovna stavba
768           public: Javna zgradba
769           residential: Stanovanjska stavba
770           retail: Trgovina na drobno
771           roof: Streha
772           ruins: Razvalina
773           school: Šola
774           semidetached_house: Dvojček
775           shed: Lopa
776           stable: Hlev
777           temple: Tempelj
778           terrace: Terasa
779           train_station: Poslopje železniške postaje
780           university: Univerza
781           warehouse: Skladišče
782           "yes": Zgradba
783         club:
784           sport: Športni klub
785           "yes": Klub
786         craft:
787           beekeeper: Čebelar
788           blacksmith: Kovač
789           brewery: Pivovarna
790           carpenter: Mizarstvo
791           dressmaker: Šiviljstvo
792           electrician: Elektrikar
793           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
794           gardener: Vrtnar
795           glaziery: Steklarstvo
796           painter: Soboslikar
797           photographer: Fotograf
798           plumber: Vodovodar
799           roofer: Krovec
800           sawmill: Žaga
801           shoemaker: Čevljar
802           stonemason: Kamnoseštvo
803           tailor: Krojač
804           winery: Vinogradništvo
805           "yes": Obrtnik
806         emergency:
807           access_point: Zbirno mesto
808           ambulance_station: Reševalna postaja
809           assembly_point: Zbirno mesto
810           defibrillator: Defibrilator
811           fire_extinguisher: Gasilni aparat
812           landing_site: Mesto za pristanek v sili
813           life_ring: Rešilni obroč
814           phone: Klic v sili
815           siren: Sirena
816         highway:
817           abandoned: Opuščena cesta
818           bridleway: Jahalna pot
819           bus_guideway: Turistični avtobus
820           bus_stop: Avtobusna postaja
821           construction: Cesta v izgradnji
822           crossing: Prehod
823           cycleway: Kolesarska steza
824           elevator: Dvigalo
825           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
826           emergency_bay: Odstavna niša
827           footway: Pešpot
828           ford: Prehod
829           give_way: Znak Nimate prednosti
830           living_street: Ulica z umirjenim prometom
831           milestone: Kilometerski kamen
832           motorway: Avtocesta
833           motorway_junction: Avtocestno križišče
834           motorway_link: Avtocestni priključek
835           passing_place: Izogibališče
836           path: Pot
837           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
838           platform: Platforma
839           primary: Glavna cesta
840           primary_link: Priključek na glavno cesto
841           proposed: Predlagana cesta
842           raceway: Dirkališče
843           residential: Stanovanjska cesta
844           rest_area: Počivališče
845           road: Nedoločena cesta
846           secondary: Regionalna cesta
847           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
848           service: Servisna cesta
849           services: Avtocestno postajališče
850           speed_camera: Hitrostna kamera
851           steps: Stopnice
852           stop: Stop znak
853           street_lamp: Ulična svetilka
854           tertiary: Lokalna cesta
855           tertiary_link: Terciarna cesta
856           track: Kolovoz
857           traffic_mirror: Prometno ogledalo
858           traffic_signals: Prometna signalizacija
859           trunk: Hitra cesta
860           trunk_link: Priključek na hitro cesto
861           turning_loop: Obračališče
862           unclassified: Neopredeljena cesta
863           "yes": Cesta
864         historic:
865           archaeological_site: Arheološko najdišče
866           battlefield: Bojišče
867           boundary_stone: Mejni kamen
868           building: Zgodovinska stavba
869           bunker: Bunker
870           castle: Grad
871           church: Cerkev
872           city_gate: Mestna vrata
873           citywalls: Mestno obzidje
874           fort: Trdnjava
875           heritage: Kulturna dediščina
876           house: Hiša
877           manor: Graščina
878           memorial: Spomenik
879           mine: Rudnik
880           mine_shaft: Rudniški jašek
881           monument: Spomenik
882           roman_road: Rimska cesta
883           ruins: Ruševine
884           rune_stone: Runski kamen
885           stone: Skala
886           tomb: Grobnica
887           tower: Stolp
888           wayside_chapel: Obcestna kapelica
889           wayside_cross: Križ
890           wayside_shrine: Kapelica
891           wreck: Razbitina
892         junction:
893           "yes": Križišče
894         landuse:
895           allotments: Vrtički
896           basin: Čistilni bazen
897           brownfield: Gradbišče
898           cemetery: Pokopališče
899           commercial: Poslovna cona
900           conservation: Zaščiteno območje
901           construction: Gradbišče
902           farmland: Kmetijsko zemljišče
903           farmyard: Kmetija
904           forest: Gozd
905           garages: Garaže
906           grass: Trata
907           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
908           industrial: Industrijsko podočje
909           landfill: Smetišče
910           meadow: Travnik
911           military: Vojaško področje
912           mine: Minsko polje
913           orchard: Sadovnjak
914           quarry: Kamnolom
915           railway: Železnica
916           recreation_ground: Rekreacijsko področje
917           reservoir: Zbiralnik
918           reservoir_watershed: Vodno zajetje
919           residential: Stanovanjsko področje
920           retail: Območje prodajaln
921           village_green: Zelenica
922           vineyard: Vinograd
923           "yes": Raba tal
924         leisure:
925           beach_resort: kopališče
926           bird_hide: Ptičja opazovalnica
927           common: Javno zemljišče
928           dance: Plesna dvorana
929           dog_park: Pasji park
930           fishing: Ribolovno področje
931           fitness_centre: Fitnes center
932           fitness_station: Fitnes center
933           garden: Vrt
934           golf_course: Igrišče za golf
935           horse_riding: Jahanje
936           ice_rink: Drsališče
937           marina: Marina
938           miniature_golf: Mini golf
939           nature_reserve: Naravni rezervat
940           park: Park
941           pitch: Športno igrišče
942           playground: Otroško igrišče
943           recreation_ground: Rekreacijsko področje
944           resort: Letovišče
945           sauna: Savna
946           slipway: Rampa
947           sports_centre: Športni center
948           stadium: Stadion
949           swimming_pool: Bazen
950           track: Tekaška proga
951           water_park: Vodni park
952           "yes": Prosti čas
953         man_made:
954           antenna: Antena
955           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
956           beehive: Čebelnjak
957           breakwater: Valobran
958           bridge: Most
959           bunker_silo: Bunker
960           chimney: Dimnik
961           communications_tower: Oddajnik
962           crane: Žerjav
963           cross: Križ
964           dyke: Nasip
965           embankment: Nasip
966           flagpole: Zastavni drog
967           lighthouse: Svetilnik
968           mast: Steber
969           mine: Rudnik
970           mineshaft: Rudniški jašek
971           monitoring_station: Opazovalna postaja
972           petroleum_well: Naftna vrtina
973           pier: Pomol
974           pipeline: Cevovod
975           pumping_station: Črpališče
976           silo: Silos
977           snow_cannon: Snežni top
978           surveillance: Nadzor
979           telescope: Teleskop
980           tower: Stolp
981           utility_pole: Drog
982           wastewater_plant: Čistilna naprava
983           watermill: Vodno kolo
984           water_tower: Vodni stolp
985           water_well: Vodnjak
986           water_works: Vodarna
987           windmill: Vetrnica
988           works: Tovarna
989         military:
990           airfield: Vojaško letališče
991           barracks: Vojašnica
992           bunker: Bunker
993           trench: Jarek
994         mountain_pass:
995           "yes": Gorski prelaz
996         natural:
997           bare_rock: Skalovje
998           bay: Zaliv
999           beach: Obala
1000           cape: Rt
1001           cave_entrance: Vhod v jamo
1002           cliff: Pečina
1003           coastline: Obala
1004           crater: Krater
1005           dune: Peščina
1006           fell: Planina
1007           fjord: Fjord
1008           forest: Gozd
1009           geyser: Gejzir
1010           glacier: Ledenik
1011           grassland: Pašnik
1012           heath: Pušča
1013           hill: Hrib
1014           island: Otok
1015           land: Otok
1016           marsh: Močvirje
1017           moor: Barje
1018           mud: Blato
1019           peak: Vrh
1020           peninsula: Polotok
1021           point: Točka
1022           reef: Greben
1023           ridge: Greben
1024           rock: Skala
1025           saddle: Sedlo
1026           sand: Pesek
1027           scree: Melišče
1028           scrub: Grmovje
1029           spring: Izvir
1030           stone: Skala
1031           strait: Ožina
1032           tree: Drevo
1033           tree_row: Drevored
1034           tundra: Tundra
1035           valley: Dolina
1036           volcano: Vulkan
1037           water: Vodovje
1038           wetland: Mokrišče
1039           wood: Pragozd
1040         office:
1041           accountant: Računovodstvo
1042           administrative: Administracija
1043           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1044           architect: Arhitekt
1045           association: Združenje
1046           company: Podjetje
1047           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1048           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1049           estate_agent: Nepremičninska agencija
1050           government: Vladni urad
1051           insurance: Zavarovalnica
1052           lawyer: Odvetnik
1053           ngo: NVO urad
1054           notary: Notar
1055           tax_advisor: Davčni svetovalec
1056           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1057           travel_agent: Potovalna agencija
1058           "yes": Pisarne
1059         place:
1060           allotments: Vrtički
1061           archipelago: Otočje
1062           city: Mesto
1063           country: Država
1064           county: Okrožje
1065           farm: Kmetija
1066           hamlet: Zaselek
1067           house: Hiša
1068           houses: Hiše
1069           island: Otok
1070           islet: Otoček
1071           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1072           locality: Krajevno ime
1073           municipality: Občina
1074           neighbourhood: Mestna četrt
1075           postcode: Poštna številka
1076           quarter: Četrt
1077           region: Regija
1078           sea: Morje
1079           square: Trg
1080           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1081           subdivision: Pododdelek
1082           suburb: Predmestje
1083           town: Mesto
1084           village: Vas
1085           "yes": Kraj
1086         railway:
1087           abandoned: Opuščena železnica
1088           construction: Železnica v izgradnji
1089           disused: Opuščena železnica
1090           funicular: Žična vzpenjača
1091           halt: Železniško postajališče
1092           junction: Križišče železnic
1093           level_crossing: Prehod
1094           light_rail: Mestna železnica
1095           miniature: Miniaturna železnica
1096           monorail: Monorail
1097           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1098           platform: Železniški peron
1099           preserved: Ohranjena železniška proga
1100           proposed: Predlagana železnica
1101           spur: Stranski tir
1102           station: Železniška postaja
1103           stop: Železniško postajališče
1104           subway: Podzemna železnica
1105           subway_entrance: Vhod na podzemno
1106           switch: Kretnica
1107           tram: Tramvaj
1108           tram_stop: Tramvajska postaja
1109           yard: Železniško dvorišče
1110         shop:
1111           agrarian: Kmetijska trgovina
1112           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1113           antiques: Starinarna
1114           appliance: Trgovina z belo tehniko
1115           art: Prodajna galerija
1116           bakery: Pekarna
1117           beauty: Salon lepote
1118           beverages: Trgovina pijač
1119           bicycle: Kolesarska trgovina
1120           bookmaker: Knjigovez
1121           books: Knjigarna
1122           boutique: Butik
1123           butcher: Mesar
1124           car: Avtomobilski salon
1125           car_parts: Avtomobilski deli
1126           car_repair: Avtoservis
1127           carpet: Prodajalna preprog
1128           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1129           chemist: Drogerija
1130           clothes: Trgovina z oblekami
1131           computer: Računalniška trgovina
1132           confectionery: Slaščičarna
1133           convenience: Minimarket
1134           copyshop: Kopirnica
1135           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1136           curtain: Trgovina z zavesami
1137           deli: Delikatesna trgovina
1138           department_store: Trgovska hiša
1139           discount: Outlet
1140           doityourself: Orodjarna
1141           dry_cleaning: Čistilnica
1142           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1143           electronics: Trgovina z elektroniko
1144           erotic: Erotična trgovina
1145           estate_agent: Nepremičninska agencija
1146           farm: Kmečka trgovina
1147           fashion: Modna trgovina
1148           florist: Cvetličarna
1149           food: Prehrambena trgovina
1150           funeral_directors: Pogrebni zavod
1151           furniture: Pohištvo
1152           garden_centre: Vrtni center
1153           general: Trgovina z mešanim blagom
1154           gift: Prodajalna daril
1155           greengrocer: Sadje in zelenjava
1156           grocery: Živilska trgovona
1157           hairdresser: Frizerski salon
1158           hardware: Železnina
1159           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1160           hearing_aids: Slušni aparati
1161           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1162           jewelry: Draguljarna
1163           kiosk: Kiosk prodajalna
1164           laundry: Pralnica
1165           locksmith: Ključavničar
1166           lottery: Loterija
1167           mall: Trgovski center
1168           massage: Masaža
1169           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1170           money_lender: Posojilnica
1171           motorcycle: Trgovina z motorji
1172           music: Trgovina z glasbo
1173           musical_instrument: Glasbena trgovina
1174           newsagent: Trafika
1175           optician: Optik
1176           organic: Trgovina z ekološko hrano
1177           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1178           paint: Trgovina z barvami
1179           pawnbroker: Zastavljalnica
1180           perfumery: Parfumerija
1181           pet: Trgovina za male živali
1182           photo: Fotograf
1183           seafood: Morska hrana
1184           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1185           shoes: Trgovina s čevlji
1186           sports: Športna trgovina
1187           stationery: Papirnica
1188           supermarket: Supermarket
1189           tailor: Krojač
1190           ticket: Prodaja vstopnic
1191           toys: Trgovina igrač
1192           travel_agency: Potovalna agencija
1193           tyres: Vulkanizer
1194           video: Videoteka
1195           wine: Vinoteka
1196           "yes": Trgovina
1197         tourism:
1198           alpine_hut: Koča
1199           apartment: Počitniški apartma
1200           artwork: Umetnina
1201           attraction: Zanimivost
1202           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1203           cabin: Turistično prenočišče
1204           camp_site: Kamp
1205           caravan_site: Kamp
1206           chalet: Počitniška hišica
1207           gallery: Galerija
1208           guest_house: Penzion
1209           hostel: Hostel
1210           hotel: Hotel
1211           information: Informacije
1212           motel: Motel
1213           museum: Muzej
1214           picnic_site: Prostor za piknike
1215           theme_park: Zabaviščni park
1216           viewpoint: Razgledna točka
1217           zoo: Živalski vrt
1218         tunnel:
1219           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1220           culvert: Podzemni kanal
1221           "yes": Predor
1222         waterway:
1223           artificial: Umetni vodotok
1224           boatyard: Ladjedelnica
1225           canal: Prekop
1226           dam: Jez
1227           derelict_canal: Zapuščen prekop
1228           ditch: Jarek
1229           dock: Dok
1230           drain: Jarek
1231           lock: Velika zapornica
1232           lock_gate: Zapornica
1233           mooring: Sidrišče
1234           rapids: Brzice
1235           river: Reka
1236           stream: Potok
1237           wadi: Vadi
1238           waterfall: Slap
1239           weir: Zapornica
1240           "yes": Vodotok
1241       admin_levels:
1242         level2: Državna meja
1243         level3: Meja regije
1244         level4: Meja pokrajine
1245         level5: Meja regije
1246         level6: Meja upravne enote
1247         level7: Meja občine
1248         level8: Meja občine
1249         level9: Meja mesta
1250         level10: Meja predmestja
1251         level11: Meja soseske
1252       types:
1253         cities: Velemesta
1254         towns: Mesta
1255         places: Kraji
1256     results:
1257       no_results: Ni zadetkov
1258       more_results: Več zadetkov
1259   issues:
1260     index:
1261       title: Težave
1262       search: Iskanje
1263       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1264       status: Stanje
1265       last_updated: Zadnja posodobitev
1266       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1267       states:
1268         ignored: Prezrto
1269         open: Odpri
1270         resolved: Razrešeno
1271     update:
1272       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1273     show:
1274       reports:
1275         one: 1 prijava
1276         two: '%{count} prijavi'
1277         few: '%{count} prijave'
1278         other: '%{count} prijav'
1279       resolve: Razreši
1280       ignore: Prezri
1281       reopen: Znova odpri
1282       read_reports: Prebrana poročila
1283       new_reports: Nova poročila
1284   issue_comments:
1285     create:
1286       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1287   reports:
1288     new:
1289       title_html: Prijavi %{link}
1290       disclaimer:
1291         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1292           da:'
1293       categories:
1294         diary_entry:
1295           other_label: Drugo
1296         diary_comment:
1297           other_label: Ostalo
1298         user:
1299           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1300           vandal_label: Uporabnik je vandal
1301           other_label: Ostalo
1302         note:
1303           other_label: Ostalo
1304     create:
1305       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1306   layouts:
1307     logo:
1308       alt_text: OpenStreetMap logotip
1309     home: Domov
1310     logout: Odjava
1311     log_in: Prijava
1312     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1313     sign_up: Ustvari račun
1314     start_mapping: Začnite kartirati
1315     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1316     edit: Uredi
1317     history: Zgodovina
1318     export: Izvozi
1319     issues: Težave
1320     data: Podatki
1321     export_data: Izvoz podatkov
1322     gps_traces: Sledi GPS
1323     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1324     user_diaries: Dnevnik
1325     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1326     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1327     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1328     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1329     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1330       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1331     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1332     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1333       drugi %{partners}.
1334     partners_ucl: UCL
1335     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1336     partners_partners: partnerji
1337     tou: Pogoji uporabe
1338     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1339       ni dostopna.
1340     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1341       trenutno dostopna le za branje.
1342     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1343     help: Pomoč
1344     about: O projektu
1345     copyright: Avtorske pravice
1346     community: Skupnost
1347     community_blogs: Blogi skupnosti
1348     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1349     foundation: Fundacija
1350     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1351     make_a_donation:
1352       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1353       text: Prispevajte finančna sredstva
1354     learn_more: Več o tem
1355     more: Več
1356   user_mailer:
1357     diary_comment_notification:
1358       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1359       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1360       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1361         %{subject}:'
1362       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1363         ali odgovorite na %{replyurl}
1364     message_notification:
1365       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1366       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1367       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1368         glede %{subject}:'
1369       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1370         na %{replyurl}
1371     friendship_notification:
1372       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1373       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1374       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1375       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1376       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1377     gpx_failure:
1378       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1379         Napaka:'
1380       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1381     gpx_success:
1382       loaded_successfully: |-
1383         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1384         %{possible_points} točk.
1385       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1386     signup_confirm:
1387       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1388       greeting: Pozdravljeni!
1389       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1390       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1391         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1392       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1393         informacij.
1394     email_confirm:
1395       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1396       greeting: Pozdravljeni,
1397       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1398         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1399       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1400         potrditev spremembe.
1401     lost_password:
1402       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1403       greeting: Pozdravljeni,
1404       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1405         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1406       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1407         ponastavitev gesla.
1408     note_comment_notification:
1409       anonymous: Brezimni uporabnik
1410       greeting: Živijo,
1411       commented:
1412         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1413         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1414           zanima'
1415         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1416           %{place}.'
1417         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1418           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1419       closed:
1420         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1421         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1422         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1423           %{place}.'
1424         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1425           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1426       reopened:
1427         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1428           vaših opomb'
1429         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1430           ki vas zanima'
1431         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1432           bližini %{place}.'
1433         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1434           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1435       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1436     changeset_comment_notification:
1437       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1438       greeting: Pozdravljeni,
1439       commented:
1440         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1441           paketov sprememb'
1442         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1443           ki vas zanima'
1444         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1445           sprememb ustvarjen %{time}'
1446         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1447           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1448         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1449         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1450       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1451   confirmations:
1452     confirm:
1453       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1454       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1455       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1456         boste lahko začeli kartirati.
1457       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1458         gumb Potrdi spodaj.
1459       button: Potrdi
1460       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1461       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1462       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1463       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1464         tukaj</a>.
1465     confirm_resend:
1466       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1467     confirm_email:
1468       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1469       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1470         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1471       button: Potrdi
1472       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1473       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1474       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1475   messages:
1476     inbox:
1477       title: Prejeta pošta
1478       my_inbox: Moja prejeta
1479       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1480       new_messages:
1481         few: '%{count} nova sporočila'
1482         one: '%{count} novo sporočilo'
1483         two: '%{count} novi sporočili'
1484         other: '%{count} novih sporočil'
1485       old_messages:
1486         few: '%{count} stara sporočila'
1487         one: '%{count} staro sporočilo'
1488         two: '%{count} stari sporočili'
1489         other: '%{count} starih sporočil'
1490       from: Od
1491       subject: Zadeva
1492       date: Datum
1493       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1494         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1495       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1496     message_summary:
1497       unread_button: Označi kot neprebrano
1498       read_button: Označi kot prebrano
1499       reply_button: Odgovori
1500       destroy_button: Izbriši
1501     new:
1502       title: Pošiljanje sporočila
1503       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1504       subject: Zadeva
1505       body: Besedilo
1506       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1507     create:
1508       message_sent: Sporočilo poslano
1509       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1510         jih poskušate poslati še več.
1511     no_such_message:
1512       title: Ni tega sporočila
1513       heading: Ni tega sporočila
1514       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1515     outbox:
1516       title: Poslana pošta
1517       messages:
1518         few: Imate %{count} poslana sporočila
1519         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1520         two: Imate %{count} poslani sporočili
1521         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1522       to: Za
1523       subject: Zadeva
1524       date: Datum
1525       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1526         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1527       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1528     reply:
1529       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1530         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1531     show:
1532       title: Branje sporočila
1533       from: Od
1534       subject: Zadeva
1535       date: Datum
1536       reply_button: Odgovori
1537       unread_button: Označi kot neprebrano
1538       destroy_button: Izbriši
1539       back: Nazaj
1540       to: Za
1541       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1542         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1543     sent_message_summary:
1544       destroy_button: Izbriši
1545     mark:
1546       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1547       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1548     destroy:
1549       destroyed: Sporočilo izbrisano
1550   passwords:
1551     lost_password:
1552       title: pozabljeno geslo
1553       heading: Ste pozabili geslo?
1554       email address: 'E-poštni naslov:'
1555       new password button: Pošlji mi novo geslo
1556       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1557         povezavo za ponastavitev gesla.
1558       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1559         novega gesla je že na poti.
1560       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1561         bilo mogoče najti.
1562     reset_password:
1563       title: Ponastavitev gesla
1564       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1565       reset: Ponastavitev gesla
1566       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1567       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1568         naslov URL.
1569   preferences:
1570     show:
1571       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1572       preferred_languages: Prednostni jeziki
1573     edit:
1574       cancel: Prekliči
1575     update:
1576       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1577     update_success_flash:
1578       message: Nastavitve posodobljene.
1579   profiles:
1580     edit:
1581       title: Uredi profil
1582       save: Posodobi profil
1583       cancel: Prekliči
1584       image: Slika
1585       gravatar:
1586         gravatar: Uporabi Gravatar
1587         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1588         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1589         disabled: Gravatar je onemogočen.
1590         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1591       new image: Dodaj sliko
1592       keep image: Obdrži trenutno sliko
1593       delete image: Odstrani trenutno sliko
1594       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1595       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1596       home location: Domača lokacija
1597       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1598       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1599     update:
1600       success: Profil posodobljen.
1601       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1602   sessions:
1603     new:
1604       title: Prijava
1605       heading: Prijava
1606       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1607       password: 'Geslo:'
1608       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1609       remember: Zapomni si me
1610       lost password link: Ste pozabili geslo?
1611       login_button: Prijava
1612       register now: Registrirajte se
1613       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1614         uporabniškim imenom in geslom:'
1615       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1616       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1617       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1618         račun.
1619       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1620       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1621       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1622         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1623         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1624         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1625       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1626         obrnite se na <a href="%{webmaster}">podporo</a>, če se želite pogovoriti
1627         o tem.
1628       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1629       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1630       auth_providers:
1631         openid:
1632           title: Prijava z OpenID
1633           alt: Prijava s povezavo OpenID
1634         google:
1635           title: Prijava z Googlom
1636           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1637         facebook:
1638           title: Prijavi se s Facebookom
1639           alt: Prijavi se z računom Facebook
1640         windowslive:
1641           title: Prijavi se z Windows Live
1642           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1643         github:
1644           title: Vpis z GitHub-om
1645           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1646         wikipedia:
1647           title: Prijavi se z Wikipedio
1648           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1649         wordpress:
1650           title: Prijava z Wordpressom
1651           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1652         aol:
1653           title: Prijavi se z AOL-om
1654           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1655     destroy:
1656       title: Odjava
1657       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1658       logout_button: Odjava
1659   shared:
1660     markdown_help:
1661       headings: Naslovi
1662       heading: Naslov
1663       subheading: Podnaslov
1664       unordered: Neoštevilčen seznam
1665       ordered: Oštevilčen seznam
1666       first: Prvi predmet
1667       second: Drugi predmet
1668       link: Povezava
1669       text: besedilo
1670       image: Slika
1671       alt: nadomestno besedilo
1672       url: spletni naslov
1673     richtext_field:
1674       edit: Uredi
1675       preview: Predogled
1676   site:
1677     about:
1678       next: Naslednji
1679       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1680       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1681         mobilnih aplikacij in naprav'
1682       lede_text: |-
1683         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1684         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1685       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1686       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1687       legal_title: Legalno
1688       partners_title: Partnerji
1689     copyright:
1690       foreign:
1691         title: O tem prevodu
1692         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1693           besedilo na angleški strani
1694         english_link: angleškim izvirnikom
1695       native:
1696         title: O tej strani
1697         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1698           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1699         native_link: Slovensko verzijo
1700         mapping_link: začnete kartirati
1701       legal_babble:
1702         title_html: Avtorske pravice in licenca
1703         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1704           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1705           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1706           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1707         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1708           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1709           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1710           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1711           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1712         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1713           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1714           2.0).
1715         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1716         credit_3_1_html: "Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve
1717           glede tega, kako naj bo to \nprikazano, odvisno od tega, kako uporabljate
1718           naše podatke. Veljajo na primer različna\npravila o tem, kako prikazati
1719           obvestilo o avtorskih pravicah, odvisno od tega, ali ste\nustvarili zemljevid
1720           za brskanje, natisnjen zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o\nzahtevah
1721           najdete v\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Smernicah
1722           o navajanju avtorja\n</a>"
1723         contributors_title_html: Naši sodelavci
1724         contributors_si_html: |-
1725           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1726           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1727           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1728         contributors_footer_1_html: |-
1729           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1730           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1731         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1732         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1733     index:
1734       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1735         Javascript-a onemogočeno.
1736       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1737       permalink: Trajna povezava
1738       shortlink: Kratka povezava
1739       createnote: Dodajte opombo
1740       license:
1741         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1742       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1743         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1744     edit:
1745       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1746       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1747         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1748       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1749       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1750       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1751       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1752         to funkcijo.
1753     export:
1754       title: Izvozi
1755       area_to_export: Področje za izvoz
1756       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1757       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1758       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1759       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1760       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1761       licence: Licenca
1762       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1763         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1764       too_large:
1765         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1766         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1767           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1768           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1769         planet:
1770           title: Planet OSM
1771           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1772         overpass:
1773           title: Overpass API
1774           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1775             OpenStreetMap
1776         geofabrik:
1777           title: Prenosi Geofabrik
1778           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1779         metro:
1780           title: Izvlečki Metro
1781           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1782         other:
1783           title: Drugi viri
1784           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1785       options: Možnosti
1786       format: Oblika
1787       scale: Merilo
1788       max: največ
1789       image_size: Velikost slike
1790       zoom: Povečava
1791       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1792       latitude: 'Šir:'
1793       longitude: 'Dol:'
1794       output: Rezultat
1795       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1796       export_button: Izvozi
1797     fixthemap:
1798       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1799       how_to_help:
1800         title: Kako pomagati
1801         join_the_community:
1802           title: Pridružite se skupnosti
1803       other_concerns:
1804         title: Drugi pomisleki
1805     help:
1806       title: Iskanje pomoči
1807       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1808         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1809         kartografskih tem.
1810       welcome:
1811         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1812         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1813       beginners_guide:
1814         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1815         title: Vodnik za začetnike
1816         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1817       help:
1818         title: Forum za pomoč
1819         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1820           vprašanj in odgovorov.
1821       mailing_lists:
1822         title: Poštni seznami
1823         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1824           poštnih seznamih.
1825       forums:
1826         title: Forumi (arhiv)
1827       irc:
1828         title: IRC
1829         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1830       switch2osm:
1831         title: switch2osm
1832       welcomemat:
1833         title: Za organizacije
1834       wiki:
1835         title: Wiki OpenStreetMap
1836         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1837     sidebar:
1838       search_results: Iskalni zadetki
1839       close: Zapri
1840     search:
1841       search: Iskanje
1842       get_directions: Pridobite navodila za pot
1843       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1844       from: Od
1845       to: Do
1846       where_am_i: Kje je to?
1847       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1848       submit_text: Išči
1849       reverse_directions_text: Obrni smer
1850     key:
1851       table:
1852         entry:
1853           motorway: Avtocesta
1854           main_road: Glavna cesta
1855           trunk: Hitra cesta
1856           primary: Glavna cesta
1857           secondary: Regionalna cesta
1858           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1859           track: Kolovoz
1860           bridleway: Jahalna pot
1861           cycleway: Kolesarska steza
1862           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1863           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1864           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1865           footway: Pešpot
1866           rail: Železnica
1867           subway: Podzemna železnica
1868           tram:
1869           - Mestna železnica
1870           - tramvaj
1871           cable:
1872           - Nihalka
1873           - sedežnica
1874           runway:
1875           - Vzletno-pristajalna steza
1876           - povezave
1877           apron:
1878           - Letališka ploščad
1879           - terminal
1880           admin: Upravna razmejitev
1881           forest: Gozd
1882           wood: Pragozd
1883           golf: Igrišče za golf
1884           park: Park
1885           resident: Naselje
1886           common:
1887           - Travniki
1888           - travnik
1889           retail: Trgovsko področje
1890           industrial: Industrijsko področje
1891           commercial: Poslovno področje
1892           heathland: Grmičevje
1893           lake:
1894           - Jezero
1895           - vodni zbiralnik
1896           farm: Kmetija
1897           brownfield: Gradbišče
1898           cemetery: Pokopališče
1899           allotments: Vrtički
1900           pitch: Športno igrišče
1901           centre: Športni center
1902           reserve: Naravni rezervat
1903           military: Vojaško področje
1904           school:
1905           - Šola
1906           - univerza
1907           building: Pomembna zgradba
1908           station: Železniška postaja
1909           summit:
1910           - Vrh
1911           - vrh
1912           tunnel: Črtkana obroba = predor
1913           bridge: Krepka obroba = most
1914           private: Zasebni dostop
1915           destination: Dovoljeno za dostavo
1916           construction: Ceste v gradnji
1917           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1918           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1919           toilets: Stranišče
1920     welcome:
1921       title: Dobrodošli!
1922       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1923         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1924         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1925         vedeti.
1926       whats_on_the_map:
1927         title: Kaj je na zemljevidu
1928         on_html: |-
1929           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1930           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1931           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1932         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1933           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1934           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1935       basic_terms:
1936         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1937         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1938           besed, ki vam bodo prišle prav.
1939         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1940           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1941         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1942           ali drevo.
1943         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1944           jezero ali zgradba.
1945         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1946           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1947       rules:
1948         title: Pravila!
1949       questions:
1950         title: Imate kakšno vprašanja?
1951         paragraph_1_html: |-
1952           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1953           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1954       start_mapping: Začnite kartirati
1955       add_a_note:
1956         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1957         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1958           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1959           dodati opombo.
1960         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1961           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1962           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1963           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1964   traces:
1965     visibility:
1966       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1967       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1968       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1969       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1970         s časom)
1971     new:
1972       upload_trace: Naloži sled GPS
1973       visibility_help: kaj to pomeni?
1974       help: Pomoč
1975     create:
1976       upload_trace: Naloži sled GPS
1977       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1978         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1979         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1980       traces_waiting:
1981         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1982           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1983           uporabniki.
1984         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1985           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1986           tudi drugi uporabniki.
1987     edit:
1988       cancel: Prekliči
1989       title: Urejanje sledi %{name}
1990       heading: Urejanje sledi %{name}
1991       visibility_help: kaj to pomeni?
1992     trace_optionals:
1993       tags: Oznake
1994     show:
1995       title: Prikaz sledi %{name}
1996       heading: Prikaz sledi %{name}
1997       pending: V ČAKALNI VRSTI
1998       filename: 'Datoteka:'
1999       download: prenos
2000       uploaded: 'Poslano:'
2001       points: 'Točk:'
2002       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2003       map: zemljevid
2004       edit: uredi
2005       owner: 'Lastnik:'
2006       description: 'Opis:'
2007       tags: 'Oznake:'
2008       none: Brez
2009       edit_trace: Uredi to sled
2010       delete_trace: Izbriši to sled
2011       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2012       visibility: 'Vidnost:'
2013       confirm_delete: Izbriši to sled?
2014     trace_paging_nav:
2015       showing_page: Stran %{page}
2016       older: Starejše sledi
2017       newer: Novejše sledi
2018     trace:
2019       pending: V ČAKALNI VRSTI
2020       count_points:
2021         one: 1 točka
2022         two: '%{count} točki'
2023         few: '%{count} točke'
2024         other: '%{count} točk'
2025       more: več
2026       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2027       view_map: Ogled zemljevida
2028       edit_map: Uredi zemljevid
2029       public: JAVNA
2030       identifiable: DOLOČLJIVA
2031       private: ZASEBNA
2032       trackable: SLEDLJIVA
2033       by: Uporabnik
2034       in: v
2035     index:
2036       public_traces: Javne sledi GPS
2037       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2038       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2039       tagged_with: z oznako %{tags}
2040       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2041         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2042         strani</a>.
2043       upload_trace: Naloži sled GPS
2044       my_traces: Moje sledi
2045     destroy:
2046       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2047     make_public:
2048       made_public: Sled je postala javna
2049     offline_warning:
2050       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2051     offline:
2052       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2053       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2054     georss:
2055       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2056     description:
2057       description_with_count:
2058         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2059         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2060         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2061       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2062   application:
2063     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2064     require_cookies:
2065       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
2066         vašem brskalniku preden nadaljujete.
2067     require_admin:
2068       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2069     setup_user_auth:
2070       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2071         stran, če želite izvedeti več.
2072       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2073         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2074         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2075     settings_menu:
2076       account_settings: Nastavitve računa
2077       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2078       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2079       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2080   oauth:
2081     authorize:
2082       title: Dovoli dostop do vašega računa
2083       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2084         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2085         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2086       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2087       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2088       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2089       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2090         prijateljev.
2091       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2092       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2093       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2094       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2095       grant_access: Odobri dostop
2096     authorize_success:
2097       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2098       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2099         računa.
2100       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2101     authorize_failure:
2102       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2103       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2104     revoke:
2105       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2106     scopes:
2107       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2108       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2109       write_api: Spreminjanje zemljevida
2110       write_notes: Spreminjanje opomb
2111       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2112   oauth_clients:
2113     new:
2114       title: Registriraj novo aplikacijo
2115     edit:
2116       title: Urejanje aplikacije
2117     show:
2118       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2119       key: 'Uporabnikov ključ:'
2120       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2121       url: 'URL zahteve žetona:'
2122       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2123       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2124       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2125       edit: Urejanje podrobnosti
2126       delete: Izbriši odjemalca
2127       confirm: Ali ste prepričani?
2128       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2129     index:
2130       title: Moje nastavitve OAuth
2131       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2132       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2133       application: Ime aplikacije
2134       issued_at: Izdan
2135       revoke: Prekliči!
2136       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2137       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2138         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2139         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2140       oauth: OAuth
2141       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2142       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2143     form:
2144       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2145     not_found:
2146       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2147     create:
2148       flash: Registriracija uspešna
2149     update:
2150       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2151     destroy:
2152       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2153   oauth2_applications:
2154     index:
2155       title: Moje odjemalske aplikacije
2156       name: Ime
2157       permissions: Dovoljenja
2158     application:
2159       edit: Uredi
2160       delete: Izbriši
2161     new:
2162       title: Registriraj novo aplikacijo
2163     show:
2164       edit: Uredi
2165       delete: Izbriši
2166       permissions: Dovoljenja
2167     not_found:
2168       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2169   oauth2_authorizations:
2170     new:
2171       deny: Zavrni
2172     error:
2173       title: Prišlo je do napake
2174   oauth2_authorized_applications:
2175     index:
2176       title: Moje pooblaščene aplikacije
2177       permissions: Dovoljenja
2178       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2179     application:
2180       revoke: Prekliči dostop
2181   users:
2182     new:
2183       title: Ustvarjanje računa
2184       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2185         uporabniškega računa.
2186       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">podpori</a> (v angleščini)
2187         in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa – potrudili se bomo za
2188         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2189       about:
2190         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2191         html: |-
2192           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2193           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2194       email address: 'E-poštni naslov:'
2195       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2196       display name: 'Prikazno ime:'
2197       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2198         kasneje v nastavitvah.
2199       external auth: Overitev tretje osebe
2200       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2201       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2202         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2203       continue: Registracija
2204       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2205     terms:
2206       title: Pogoji
2207       heading: Pogoji
2208       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2209       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2210       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2211       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2212       consider_pd_why: kaj je to?
2213       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2214         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2215       continue: Nadaljuj
2216       decline: Zavrni
2217       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2218         nove "Contributor Terms".
2219       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2220       legale_names:
2221         france: Francija
2222         italy: Italija
2223         rest_of_world: Ostali svet
2224     no_such_user:
2225       title: Ni tega uporabnika
2226       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2227       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2228         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2229       deleted: izbrisano
2230     show:
2231       my diary: Moj dnevnik
2232       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2233       my edits: Moji prispevki
2234       my traces: Moje sledi
2235       my notes: Moje beležke
2236       my messages: Sporočila
2237       my profile: Moj profil
2238       my settings: Moje nastavitve
2239       my comments: Moje pripombe
2240       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2241       blocks on me: Blokiranja mene
2242       blocks by me: Moja blokiranja
2243       edit_profile: Uredi profil
2244       send message: Pošlji sporočilo
2245       diary: Dnevnik
2246       edits: Prispevki
2247       traces: Sledi
2248       notes: Beležke na zemljevidu
2249       remove as friend: Odstrani prijatelja
2250       add as friend: Dodaj med prijatelje
2251       mapper since: 'Kartograf od:'
2252       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2253       ct undecided: Neodločen
2254       ct declined: Zavrnjeni
2255       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2256       email address: 'E-poštni naslov:'
2257       created from: 'Ustvarjen iz:'
2258       status: 'Stanje:'
2259       spam score: 'Ocena smetja:'
2260       description: Opis
2261       user location: Lokacija uporabnika
2262       role:
2263         administrator: Ta uporabnik je administrator
2264         moderator: Ta uporabnik je moderator
2265         grant:
2266           administrator: Dodeli administratorski dostop
2267           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2268         revoke:
2269           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2270           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2271       block_history: Aktivna blokiranja
2272       moderator_history: Izvedena blokiranja
2273       comments: Pripombe
2274       create_block: Blokiraj uporabnika
2275       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2276       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2277       confirm_user: Potrdi uporabnika
2278       hide_user: Skrij uporabnika
2279       unhide_user: Prikaži uporabnika
2280       delete_user: Izbriši uporabnika
2281       confirm: Potrdi
2282       report: Prijavi tega uporabnika
2283     set_home:
2284       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2285     go_public:
2286       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2287     index:
2288       title: Uporabniki
2289       heading: Uporabniki
2290       showing:
2291         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2292         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2293       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2294       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2295       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2296       hide: Skrij izbrane uporabnike
2297       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2298     suspended:
2299       title: Račun zaklenjen
2300       heading: Račun zaklenjen
2301       support: podpora
2302       body_html: |-
2303         <p>Žal je bil vaš račun zaradi sumljive dejavnosti avtomatično začasno ustavljen.</p>
2304         <p>To odločitev bo v kratkem pregledal administrator ali pa se obrnite na %{webmaster}, če se želite pogovoriti o tem.</p>
2305     auth_failure:
2306       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2307       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2308       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2309       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2310       invalid_scope: Neveljaven obseg
2311     auth_association:
2312       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2313       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2314         spodnjega obrazca.
2315       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2316         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2317   user_role:
2318     filter:
2319       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2320       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2321       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2322       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2323         skrbnika.
2324     grant:
2325       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2326       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2327       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2328       confirm: Potrdi
2329       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2330         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2331     revoke:
2332       title: Potrdi preklic vloge
2333       heading: Potrdi preklic vloge
2334       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2335       confirm: Potrdi
2336       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2337         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2338   user_blocks:
2339     model:
2340       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2341       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2342     not_found:
2343       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2344       back: Nazaj na kazalo
2345     new:
2346       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2347       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2348       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2349       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2350       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2351       back: Prikaži vsa blokiranja
2352     edit:
2353       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2354       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2355       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2356       show: Prikaži blokiranje
2357       back: Prikaži vsa blokiranja
2358     filter:
2359       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2360       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2361     create:
2362       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2363         in jim daje razumen času odziva.
2364       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2365       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2366     update:
2367       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2368       success: Blokiranje posodobljeno.
2369     index:
2370       title: Blokiranja uporabnika
2371       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2372       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2373     revoke:
2374       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2375       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2376       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2377       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2378       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2379       revoke: Prekliči!
2380       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2381     helper:
2382       time_future_html: Konča v %{time}.
2383       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2384       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2385       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2386       block_duration:
2387         hours:
2388           few: '%{count} ure'
2389           one: 1 ura
2390           two: '%{count} uri'
2391           other: '%{count} ur'
2392         days:
2393           one: 1 dan
2394           two: '%{count} dneva'
2395           few: '%{count} dni'
2396           other: '%{count} dni'
2397         weeks:
2398           one: 1 teden
2399           two: '%{count} tedna'
2400           few: '%{count} tedni'
2401           other: '%{count} tednov'
2402         months:
2403           one: 1 mesec
2404           two: '%{count} meseca'
2405           few: '%{count} meseci'
2406           other: '%{count} mesecev'
2407         years:
2408           one: 1 leto
2409           two: '%{count} leti'
2410           few: '%{count} leta'
2411           other: '%{count} let'
2412     blocks_on:
2413       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2414       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2415       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2416     blocks_by:
2417       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2418       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2419       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2420     show:
2421       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2422       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2423       created: 'Ustvarjeno:'
2424       duration: 'Trajanje:'
2425       status: 'Stanje:'
2426       show: Prikaži
2427       edit: Uredi
2428       revoke: Prekliči!
2429       confirm: Ali ste prepričani?
2430       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2431       back: Prikaži vsa blokiranja
2432       revoker: 'Preklical:'
2433       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2434     block:
2435       not_revoked: (ni preklicana)
2436       show: Prikaži
2437       edit: Uredi
2438       revoke: Prekliči!
2439     blocks:
2440       display_name: Blokiran uporabnik
2441       creator_name: Ustvarjalec
2442       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2443       status: Stanje
2444       revoker_name: Preklical
2445       showing_page: Stran %{page}
2446       next: Naprej »
2447       previous: « Prejšnja
2448   notes:
2449     index:
2450       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2451       heading: Opombe uporabnika %{user}
2452       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2453       no_notes: Ni opomb
2454       id: Id
2455       creator: Ustvarjalec
2456       description: Opis
2457       created_at: Ustvarjeno
2458       last_changed: Zadnja sprememba
2459   javascripts:
2460     close: Zapri
2461     share:
2462       title: Deli
2463       cancel: Prekliči
2464       image: sliko
2465       link: povezavo ali HTML
2466       long_link: Povezavo
2467       short_link: Kr. povezavo
2468       geo_uri: URI lokacije
2469       embed: HTML
2470       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2471       format: 'Format:'
2472       scale: 'Merilo:'
2473       download: Prenesi
2474       short_url: Kratek URL
2475       include_marker: Vključi oznako
2476       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2477       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2478       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2479       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2480     embed:
2481       report_problem: Prijavi težavo
2482     key:
2483       title: Ključ zemljevida
2484       tooltip: Ključ zemljevida
2485       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2486     map:
2487       zoom:
2488         in: Povečaj
2489         out: Pomanjšaj
2490       locate:
2491         title: Pokaži mojo lokacijo
2492       base:
2493         standard: Privzeta karta
2494         cyclosm: CyclOSM
2495         cycle_map: Kolesarska karta
2496         transport_map: Transportna karta
2497         hot: Človekoljub
2498         opnvkarte: ÖPNVKarte
2499       layers:
2500         header: Plasti zemljevida
2501         notes: Opombe na zemljevidu
2502         data: Podatki zemljevida
2503         gps: Javne sledi GPS
2504         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2505         title: Plasti
2506       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2507       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2508       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2509     site:
2510       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2511       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2512       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2513       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2514       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2515       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2516       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2517       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2518     changesets:
2519       show:
2520         comment: Komentiraj
2521         subscribe: Naroči me
2522         unsubscribe: Odjavi me
2523         hide_comment: skrij
2524         unhide_comment: razkrij
2525     notes:
2526       new:
2527         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2528           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2529           opombo, kjer pojasnite problem.
2530         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2531           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2532           ali iz imenikov.
2533         add: Dodaj opombo
2534       show:
2535         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2536           bi morale biti posamezno preverjene.
2537         hide: Skrij
2538         resolve: Razreši
2539         reactivate: Znova aktiviraj
2540         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2541         comment: Komentiraj
2542     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2543       nato pa kliknite tukaj.
2544     directions:
2545       ascend: Vzpon
2546       engines:
2547         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2548         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2549         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2550         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2551         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2552         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2553       descend: Spust
2554       directions: Navodila
2555       distance: Razdalja
2556       errors:
2557         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2558         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2559       instructions:
2560         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2561         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2562         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2563         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2564         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2565           na %{name}
2566         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2567           %{directions}
2568         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2569           %{name} proti %{directions}
2570         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2571         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2572         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2573           proti %{directions}
2574         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2575         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2576         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2577           proti %{directions}
2578         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2579         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2580         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2581         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2582         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2583         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2584         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2585         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2586         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2587         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2588         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2589         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2590         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2591           na %{name}
2592         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2593         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2594           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2595         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2596         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2597         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2598           proti %{directions}
2599         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2600         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2601         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2602           %{directions}
2603         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2604         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2605         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2606         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2607         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2608         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2609         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2610         follow_without_exit: Sledite %{name}
2611         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2612         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2613         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2614         start_without_exit: Začnite na %{name}
2615         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2616         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2617         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2618         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2619           %{name}
2620         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2621           na %{name}
2622         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2623         unnamed: neimenovano
2624         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2625         exit_counts:
2626           first: "1."
2627           second: "2."
2628           third: "3."
2629           fourth: "4."
2630           fifth: "5."
2631           sixth: "6."
2632           seventh: "7."
2633           eighth: "8."
2634           ninth: "9."
2635           tenth: "10."
2636       time: Čas
2637     query:
2638       node: Vozlišče
2639       way: Pot
2640       relation: Zveza
2641       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2642       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2643       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2644     context:
2645       directions_from: Navodila za pot od tu
2646       directions_to: Navodila za pot do tu
2647       add_note: Tu dodaj opombo
2648       show_address: Prikaži naslov
2649       query_features: Poišči značilnosti
2650       centre_map: Premakni na sredino
2651   redactions:
2652     edit:
2653       heading: Uredi redakcijo
2654       title: Uredi redakcijo
2655     index:
2656       empty: Ni redakcije za pokazati.
2657       heading: Seznam redakcij
2658       title: Seznam redakcij
2659     new:
2660       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2661       title: Ustvarite novo redakcijo
2662     show:
2663       description: 'Opis:'
2664       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2665       title: Prikazujem redakcijo
2666       user: 'Ustvarjalec:'
2667       edit: Uredi to redakcijo
2668       destroy: Odstrani to redakcijo
2669       confirm: Ali ste prepričani?
2670     create:
2671       flash: Redakcija ustvarjena.
2672     update:
2673       flash: Spremembe shranjene.
2674     destroy:
2675       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2676         tej redakciji, preden jo uničite.
2677       flash: Redakcija uničena.
2678       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2679   validations:
2680     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2681 ...