]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Pumili ng talaksan
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30         update: Isapanahon
31       issue_comment:
32         create: Magdagdag ng Puna
33       message:
34         create: Ipadala
35       client_application:
36         create: Magpatala
37         update: Isapanahon
38       doorkeeper_application:
39         create: Magpatala
40         update: Isapanahon
41       redaction:
42         create: Lumikha ng redaksiyon
43         update: Sagipin ang redaksiyon
44       trace:
45         create: Ikargang paitaas
46         update: Sagipin ang mga Pagbabago
47       user_block:
48         create: Likhain ang hadlang
49         update: Isapanahon ang paghadlang
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54         email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
55     models:
56       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57       changeset: Pangkat ng pagbabago
58       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
59       country: Bansa
60       diary_comment: Puna sa Talaarawan
61       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
62       friend: Kaibigan
63       issue: Isyu
64       language: Wika
65       message: Mensahe
66       node: Buko
67       node_tag: Tatak ng Buko
68       notifier: Tagapagpabatid
69       old_node: Lumang Buko
70       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71       old_relation: Lumang Kaugnayan
72       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74       old_way: Lumang Daan
75       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77       relation: Kaugnayan
78       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80       report: Mag-ulat
81       session: Laang Panahon
82       trace: Bakas
83       tracepoint: Tuldok ng Bakas
84       tracetag: Tatak ng Bakas
85       user: Tagagamit
86       user_preference: Nais ng Tagagamit
87       user_token: Kahalip ng Tagagamit
88       way: Daan
89       way_node: Buko ng Daan
90       way_tag: Tatak ng Daan
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Pangalan (Kailangan)
94         url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96         support_url: URL ng Pagtangkilik
97         allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98         allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99         allow_write_api: baguhin ang mapa
100         allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101         allow_write_notes: baguhin ang mga tala
102       diary_comment:
103         body: Katawan
104       diary_entry:
105         user: Tagagamit
106         title: Paksa
107         latitude: Latitud
108         longitude: Longhitud
109         language: Wika
110       doorkeeper/application:
111         name: Pangalan
112         scopes: Mga Pahintulot
113       friend:
114         user: Tagagamit
115         friend: Kaibigan
116       trace:
117         user: Tagagamit
118         visible: Nakikita
119         name: Pangalan ng talaksan
120         size: Sukat
121         latitude: Latitud
122         longitude: Longhitud
123         public: Pangmadla
124         description: Paglalarawan
125         gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126         visibility: Pagkanatatanaw
127         tagstring: Mga tatak
128       message:
129         sender: Nagpadala
130         title: Paksa
131         body: Katawan
132         recipient: Tumatanggap
133       redaction:
134         title: Pamagat
135         description: Paglalarawan
136       report:
137         category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
138       user:
139         email: Sulatroniko
140         new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141         active: Masigla
142         display_name: Ipakita ang Pangalan
143         description: Paglalarawan ng Balangkas
144         home_lat: Latitud
145         home_lon: Longhitud
146         languages: Nais na mga Wika
147         pass_crypt: Password
148         pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152       trace:
153         tagstring: hindi hinangganang kuwit
154       user_block:
155         reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156           mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157           mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158           ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159           ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160           ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
162           na ito?
163       user:
164         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: mga 1 oras ang nakaraan
169         other: mga %{count} oras ang nakaraan
170       about_x_months:
171         one: mga 1 buwan ang nakaraan
172         other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173       about_x_years:
174         one: mga 1 taon ang nakaraan
175         other: mga %{count} taon ang nakaraan
176       half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177       over_x_years:
178         one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179         other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180       x_minutes:
181         one: 1 minuto ang nakaraan
182         other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183       x_days:
184         one: 1 araw ang nakaraan
185         other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186       x_months:
187         one: 1 buwan ang nakaraan
188         other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189       x_years:
190         one: 1 taon ang nakaraan
191         other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192   editor:
193     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197     remote:
198       name: Pangmalayong Pantaban
199       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Wala
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedia
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Nilikha %{when}
213         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214         commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215         commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216         closed_at_html: Nalutas %{when}
217         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218         reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219         reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap Notes
222         description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223           lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225         opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227         closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228         reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
229       entry:
230         full: Buong tala
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Burahin ang Aking Akawnt
235         delete_account: Burahin ang Akawnt
236         retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237         confirm_delete: Sigurado ka ba?
238         cancel: Huwag ituloy
239   accounts:
240     edit:
241       title: Baguhin ang akawnt
242       my settings: Mga pagtatakda ko
243       current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244       external auth: Panlabas na Pagpapatunay
245       openid:
246         link text: ano ba ito?
247       public editing:
248         heading: Pangmadlang pamamatnugot
249         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250         enabled link text: ano ba ito?
251         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
254       public editing note:
255         heading: Pangmadlang pamamatnugot
256         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
257           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
258           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
259           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
260           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
261           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
262           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
263           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
264           likas na katakdaan.</li></ul>
265       contributor terms:
266         heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
267         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
268         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
269         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
270           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
271           Pangtagapag-ambag.
272         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
273           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
274         link text: ano ba ito?
275       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
276       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
277     update:
278       success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
279         Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
280         ng e-liham.
281       success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
282   browse:
283     created: Nilikha
284     closed: Isinara
285     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
286     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
287     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
288     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
289     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
290     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
291     version: Bersyon
292     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
293     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
294     no_comment: (walang mga puna)
295     part_of: Bahagi ng
296     part_of_relations:
297       one: 1 kaugnayan
298       other: '%{count} mga kaugnayan'
299     part_of_ways:
300       one: 1 daan
301       other: '%{count} mga daan'
302     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
303     view_history: Tingnan ang kasaysayan
304     view_details: Tingnan ang mga detalye
305     location: Pook (lokasyon)
306     changeset:
307       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
308       belongs_to: May-akda
309       node: Mga buko (%{count})
310       node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
311       way: Mga daan (%{count})
312       way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
313       relation: Mga kaugnayan (%{count})
314       relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
315       comment: Mga puna (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317         ang nakaraan</abbr>
318       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
319       osmchangexml: XML ng osmChange
320       feed:
321         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
322         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
323       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
324       discussion: Talakayan
325       still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
326         pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
327     node:
328       title_html: 'Buko: %{name}'
329       history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Daan: %{name}'
332       history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
333       nodes: Mga buko
334       nodes_count:
335         one: 1 buko
336         other: '%{count} mga buko'
337       also_part_of_html:
338         one: bahagi ng daan %{related_ways}
339         other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
340     relation:
341       title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
342       history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
343       members: Mga kasapi
344       members_count:
345         one: 1 kasapi
346         other: '%{count} mga kasapi'
347     relation_member:
348       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
349       type:
350         node: Buko
351         way: Daan
352         relation: Kaugnayan
353     containing_relation:
354       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
355       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
356     not_found:
357       title: Hindi Matagpuan
358       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
359       type:
360         node: buko
361         way: daan
362         relation: kaugnayan
363         changeset: palitan ang pagtatakda
364         note: tala
365     timeout:
366       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
367         bago nakuha uli.
368       type:
369         node: buko
370         way: daan
371         relation: kaugnayan
372         changeset: palitan ang pagtatakda
373         note: tala
374     redacted:
375       redaction: Redaksiyon %{id}
376       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
377         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
378         mga detalye.
379       type:
380         node: buko
381         way: daan
382         relation: kaugnayan
383     start_rjs:
384       load_data: Ikarga ang Dato
385       loading: Ikinakarga...
386     tag_details:
387       tags: Mga tatak
388       wiki_link:
389         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
390         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
392       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
393       wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
394       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
395     note:
396       title: 'Tala: %{id}'
397       new_note: Bagong Tala
398       description: Paglalarawan
399       open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
400       closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
401       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
402       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
403       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
404         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
405       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
406         ang nakaraan</abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
408         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
409       closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
411         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
412       reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
414         <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
415       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
416     query:
417       title: Usisain ang mga Tampok
418       introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
419       nearby: Mga kalapit na tampok
420       enclosing: Kalakip na mga tampok
421   changesets:
422     changeset_paging_nav:
423       showing_page: Ika-%{page} na pahina
424       next: Kasunod »
425       previous: « Nakaraan
426     changeset:
427       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
428       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
429       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
430     changesets:
431       id: ID
432       saved_at: Sinagip sa
433       user: Tagagamit
434       comment: Puna
435       area: Lugar
436     index:
437       title: Mga pangkat ng pagbabago
438       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
439       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
440       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
441       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
442       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
443       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
444       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
445       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
446       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
447       load_more: Magkarga pa
448     timeout:
449       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
450         napakatagal bago nakuhang muli.
451   changeset_comments:
452     comment:
453       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
454       commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
455     index:
456       title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count}km ang layo'
460       m away: '%{count}m ang layo'
461     popup:
462       your location: Kinalalagyan mo
463       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
464       friend: Kaibigan
465     show:
466       title: Aking Tapalodo
467       edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
468       my friends: Aking mga kaibigan
469       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
470       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
471       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
472       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
473       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
474       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
475       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
476   diary_entries:
477     new:
478       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
479     form:
480       location: 'Pook (lokasyon):'
481       use_map_link: Gamitin ang Mapa
482     index:
483       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
484       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
485       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
486       user_title: Talaarawan ni %{user}
487       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
488       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
489       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
490       my_diary: Aking Talaarawan
491       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
492       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
493       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
494       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
495     edit:
496       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
497       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
498     show:
499       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
500       user_title: Talaarawan ni %{user}
501       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
502       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
503       login: Mag-login
504     no_such_entry:
505       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
506       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
507       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
508         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
509         mo.
510     diary_entry:
511       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
512       updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
513       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
514       reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
515       comment_count:
516         zero: Wala pang mga puna
517         one: '%{count} puna'
518         other: '%{count} mga puna'
519       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
520       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
521       confirm: Tiyakin
522     diary_comment:
523       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
524       hide_link: Itago ang punang ito
525       unhide_link: Huwag itago ang punang ito
526       confirm: Tiyakin
527     location:
528       location: 'Lokasyon:'
529       view: Tingnan
530       edit: Baguhin
531     feed:
532       user:
533         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
534         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
535           kay %{user}
536       language:
537         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
538         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
539           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
540       all:
541         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
542         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
543           ng OpenStreetMap
544     comments:
545       title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
546       heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
547       subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
548       no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
549       post: Ipaskil
550       when: Kailan
551       comment: Puna
552       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
553       older_comments: Mas Lumang mga Puna
554   friendships:
555     make_friend:
556       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
557       button: idagdag bilang kaibigan
558       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
559       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
560       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
561     remove_friend:
562       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
563       button: Tanggalin bilang kaibigan
564       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
565       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
566   geocoder:
567     search:
568       title:
569         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
570         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
571         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
572           ng OpenStreetMap</a>
573         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
574         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
575           ng OpenStreetMap</a>
576         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aeroway:
580           aerodrome: Himpilan ng eroplano
581           apron: Rampang pangpaliparan
582           gate: Tarangkahang Pangpaliparan
583           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
584           runway: Patakbuhan at Daanan
585           taxiway: Daanan ng Taksi
586           terminal: Terminal ng Paliparan
587         amenity:
588           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
589           arts_centre: Lunduyan ng Sining
590           atm: ATM
591           bank: Bangko
592           bar: Tindahang Inuman ng Alak
593           bbq: Barbikyuhan
594           bench: Bangko
595           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
596           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
597           biergarten: Inuman ng Serbesa
598           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
599           brothel: Bahay-aliwan
600           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
601           bus_station: Himpilan ng Bus
602           cafe: Kapihan
603           car_rental: Arkilahan ng Kotse
604           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
605           car_wash: Paliguan ng Kotse
606           casino: Bahay-pasugalan
607           charging_station: Himpilang Kargahan
608           cinema: Sinehan
609           clinic: Klinika
610           clock: Orasan
611           college: Dalubhasaan
612           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
613           conference_centre: Sentrong Pagpupulong
614           courthouse: Gusali ng Hukuman
615           crematorium: Krematoryum
616           dentist: Dentista
617           doctors: Mga manggagamot
618           drinking_water: Naiinom na Tubig
619           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
620           embassy: Embahada
621           fast_food: Kainang Pangmabilisan
622           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
623           fire_station: Himpilan ng Bumbero
624           food_court: Korte ng Pagkain
625           fountain: Bukal
626           fuel: Gasolinahan
627           gambling: Pagsusugal
628           grave_yard: Sementeryo
629           hospital: Ospital
630           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
631           ice_cream: Sorbetes
632           kindergarten: Kindergarten
633           language_school: Paaralang Pangwika
634           library: Aklatan
635           marketplace: Palengke
636           monastery: Monasteryo
637           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
638           nightclub: Alibangbang
639           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
640           parking: Paradahan
641           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
642           pharmacy: Botika
643           place_of_worship: Sambahan
644           police: Pulis
645           post_box: Kahon ng Liham
646           post_office: Tanggapan ng Sulat
647           prison: Bilangguan
648           pub: Pangmadlang Bahay
649           public_building: Pangmadlang Gusali
650           recycling: Pook ng Muling Paggamit
651           restaurant: Kainan
652           school: Paaralan
653           shelter: Kanlungan
654           shower: Dutsahan
655           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
656           studio: Istudyo
657           swimming_pool: Palanguyan
658           taxi: Taksi
659           telephone: Teleponong Pangmadla
660           theatre: Tanghalan
661           toilets: Mga banyo
662           townhall: Bulwagan ng Bayan
663           training: Pasilidad ng Pagsasanay
664           university: Pamantasan
665           vending_machine: Makinang Nagbebenta
666           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
667           village_hall: Bulwagan ng Nayon
668           waste_basket: Basurahan
669         boundary:
670           aboriginal_lands: Katutubong Lupain
671           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
672           census: Hangganan ng Sensus
673           national_park: Liwasang Pambansa
674           political: Hangganang Panghalalan
675           protected_area: Napuprutektahang Pook
676           "yes": Hangganan
677         bridge:
678           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
679           suspension: Tulay na Nakabitin
680           swing: Tulay na Naikakambiyo
681           viaduct: Tulay na Tubo
682           "yes": Tulay
683         building:
684           apartments: Mga apartamento
685           barn: Kamalig
686           chapel: Kapilya
687           church: Gusaling Sambahan
688           college: Gusaling Pangkolehiyo
689           commercial: Gusaling Pangkalakal
690           construction: Gusaling Itinatayo
691           dormitory: Dormitoryo
692           farm: Bahay na Pambukid
693           farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
694           garage: Garahe
695           garages: Mga Garahe
696           greenhouse: Bahay Patubuan
697           hangar: Hangar
698           hospital: Gusali ng Hospital
699           hotel: Gusali ng Otel
700           house: Bahay
701           houseboat: Bangkang Bahay
702           hut: Kubo
703           industrial: Gusaling Pang-industriya
704           manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
705           office: Gusaling Tanggapan
706           public: Pangmadlang Gusali
707           residential: Gusaling Tirahan
708           retail: Gusaling Tingian
709           roof: Bubong
710           ruins: Nawasak na Gusali
711           school: Gusali ng Paaralan
712           service: Gusaling Pangserbisyo
713           temple: Gusaling Templo
714           terrace: Balkonahe
715           train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
716           university: Gusali ng Pamantasan
717           warehouse: Kamalig
718           "yes": Gusali
719         craft:
720           brewery: Serbeserya
721           carpenter: Anluwage
722           dressmaker: Modista
723           gardener: Hardinero
724           painter: Pintor
725           photographer: Litratista
726           plumber: Tubero
727           shoemaker: Sapatero
728           tailor: Mananahi
729         emergency:
730           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
731           phone: Teleponong Pangsakuna
732         highway:
733           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
734           bridleway: Daanan ng Kabayo
735           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
736           bus_stop: Hintuan ng Bus
737           construction: Ginagawang Punong Lansangan
738           corridor: Pasilyo
739           cycleway: Daanan ng Bisikleta
740           elevator: Asensor
741           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
742           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
743           ford: Bagtasan ng Tao
744           living_street: Buhay na Lansangan
745           milestone: Milyahe
746           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
747           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
748           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
749           path: Landas
750           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
751           platform: Palapag
752           primary: Pangunahing Kalsada
753           primary_link: Pangunahing Kalsada
754           proposed: Iminungkahing Daan
755           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
756           residential: Daang pamahayan
757           rest_area: Pook Pahingahan
758           road: Lansangan
759           secondary: Pampangalawang Lansangan
760           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
761           service: Kalyeng Pampalingkuran
762           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
763           speed_camera: Kamera ng Tulin
764           steps: Mga hakbang
765           tertiary: Pampangatlong Kalsada
766           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
767           track: Pinak
768           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
769           trunk: Pangunahing Ruta
770           trunk_link: Pangunahing Ruta
771           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
772           "yes": Daan
773         historic:
774           aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
775           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
776           battlefield: Pook ng Labanan
777           boundary_stone: Bato ng Hangganan
778           building: Gusaling Pangkasaysayan
779           castle: Kastilyo
780           charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
781           church: Simbahan
782           fort: Kuta
783           heritage: Lugar ng Pamana
784           house: Bahay
785           manor: Manor
786           memorial: Muog na Pang-alaala
787           milestone: Makasaysayang Milyahe
788           mine: Minahan
789           monument: Bantayog
790           railway: Makasaysayang Daambakal
791           roman_road: Kalsadang Romano
792           ruins: Mga Guho
793           rune_stone: Batong Runiko
794           stone: Bato
795           tomb: Nitso/Puntod
796           tower: Tore
797           wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
798           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
799           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
800           wreck: Wasak na Sasakyan
801           "yes": Makasaysayang Pook
802         junction:
803           "yes": Sangandaan
804         landuse:
805           allotments: Mga Laang Bahagi
806           aquaculture: Akuwakultura
807           basin: Lunas ng Ilog
808           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
809           cemetery: Libingan
810           commercial: Pook na Pangkalakalan
811           conservation: Lupaing Iniligtas
812           construction: Lugar ng Konstruksyon
813           farmland: Lupaing Sakahan
814           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
815           forest: Gubat
816           garages: Mga garahe
817           grass: Damo
818           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
819           industrial: Pook na Pang-industriya
820           landfill: Tabon na Lupain
821           meadow: Kaparangan
822           military: Pook ng Militar
823           mine: Minahan
824           orchard: Halamanan ng Bunga
825           quarry: Hukay na Tibagan
826           railway: Daambakal
827           recreation_ground: Lupaing Libangan
828           reservoir: Tinggalan ng Tubig
829           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
830           residential: Pook na Panirahan
831           retail: Tingi
832           village_green: Nayong Lunti
833           vineyard: Ubasan
834           "yes": Gamit ng lupa
835         leisure:
836           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
837           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
838           common: Karaniwang Lupain
839           fishing: Pook na Palaisdaan
840           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
841           garden: Halamanan
842           golf_course: Kurso ng Golp
843           horse_riding: Sakayan ng kabayo
844           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
845           marina: Marina
846           miniature_golf: Munting Golp
847           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
848           outdoor_seating: Upuang Panlabas
849           park: Liwasan
850           picnic_table: Hapag na Pampiknik
851           pitch: Hagisang Pampalakasan
852           playground: Palaruan
853           recreation_ground: Lupaing Libangan
854           sauna: Silid-suuban
855           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
856           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
857           stadium: Istadyum
858           swimming_pool: Palanguyan
859           track: Landas na Takbuhan
860           water_park: Liwasang Tubigan
861           "yes": Pampalipas oras
862         man_made:
863           beehive: Bahay-anilan
864           breakwater: Pamasag-alon
865           bridge: Tulay
866           chimney: Pausukan
867           dyke: Dike
868           embankment: Pilapil
869           flagpole: Tagdan ng Watawat
870           gasometer: Gasometro
871           lighthouse: Parola
872           mine: Minahan
873           pipeline: Linya ng tubo
874           reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
875           surveillance: Pagbabantay
876           telescope: Teleskopyo
877           tower: Tore
878           water_well: Balon
879           works: Pabrika
880           "yes": Gawa ng tao
881         military:
882           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
883           barracks: Kuwartel
884           bunker: Hukay na Pangsundalo
885           trench: Trintsera
886           "yes": Militar
887         natural:
888           bare_rock: Hubad na Bato
889           bay: Look
890           beach: Dalampasigan
891           cape: Tangway
892           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
893           cliff: Bangin
894           coastline: Baybay-dagat
895           crater: Uka
896           dune: Burol ng Buhangin
897           fell: Pulak
898           fjord: Tubigang Mabangin
899           forest: Gubat
900           geyser: Geyser
901           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
902           grassland: Damuhan
903           heath: Lupain ng Halamang Erika
904           hill: Burol
905           hot_spring: Mainit na Bukal
906           island: Pulo
907           isthmus: Dalahikan
908           land: Lupain
909           marsh: Latian
910           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
911           mud: Putik
912           peak: Tugatog
913           peninsula: Tangway
914           point: Tuldok
915           reef: Bahura
916           ridge: Tagaytay
917           rock: Bato
918           sand: Buhangin
919           scree: Batuhang Buhaghag
920           scrub: Palumpong
921           spring: Bukal
922           stone: Bato
923           strait: Kipot
924           tree: Puno
925           tree_row: Hanay ng mga Puno
926           valley: Lambak
927           volcano: Bulkan
928           water: Tubig
929           wetland: Babad na Lupain
930           wood: Kahoy
931           "yes": Likas na Tampok
932         office:
933           accountant: Tagatuos
934           administrative: Pangangasiwa
935           architect: Arkitekto
936           association: Samahan
937           company: Kumpanya
938           diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
939           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
940           energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
941           estate_agent: Ahente ng Lupain
942           government: Tanggapang Pampamahalaan
943           insurance: Tanggapan ng Seguro
944           it: Tanggapang IT
945           lawyer: Manananggol
946           logistics: Tanggapang Lohistika
947           newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
948           ngo: Tanggapan ng NGO
949           notary: Notaryo
950           religion: Tanggapang Panrelihiyon
951           research: Tanggapang Pananaliksik
952           tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
953           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
954           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
955           "yes": Tanggapan
956         place:
957           allotments: Mga Laang Bahagi
958           archipelago: Kapuluan
959           city: Lungsod
960           country: Bansa
961           county: Kondehan
962           farm: Bukid
963           hamlet: Maliit na Nayon
964           house: Bahay
965           houses: Mga Bahay
966           island: Pulo
967           islet: Munting Pulo
968           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
969           locality: Lokalidad
970           municipality: Munisipalidad
971           neighbourhood: Kabahayan
972           postcode: Kodigo ng Koreo
973           region: Rehiyon
974           sea: Dagat
975           state: Estado
976           subdivision: Kabahaging kahatian
977           suburb: Kanugnog ng lungsod
978           town: Bayan
979           village: Nayon
980           "yes": Pook
981         railway:
982           abandoned: Pinabayaang daambakal
983           construction: Kinukumpuning Daambakal
984           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
985           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
986           halt: Hintuan ng Tren
987           junction: Panulukan ng Daambakal
988           level_crossing: Patag na Tawiran
989           light_rail: Banayad na Riles
990           miniature: Munting Riles
991           monorail: Isahang Riles
992           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
993           platform: Plataporma ng Daambakal
994           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
995           proposed: Iminungkahing Daambakal
996           rail: Riles
997           spur: Tahid ng Daambakal
998           station: Himpilan ng Daambakal
999           subway: Pang-ilalim na Daambakal
1000           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
1001           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
1002           tram: Riles ng Trambya
1003           tram_stop: Hintuan ng Trambya
1004           yard: Bakuran ng Daambakal
1005         shop:
1006           agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
1007           alcohol: Wala sa Lisensiya
1008           antiques: Mga Antigo
1009           art: Tindahan ng Sining
1010           bag: Tindahan ng Bag
1011           bakery: Panaderya
1012           beauty: Tindahan ng Pampaganda
1013           beverages: Tindahan ng mga Inumin
1014           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
1015           books: Tindahan ng Aklat
1016           butcher: Mangangatay
1017           car: Tindahan ng Kotse
1018           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
1019           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
1020           carpet: Tindahan ng Karpet
1021           charity: Tindahang Pangkawanggawa
1022           cheese: Tindahan ng Keso
1023           chemist: Kimiko
1024           chocolate: Tsokolate
1025           clothes: Tindahan ng mga Damit
1026           coffee: Tindahan ng Kape
1027           computer: Tindahan ng Kompyuter
1028           confectionery: Tindahan ng Kendi
1029           convenience: Tindahang Maginhawa
1030           copyshop: Tindahang Kopyahan
1031           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1032           curtain: Tindahan ng Kurtina
1033           deli: Deli
1034           department_store: Tindahang Kagawaran
1035           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1036           doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1037           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1038           e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1039           electronics: Tindahan ng Elektroniks
1040           erotic: Tindahan ng Erotiko
1041           estate_agent: Ahente ng Lupain
1042           fabric: Tindahan ng Tela
1043           farm: Tindahang Pambukid
1044           fashion: Tindahan ng Moda
1045           fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1046           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1047           food: Tindahan ng Pagkain
1048           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1049           furniture: Muwebles
1050           garden_centre: Lunduyang Halamanan
1051           general: Tindahang Panglahat
1052           gift: Tindahan ng Regalo
1053           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1054           grocery: Tindahan ng Groserya
1055           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1056           hardware: Tindahan ng Hardwer
1057           hifi: Hi-Fi
1058           jewelry: Tindahan ng Alahas
1059           kiosk: Tindahan ng Kubol
1060           laundry: Labahan
1061           locksmith: Magsususi
1062           lottery: Loterya
1063           mall: Pasyalang Pangmadla
1064           massage: Masahe
1065           medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1066           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1067           money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1068           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1069           music: Tindahan ng Tugtugin
1070           newsagent: Ahente ng Balita
1071           optician: Optiko
1072           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1073           outdoor: Tindahang Panlabas
1074           paint: Tindahan ng Pintura
1075           pawnbroker: Sanglaan
1076           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1077           pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1078           photo: Tindahan ng Litrato
1079           seafood: Pagkaing-dagat
1080           second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1081           sewing: Tindahan ng Pananahi
1082           shoes: Tindahan ng Sapatos
1083           sports: Tindahang Pampalakasan
1084           stationery: Tindahan ng Papel
1085           storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1086           supermarket: Malaking Pamilihan
1087           tailor: Mananahi
1088           tattoo: Patatuan
1089           tea: Tindahan ng Tsaa
1090           ticket: Takilya
1091           tobacco: Tindahan ng Tabako
1092           toys: Tindahan ng Laruan
1093           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1094           tyres: Tindahan ng Gulong
1095           vacant: Bakanteng Tindahan
1096           video: Tindahan ng Bidyo
1097           wine: Tindahan ng Bino
1098           "yes": Tindahan
1099         tourism:
1100           alpine_hut: Kubong Pambundok
1101           artwork: Likhang Sining
1102           attraction: Pang-akit
1103           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1104           cabin: Dampang Pangturista
1105           camp_site: Pook ng Kampo
1106           caravan_site: Lugar ng Karabana
1107           chalet: Kubo ng Pastol
1108           gallery: Galerya
1109           guest_house: Bahay na Pampanauhin
1110           hostel: Hostel
1111           hotel: Otel
1112           information: Kabatiran
1113           motel: Motel
1114           museum: Museo
1115           picnic_site: Pook na Pampiknik
1116           theme_park: Liwasang may Tema
1117           viewpoint: Tuldok ng pananaw
1118           zoo: Hayupan
1119         tunnel:
1120           building_passage: Daanan ng Gusali
1121           culvert: Alkantarilya
1122           "yes": Lagusan
1123         waterway:
1124           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1125           boatyard: Bakuran ng bangka
1126           canal: Paralanan
1127           dam: Saplad
1128           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1129           ditch: Bambang
1130           dock: Pantalan
1131           drain: Limasan
1132           lock: Kandado
1133           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1134           mooring: Pugalan
1135           rapids: Mga lagaslasan
1136           river: Ilog
1137           stream: Batis
1138           wadi: Tuyot na Ilog
1139           waterfall: Talon
1140           weir: Pilapil
1141           "yes": Daluyan ng Tubig
1142       admin_levels:
1143         level2: Hangganan ng Bansa
1144         level3: Hangganan ng Rehiyon
1145         level4: Hangganan ng Estado
1146         level5: Hangganan ng Rehiyon
1147         level6: Hangganan ng Kondado
1148         level7: Hangganan ng Munisipalidad
1149         level8: Hangganan ng Lungsod
1150         level9: Hangganan ng Nayon
1151         level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1152         level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1153       types:
1154         cities: Mga lungsod
1155         towns: Mga bayan
1156         places: Mga lugar
1157     results:
1158       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1159       more_results: Marami pang mga kinalabasan
1160   issues:
1161     index:
1162       title: Mga isyu
1163       select_status: Pumili ng Kalagayan
1164       select_type: Pumili ng Uri
1165       reported_user: Naiulat na Tagagamit
1166       not_updated: Hindi Naisapanahon
1167       search: Maghanap
1168       search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1169       status: Kalagayan
1170       reports: Mga ulat
1171       last_updated: Huling binago
1172       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1173       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1174       link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1175       reports_count:
1176         one: 1 Ulat
1177         other: '%{count} mga Ulat'
1178       reported_item: Naiulat na bagay
1179       states:
1180         ignored: Hindi pinansin
1181         open: Bukas
1182         resolved: Nalutas
1183     show:
1184       title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1185       reports:
1186         one: 1 ulat
1187         other: '%{count} mga ulat'
1188       report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1189       last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1190       resolve: Lutasin
1191       ignore: Huwag pansinin
1192       reopen: Muling Buksan
1193       read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1194       new_reports: Bagong Mga Ulat
1195       other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1196       comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1197     resolve:
1198       resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1199     ignore:
1200       ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1201     reopen:
1202       reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1203     comments:
1204       reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1205     reports:
1206       reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1207     helper:
1208       reportable_title:
1209         note: 'Tala #%{note_id}'
1210   reports:
1211     new:
1212       categories:
1213         diary_entry:
1214           other_label: Iba pa
1215         diary_comment:
1216           spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1217           offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1218           threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1219           other_label: Iba pa
1220         user:
1221           spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1222           offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1223           threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1224           vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1225           other_label: Iba pa
1226         note:
1227           spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1228           personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1229           abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1230           other_label: Iba pa
1231     create:
1232       provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1233   layouts:
1234     logo:
1235       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1236     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1237     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1238     log_in: Lumagda
1239     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1240     sign_up: Magpatala
1241     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1242     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1243     edit: Baguhin
1244     history: Kasaysayan
1245     export: Iluwas
1246     issues: Mga isyu
1247     data: Datos
1248     export_data: Iluwas ang Datos
1249     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1250     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1251     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1252     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1253     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1254     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1255     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1256     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1257       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1258     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1259     hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1260       %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1261     partners_ucl: UCL
1262     partners_fastly: Fastly
1263     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1264     partners_partners: mga kawaksi
1265     tou: Pagtatakda sa Paggamit
1266     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1267       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1268     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1269       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1270       ng kalipunan ng dato.
1271     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1272       ng Uri ng Hardwer.
1273     help: Tulong
1274     about: Patungkol
1275     copyright: Karapatang-sipi
1276     community: Pamayanan
1277     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1278     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1279     foundation: Pundasyon
1280     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1281     make_a_donation:
1282       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1283       text: Magkaloob ng isang Abuloy
1284     learn_more: Umalam pa
1285     more: Marami pa
1286   user_mailer:
1287     diary_comment_notification:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1289       hi: Kumusta %{to_user},
1290       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1291         na may paksang %{subject}:'
1292       header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1293         na may paksang %{subject}:'
1294       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1295         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1296     message_notification:
1297       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1298       hi: Kumusta %{to_user},
1299       header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1300         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1301       header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1302         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1303     friendship_notification:
1304       hi: Kumusta %{to_user},
1305       subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1306       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1307       see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1308       see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1309       befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1310       befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1311         %{befriendurl}.
1312     gpx_failure:
1313       hi: Kumusta %{to_user},
1314       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1315       more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1316         ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1317       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1318     gpx_success:
1319       hi: Kumusta %{to_user},
1320       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1321         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1322       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1325       greeting: Kamusta!
1326       created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1327       confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1328         ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1329         pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1330     email_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1332       greeting: Kumusta,
1333       hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1334         ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1335       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1336         upang tiyakin ang pagbabago.
1337     lost_password:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1339       greeting: Kumusta,
1340       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1341         password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1342       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1343         upang itakdang muli ang password mo.
1344     note_comment_notification:
1345       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1346       greeting: Kumusta,
1347       commented:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1349           tala'
1350         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1351           sa %{place}.
1352         your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1353           malapit sa %{place}.
1354         commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1355           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1356         commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1357           iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1358       closed:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1360           tala'
1361         your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1362         your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1363           sa %{place}.
1364         commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1365           komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1366         commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1367           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1368       reopened:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1370           mga tala'
1371         your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1372           sa %{place}.
1373         your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1374           sa %{place}.
1375         commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1376           ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1377         commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1378           nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1379       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1380       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1381     changeset_comment_notification:
1382       hi: Kumusta %{to_user},
1383       greeting: Kumusta,
1384       commented:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1386           pangkat ng pagbabago'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1388           pangkat ng pagbabago'
1389         your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1390           iyong mga pangkat ng pagbabago
1391         your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1392           isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1393         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1394         partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1395         partial_changeset_without_comment: walang puna
1396       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1397         sa %{url}.
1398       details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1399         sa %{url}.
1400   confirmations:
1401     confirm:
1402       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1403       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1404         buhayin ang akawnt mo.
1405       button: Tiyakin
1406       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1407       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1408       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1409     confirm_resend:
1410       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1411     confirm_email:
1412       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1413       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1414         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1415       button: Tiyakin
1416       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1417       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1418       unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1419   messages:
1420     inbox:
1421       title: Kahon ng pumapasok
1422       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1423       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1424       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1425       new_messages:
1426         one: '%{count} bagong mensahe'
1427         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1428       old_messages:
1429         one: '%{count} lumang mensahe'
1430         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1431       from: Mula sa
1432       subject: Paksa
1433       date: Petsa
1434       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1435         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1436       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1437     message_summary:
1438       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1439       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1440       reply_button: Tumugon
1441       destroy_button: Burahin
1442     new:
1443       title: Magpadala ng mensahe
1444       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1445       subject: Paksa
1446       body: Katawan
1447       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1448     create:
1449       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1450       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1451         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1452     no_such_message:
1453       title: Walang ganyang mensahe
1454       heading: Walang ganyang mensahe
1455       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1456     outbox:
1457       title: Kahong-labasan
1458       my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1459       my_outbox: Kahong-labasan Ko
1460       messages:
1461         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1462         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1463       to: Para kay
1464       subject: Paksa
1465       date: Petsa
1466       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1467         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1468       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1469     reply:
1470       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1471         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1472         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1473     show:
1474       title: Basahin ang mensahe
1475       from: Mula sa
1476       subject: Paksa
1477       date: Petsa
1478       reply_button: Tumugon
1479       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1480       destroy_button: Burahin
1481       back: Bumalik
1482       to: Para kay
1483       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1484         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1485         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1486     sent_message_summary:
1487       destroy_button: Burahin
1488     mark:
1489       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1490       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1491     destroy:
1492       destroyed: Binura ang mensahe
1493   passwords:
1494     lost_password:
1495       title: Naiwalang password
1496       heading: Nakalimutang Password?
1497       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1498       new password button: Itakda uli ang password
1499       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1500         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1501         mo ang iyong password.
1502       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1503         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1504       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1505     reset_password:
1506       title: Muling itakda ang password
1507       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1508       reset: Muling Itakda ang Password
1509       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1510       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1511   preferences:
1512     show:
1513       preferred_languages: Nais na mga Wika
1514     edit:
1515       cancel: Huwag ituloy
1516   profiles:
1517     edit:
1518       cancel: Huwag ituloy
1519       image: Larawan
1520       gravatar:
1521         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1522         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1523         what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1524         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1525         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1526       new image: Magdagdag ng isang larawan
1527       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1528       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1529       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1530       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1531         sa 100x100)
1532       home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1533       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1534       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1535         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1536   sessions:
1537     new:
1538       title: Lumagda
1539       heading: Lumagda
1540       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1541       password: 'Password:'
1542       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1543       remember: Tandaan ako
1544       lost password link: Nawala ang password mo?
1545       login_button: Lumagda
1546       register now: Magpatala na ngayon
1547       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1548         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1549       with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1550         lumagda:'
1551       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1552       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1553         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1554       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1555       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1556       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1557         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1558         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1559         ng pagtitiyak</a>.
1560       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1561         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">tagatulong</a>
1562         kung nais mong talakayin ito.
1563       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1564       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1565       auth_providers:
1566         openid:
1567           title: Lumagda gamit ang OpenID
1568           alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1569         google:
1570           title: Lumagda gamit ang Google
1571           alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1572         facebook:
1573           title: Lumagda gamit ang Facebook
1574           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1575         windowslive:
1576           title: Lumagda gamit ang Windows Live
1577           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1578         github:
1579           title: Lumagda gamit ang GitHub
1580           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1581         wikipedia:
1582           title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1583           alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1584         wordpress:
1585           title: Lumagda gamit ang Wordpress
1586           alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1587         aol:
1588           title: Lumagda gamit ang AOL
1589           alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1590     destroy:
1591       title: Umalis sa pagkakalagda
1592       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1593       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1594   shared:
1595     markdown_help:
1596       title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1597       headings: Mga pamagat
1598       heading: Pamagat
1599       subheading: Maliit na Pamagat
1600       unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1601       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1602       first: Unang bagay
1603       second: Ikalawang bagay
1604       link: Kawing
1605       text: Teksto
1606       image: Larawan
1607       alt: Kahaliling teksto
1608       url: URL
1609     richtext_field:
1610       edit: Baguhin
1611       preview: Paunang tingin
1612   site:
1613     about:
1614       next: Kasunod
1615       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1616       used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1617         mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1618       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1619         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1620         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1621       local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1622       community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1623       community_driven_html: |-
1624         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1625         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1626       open_data_title: Bukas na Dato
1627       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1628         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1629         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1630         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1631         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1632         Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1633       legal_title: Legal na paunawa
1634       legal_1_html: |-
1635         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1636         <br>
1637         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1638       legal_2_html: |-
1639         Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1640         kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1641         <br>
1642         Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1643       partners_title: Mga Kawaksi
1644     copyright:
1645       foreign:
1646         title: Tungkol sa salinwikang ito
1647         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1648           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1649           nasa Ingles
1650         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1651       native:
1652         title: Tungkol sa pahinang ito
1653         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1654           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1655           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1656         native_link: Bersyon ng Tagalog
1657         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1658       legal_babble:
1659         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1660         intro_1_html: |-
1661           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1662           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1663           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1664         intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1665           ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1666           tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1667           dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1668           Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1669           pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1670         intro_3_1_html: |-
1671           Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1672           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1673           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1674         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1675         credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1676           mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1677         credit_2_1_html: |-
1678           <ul>
1679             <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1680             <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1681           </ul>
1682         attribution_example:
1683           title: Halimbawa ng Atribusyon
1684         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1685         more_1_html: |-
1686           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1687           href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1688         more_2_html: |-
1689           Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1690           Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1691           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1692           at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1693         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1694         contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1695           Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1696           ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1697         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1698           sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1699           ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1700           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1701           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1702           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1703         contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1704           ang mga Hangganang Pampangangasiwa &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1705           Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1706           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1707           Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1708         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1709           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1710           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1711           Estadistika ng Canada)."
1712         contributors_fi_html: |-
1713           <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1714           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1715         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1716           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1717         contributors_nl_html: |-
1718           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1719           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1720         contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1721           na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1722           LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1723           BY 4.0</a>'
1724         contributors_si_html: |-
1725           <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1726           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1727           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1728           (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1729         contributors_es_html: |-
1730           <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1731           Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1732         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1733           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1734           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1735           ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1736         contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1737           ng dato ng Ordnance Survey &copy; Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1738           karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1739         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1740           iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1741           tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1742           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1743         contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1744           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1745           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1746           pananagutan.
1747         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1748         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1749           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1750           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1751           mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1752         infringement_2_html: |-
1753           Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1754           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1755         trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1756         trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1757           State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1758           Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1759           ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1760           sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1761     index:
1762       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1763         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1764       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1765       permalink: Permalink
1766       shortlink: Maikling kawing
1767       createnote: Magdagdag ng tala
1768       license:
1769         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1770           ilalim ng isang bukas na lisensya
1771       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1772         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1773     edit:
1774       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1775       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1776         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1777         magmula sa iyong %{user_page}.
1778       user_page_link: pahina ng tagagamit
1779       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1780       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1781         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1782     export:
1783       title: Iluwas
1784       area_to_export: Pook na Iluluwas
1785       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1786       format_to_export: Anyong Iluluwas
1787       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1788       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1789       embeddable_html: Maibabaong HTML
1790       licence: Lisensiya
1791       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1792         ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1793         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1794       too_large:
1795         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1796           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1797         planet:
1798           title: Planet OSM
1799         overpass:
1800           title: Overpass API
1801         geofabrik:
1802           title: Geofabrik Downloads
1803         metro:
1804           title: Metro Extracts
1805         other:
1806           title: Iba pang mga Pinagmulan
1807           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1808             Wiki
1809       options: Mga mapagpipilian
1810       format: Anyo
1811       scale: Sukat
1812       max: pinakamataas
1813       image_size: Sukat ng Larawan
1814       zoom: Lapitan
1815       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1816       latitude: 'Latitud:'
1817       longitude: 'Longhitud:'
1818       output: Kinalabasan
1819       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1820       export_button: Iluwas
1821     fixthemap:
1822       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1823       how_to_help:
1824         title: Papaano tumulong
1825         join_the_community:
1826           title: Sumali sa pamayanan namin
1827       other_concerns:
1828         title: Iba pang mga alalahanin
1829         explanation_html: |-
1830           Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1831           <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1832     help:
1833       welcome:
1834         url: /welcome
1835         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1836       irc:
1837         title: IRC
1838       switch2osm:
1839         title: switch2osm
1840       welcomemat:
1841         title: Para sa mga Organisasyon
1842       wiki:
1843         title: OpenStreetMap Wiki
1844     sidebar:
1845       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1846       close: Isara
1847     search:
1848       search: Maghanap
1849       get_directions: Kunin ang mga direksyon
1850       get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1851       from: Mula sa
1852       to: Papunta sa
1853       where_am_i: Nasaan ba ito?
1854       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1855         makinang panghanap
1856       submit_text: Gawin
1857       reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1858     key:
1859       table:
1860         entry:
1861           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1862           main_road: Pangunahing daan
1863           trunk: Punong Kalsada
1864           primary: Pangunahing kalsada
1865           secondary: Pampangalawang kalsada
1866           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1867           track: Bakas
1868           bridleway: Daanan ng Kabayo
1869           cycleway: Daanan ng bisikleta
1870           cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1871           cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1872           cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1873           footway: Lakaran ng tao
1874           rail: Daambakal
1875           subway: Daanang pang-ilalim
1876           tram:
1877           - Banayad na riles
1878           - trambya
1879           cable:
1880           - Kotse ng kable
1881           - upuang inaangat
1882           runway:
1883           - Rampa ng Paliparan
1884           - daanan ng taksi
1885           apron:
1886           - Tapis ng paliparan
1887           - terminal
1888           admin: Hangganang pampangangasiwa
1889           forest: Gubat
1890           wood: Kahoy
1891           golf: Kurso ng golp
1892           park: Liwasan
1893           resident: Pook na panuluyan
1894           common:
1895           - Karaniwan
1896           - kaparangan
1897           - halamanan
1898           retail: Lugar na tingian
1899           industrial: Pook na pang-industriya
1900           commercial: Pook na pangkalakalan
1901           heathland: Lupain ng halamang erika
1902           lake:
1903           - Lawa
1904           - tinggalan ng tubig
1905           farm: Bukid
1906           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1907           cemetery: Libingan
1908           allotments: Mga Laang Bahagi
1909           pitch: Hagisang pampalakasan
1910           centre: Lunduyang pampalakasan
1911           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1912           military: Pook ng militar
1913           school:
1914           - Paaralan
1915           - pamantasan
1916           building: Makabuluhang gusali
1917           station: Himpilan ng daambakal
1918           summit:
1919           - Taluktok
1920           - tugatog
1921           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1922           bridge: Itim na pambalot = tulay
1923           private: Pribadong pagpunta
1924           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1925           construction: Mga kalsadang ginagawa
1926           bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1927           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1928           toilets: Mga banyo
1929     welcome:
1930       title: Maligayang pagdating!
1931       whats_on_the_map:
1932         title: Anong nasa Mapa
1933       basic_terms:
1934         title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1935       rules:
1936         title: Mga Patakaran!
1937       questions:
1938         title: May mga tanong?
1939       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1940   traces:
1941     visibility:
1942       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1943         na mga puntos)
1944       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1945         hindi nakaayos na mga puntos)
1946       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1947         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1948       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1949         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1950     new:
1951       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1952       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1953       help: Saklolo
1954       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1955     create:
1956       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1957       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1958         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1959         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1960       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1961         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1962         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1963         pang mga tagagamit.
1964     edit:
1965       cancel: Huwag ituloy
1966       title: Binabago ang bakas na %{name}
1967       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1968       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1969     trace_optionals:
1970       tags: Mga tatak
1971     show:
1972       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1973       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1974       pending: NAGHIHINTAY
1975       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1976       download: ikargang paibaba
1977       uploaded: 'Naikarga na:'
1978       points: 'Mga tuldok:'
1979       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1980       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1981       map: mapa
1982       edit: baguhin
1983       owner: 'May-ari:'
1984       description: 'Paglalarawan:'
1985       tags: 'Mga tatak:'
1986       none: Wala
1987       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1988       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1989       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1990       visibility: 'Pagkanakikita:'
1991       confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1992     trace_paging_nav:
1993       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1994       older: Mas Lumang mga Bakas
1995       newer: Mas Bagong mga Bakas
1996     trace:
1997       pending: NAGHIHINTAY
1998       count_points:
1999         one: 1 punto
2000         other: '%{count} mga puntos'
2001       more: marami pa
2002       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
2003       view_map: Tingnan ang Mapa
2004       edit_map: Baguhin ang Mapa
2005       public: PANGMADLA
2006       identifiable: MAKIKILALA
2007       private: PRIBADO
2008       trackable: MATUTUGAYGAYAN
2009       by: sa pamamagitan ng
2010       in: sa
2011     index:
2012       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
2013       public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
2014       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
2015       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
2016         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
2017         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
2018         ng wiki</a>.
2019       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
2020       all_traces: Lahat ng mga Bakas
2021       traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
2022     destroy:
2023       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
2024     make_public:
2025       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
2026     offline_warning:
2027       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2028         GPX
2029     offline:
2030       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2031       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2032         ng talaksang GPX.
2033   application:
2034     require_cookies:
2035       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2036         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2037     setup_user_auth:
2038       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2039         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2040       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2041         ng web upang makaalam ng marami pa.
2042       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2043         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2044         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2045     settings_menu:
2046       account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2047       oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2048   oauth:
2049     authorize:
2050       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2051         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2052         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2053         sa nais mo.
2054       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2055       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2056       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2057       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2058       allow_write_api: baguhin ang mapa.
2059       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2060       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2061       allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2062     revoke:
2063       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2064     scopes:
2065       read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2066       write_api: Baguhin ang mapa
2067       write_notes: Baguhin ang mga tala
2068       read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2069   oauth_clients:
2070     new:
2071       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2072     edit:
2073       title: Baguhin ang aplikasyon mo
2074     show:
2075       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2076       key: 'Susi ng Tagaubos:'
2077       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2078       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2079       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2080       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2081       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2082         at RSA-SHA1.
2083       edit: Baguhin ang mga Detalye
2084       delete: Burahin ang Kliyente
2085       confirm: Natitiyak mo ba?
2086       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2087     index:
2088       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2089       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2090       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2091         pamamagitan ng pangalan mo:'
2092       application: Pangalan ng Aplikasyon
2093       issued_at: Ibinigay Doon Sa
2094       revoke: Bawiin!
2095       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2096       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2097         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2098         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2099         ito.
2100       oauth: OAuth
2101       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2102       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2103     form:
2104       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2105     not_found:
2106       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2107     create:
2108       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2109     update:
2110       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2111     destroy:
2112       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2113   oauth2_applications:
2114     index:
2115       new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2116       name: Pangalan
2117       permissions: Mga Pahintulot
2118     application:
2119       edit: Baguhin
2120       delete: Burahin
2121       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2122     new:
2123       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2124     show:
2125       delete: Burahin
2126       confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2127       permissions: Mga Pahintulot
2128   oauth2_authorizations:
2129     new:
2130       title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2131       authorize: Pahintulutan
2132       deny: Tanggihan
2133     error:
2134       title: May naganap na kamalian
2135   oauth2_authorized_applications:
2136     index:
2137       application: Aplikasyon
2138       permissions: Mga Pahintulot
2139       no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2140   users:
2141     new:
2142       title: Magpatala
2143       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2144         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2145       contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">tagatulong</a>
2146         upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at
2147         harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
2148       about:
2149         header: Libre at pwedeng baguhin
2150       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2151       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2152       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2153       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2154         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2155       use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2156         para lumagda
2157       continue: Magpatala
2158       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2159     terms:
2160       title: 'Mga tuntunin:'
2161       heading: Mga tuntunin
2162       heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2163       consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2164         Nasasaklawan ng Madla.
2165       consider_pd_why: ano ba ito?
2166       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2167         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2168         na mga salinwika</a>'
2169       continue: Magpatuloy
2170       decline: Tanggihan
2171       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2172         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2173       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2174       legale_names:
2175         france: Pransiya
2176         italy: Italya
2177         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2178     terms_declined_flash:
2179       terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2180         bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2181         tingnan %{terms_declined_link}
2182       terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2183     no_such_user:
2184       title: Walang ganyang tagagamit
2185       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2186       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
2187         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2188       deleted: binura
2189     show:
2190       my diary: talaarawan ko
2191       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2192       my edits: mga pamamatnugot ko
2193       my traces: Mga Bakas Ko
2194       my notes: Aking Talaan
2195       my messages: Aking mga Mensahe
2196       my settings: mga pagtatakda ko
2197       my comments: mga puna ko
2198       my_dashboard: Aking Tapalodo
2199       blocks on me: mga paghadlang sa akin
2200       blocks by me: mga paghahadlang ko
2201       send message: ipadala ang mensahe
2202       diary: talaarawan
2203       edits: mga pagbabago
2204       traces: mga bakas
2205       notes: Mga tala ng mapa
2206       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2207       add as friend: idagdag bilang kaibigan
2208       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2209       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2210       ct undecided: Walang kapasyahan
2211       ct declined: Tumanggi
2212       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2213       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2214       created from: 'Nilikha magmula sa:'
2215       status: 'Katayuan:'
2216       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2217       description: Paglalarawan
2218       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2219       role:
2220         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2221         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2222         grant:
2223           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2224           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2225         revoke:
2226           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2227           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2228       block_history: Mga masiglang paghahadlang
2229       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2230       comments: Mga puna
2231       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2232       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2233       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2234       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2235       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2236       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2237       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2238       confirm: Tiyakin
2239     set_home:
2240       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2241     go_public:
2242       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2243         ka nang mamatnugot.
2244     index:
2245       title: Mga tagagamit
2246       heading: Mga tagagamit
2247       showing:
2248         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
2249         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
2250       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2251       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2252       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2253       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2254       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2255     suspended:
2256       title: Naantalang Akawnt
2257       heading: Inantala ang Akawnt
2258       body_html: |-
2259         <p>
2260           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2261           kahina-hinalang gawain.
2262         </p>
2263         <p>
2264           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2265           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2266         </p>
2267   user_role:
2268     filter:
2269       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2270       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2271       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2272     grant:
2273       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2274       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2275       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2276         na si `%{name}'?
2277       confirm: Pagtibayin
2278       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2279         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2280     revoke:
2281       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2282       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2283       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2284         sa tagagamit na si `%{name}'?
2285       confirm: Tiyakin
2286       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
2287         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2288   user_blocks:
2289     model:
2290       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2291         ng isang paghadlang.
2292       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2293         paghadlang.
2294     not_found:
2295       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2296       back: Bumalik sa talatuntunan
2297     new:
2298       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2299       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2300       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2301       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2302         na.
2303       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2304         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2305       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2306     edit:
2307       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2308       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2309       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2310       show: Tingnan ang hadlang na ito
2311       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2312     filter:
2313       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2314       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2315         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2316     create:
2317       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2318         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2319       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2320         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2321       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2322     update:
2323       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2324         na ito ang makapagbabago nito.
2325       success: Naisapanahon na ang hadlang.
2326     index:
2327       title: Mga paghadlang ng tagagamit
2328       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2329       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2330     revoke:
2331       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2332       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2333       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2334       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2335       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2336       revoke: Bawiin!
2337       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2338     helper:
2339       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2340       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2341       time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2342         ng tagagamit.
2343       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2344       block_duration:
2345         hours:
2346           one: 1 oras
2347           other: '%{count} mga oras'
2348         days:
2349           one: 1 araw
2350           other: '%{count} mga araw'
2351         weeks:
2352           one: 1 linggo
2353           other: '%{count} mga linggo'
2354         months:
2355           one: 1 buwan
2356           other: '%{count} mga buwan'
2357         years:
2358           one: 1 taon
2359           other: '%{count} mga taon'
2360     blocks_on:
2361       title: Mga paghadlang kay %{name}
2362       heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2363       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2364     blocks_by:
2365       title: Mga paghadlang ni %{name}
2366       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2367       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2368     show:
2369       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2370       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2371       created: 'Nilikha:'
2372       duration: 'Tagal ng panahon:'
2373       status: 'Kalagayan:'
2374       show: Ipakita
2375       edit: Baguhin
2376       revoke: Bawiin!
2377       confirm: Nakatitiyak ka ba?
2378       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2379       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2380       revoker: 'Tagapagbawi:'
2381       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2382         na ito.
2383     block:
2384       not_revoked: (hindi binawi)
2385       show: Ipakita
2386       edit: Baguhin
2387       revoke: Bawiin!
2388     blocks:
2389       display_name: Hinadlangang Tagagamit
2390       creator_name: Tagapaglikha
2391       reason: Dahilan ng pagharang
2392       status: Kalagayan
2393       revoker_name: Binawi ni
2394       showing_page: Ika-%{page} na pahina
2395       next: Susunod »
2396       previous: « Nakaraan
2397   notes:
2398     index:
2399       title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2400       heading: Mga tala ni %{user}
2401       subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2402       no_notes: Walang mga tala
2403       id: Id
2404       creator: Tagapaglikha
2405       description: Paglalarawan
2406       created_at: Nilikha Noong
2407       last_changed: Huling binago
2408   javascripts:
2409     close: Isara
2410     share:
2411       title: Ibahagi
2412       cancel: Huwag ituloy
2413       image: Larawan
2414       link: Kawing o HTML
2415       long_link: Kawing
2416       short_link: Maliit na Kawing
2417       geo_uri: Geo URI
2418       embed: HTML
2419       custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2420       format: 'Anyo:'
2421       scale: 'Sukat:'
2422       short_url: Maiksing URL
2423       include_marker: Isama ang pananda
2424       center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2425       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2426       view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2427     key:
2428       title: Susi ng Mapa
2429       tooltip: Susi ng Mapa
2430     map:
2431       zoom:
2432         in: Lumapit
2433       locate:
2434         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2435       base:
2436         standard: Pamantayan
2437         cyclosm: CyclOSM
2438         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2439         transport_map: Mapa ng Transportasyon
2440         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2441       layers:
2442         data: Dato ng Mapa
2443         gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2444         overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2445         title: Mga patong
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2448       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2449       cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2450         pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2451       thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2452         target='_blank'>Andy Allan</a>
2453       opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2454       hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2455         OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2456         France</a>
2457     site:
2458       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2459       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2460       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2461       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2462       map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2463       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2464       queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2465       queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2466     changesets:
2467       show:
2468         comment: Pumuna
2469         subscribe: Sumuskribi
2470         hide_comment: itago
2471         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2472     notes:
2473       new:
2474         add: Magdagdag ng Tala
2475       show:
2476         anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2477           tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2478         hide: Itago
2479         resolve: Lutasin
2480         reactivate: Buhayin muli
2481         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2482         comment: Pumuna
2483     directions:
2484       ascend: Umakyat
2485       engines:
2486         fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2487         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2488         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2489         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2490       descend: Pagbaba
2491       directions: Mga Direksyon
2492       distance: Layo
2493       errors:
2494         no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2495         no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2496       instructions:
2497         continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2498         slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2499         offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2500         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2501         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2502           bahagi papuntang %{name}
2503         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2504           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2505         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2506           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2507         offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2508         offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2509         offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2510           %{name}, patungo sa %{directions}
2511         onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2512         onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2513         onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2514           patungo sa %{directions}
2515         onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2516         onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2517         endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2518           %{name}
2519         merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2520         fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2521         turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2522         sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2523         uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2524         sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2525         turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2526         offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2527         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2528         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2529           bahagi papuntang %{name}
2530         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2531           bahagi biyaheng %{directions}
2532         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2533           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2534         offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2535         offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2536         offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2537           %{name}, patungo sa %{directions}
2538         onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2539         onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2540         onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2541           patungo sa %{directions}
2542         onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2543         onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2544         endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2545           %{name}
2546         merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2547         fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2548         slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2549         follow_without_exit: Sundan %{name}
2550         leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2551         stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2552         start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2553         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2554         roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2555           %{name}
2556         roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2557           %{name}
2558         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2559         unnamed: Kalsadang walang pangalan
2560         courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2561         exit_counts:
2562           first: Ika-1
2563           second: Ika-2
2564           third: Ika-3
2565           fourth: Ika-4
2566           fifth: Ika-5
2567           sixth: Ika-6
2568           seventh: Ika-7
2569           eighth: Ika-8
2570           ninth: Ika-9
2571           tenth: Ika-10
2572       time: Oras
2573     query:
2574       node: Buko
2575       way: Daan
2576       relation: Kaugnayan
2577       nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2578       error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2579       timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2580     context:
2581       directions_from: Mga direksyon mula rito
2582       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2583       add_note: Magdagdag ng tala dito
2584       show_address: Ipakita ang tirahan
2585       query_features: Usisain ang mga tampok
2586       centre_map: Igitna ang mapa dito
2587   redactions:
2588     edit:
2589       heading: Baguhin ang redaksiyon
2590       title: Baguhin ang redaksiyon
2591     index:
2592       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2593       heading: Talaan ng mga redaksiyon
2594       title: Talaan ng mga redaksiyon
2595     new:
2596       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2597       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2598     show:
2599       description: 'Paglalarawan:'
2600       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2601       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2602       user: 'Tagapaglikha:'
2603       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2604       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2605       confirm: Natitiyak mo ba?
2606     create:
2607       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2608     update:
2609       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2610     destroy:
2611       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2612         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2613       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2614       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2615   validations:
2616     leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2617     trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2618     invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2619     url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})
2620 ...