]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4586'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
154     models:
155       acl: Zugriffssteuerungsliste
156       changeset: Änderungssatz
157       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
158       country: Land
159       diary_comment: Blog-Kommentar
160       diary_entry: Blog-Eintrag
161       friend: Freund
162       issue: Problem
163       language: Sprache
164       message: Nachricht
165       node: Knoten
166       node_tag: Knoten-Tag
167       old_node: Alter Knoten
168       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
169       old_relation: Alte Relation
170       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
171       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
172       old_way: Alter Weg
173       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
174       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
175       relation: Relation
176       relation_member: Relations-Mitglied
177       relation_tag: Relations-Tag
178       report: Meldung
179       session: Sitzung
180       trace: Spur
181       tracepoint: Spurmarke
182       tracetag: Spur-Attribut
183       user: Benutzer
184       user_preference: Benutzereinstellung
185       user_token: Benutzer-Token
186       way: Weg
187       way_node: Wegmarke
188       way_tag: Weg-Attribut
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Name (Erforderlich)
192         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
193         callback_url: Callback-URL
194         support_url: Support-URL
195         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
196         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
197         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
198         allow_write_api: Karte bearbeiten
199         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
200         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
201         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
202       diary_comment:
203         body: Text
204       diary_entry:
205         user: Benutzer
206         title: Betreff
207         body: Inhalt
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         language_code: Sprache
211       doorkeeper/application:
212         name: Name
213         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
214         confidential: Vertrauliche Anwendung?
215         scopes: Rechte
216       friend:
217         user: Benutzer
218         friend: Freund
219       trace:
220         user: Benutzer
221         visible: Sichtbar
222         name: Dateiname
223         size: Größe
224         latitude: Breitengrad
225         longitude: Längengrad
226         public: Öffentlich
227         description: Beschreibung
228         gpx_file: GPX-Datei hochladen
229         visibility: Sichtbarkeit
230         tagstring: Tags
231       message:
232         sender: Absender
233         title: Betreff
234         body: Inhalt
235         recipient: Empfänger
236       redaction:
237         title: Titel
238         description: Beschreibung
239       report:
240         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
241         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
242       user:
243         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
244         auth_uid: Authentifizierungs-UID
245         email: E-Mail
246         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
247         new_email: Neue E-Mail-Adresse
248         active: Aktiv
249         display_name: Anzeigename
250         description: Profilbeschreibung
251         home_lat: Breitengrad
252         home_lon: Längengrad
253         languages: Bevorzugte Sprachen
254         preferred_editor: Bevorzugter Editor
255         pass_crypt: Passwort
256         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
260           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
261           sind nicht vertraulich)
262         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
263       trace:
264         tagstring: durch Komma getrennt
265       user_block:
266         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
267           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
268           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
269           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
270           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
271         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
272       user:
273         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: vor etwa einer Stunde
278         other: vor etwa %{count} Stunden
279       about_x_months:
280         one: vor etwa einem Monat
281         other: vor etwa %{count} Monaten
282       about_x_years:
283         one: vor etwa einem Jahr
284         other: vor etwa %{count} Jahren
285       almost_x_years:
286         one: vor fast einem Jahr
287         other: vor fast %{count} Jahren
288       half_a_minute: vor einer halben Minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: vor weniger als einer Sekunde
291         other: vor weniger als %{count} Sekunden
292       less_than_x_minutes:
293         one: vor weniger als einer Minute
294         other: vor weniger als %{count} Minuten
295       over_x_years:
296         one: vor über einem Jahr
297         other: vor über %{count} Jahren
298       x_seconds:
299         one: vor einer Sekunde
300         other: vor %{count} Sekunden
301       x_minutes:
302         one: vor einer Minute
303         other: vor %{count} Minuten
304       x_days:
305         one: vor einem Tag
306         other: vor %{count} Tagen
307       x_months:
308         one: vor einem Monat
309         other: vor %{count} Monaten
310       x_years:
311         one: vor einem Jahr
312         other: vor %{count} Jahren
313   editor:
314     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
318     remote:
319       name: Fernsteuerung
320       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Keine
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipedia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: '%{when} erstellt'
333         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
334         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
335         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
336         closed_at_html: '%{when} gelöst'
337         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
338         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
339         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
340       rss:
341         title: OpenStreetMap-Hinweise
342         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
343           Notizen
344         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
345           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
346         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
347         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
348         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
349         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
351       entry:
352         comment: Kommentar
353         full: Vollständiger Hinweis
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Mein Konto löschen
358         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
359           rückgängig gemacht werden.
360         delete_account: Konto löschen
361         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
362           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
363         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
364           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
365         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
366           Konten wiederverwendet werden.
367         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
368           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
369         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
370           erhalten.
371         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
372         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
373           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
374         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
375           sind aber nicht sichtbar.
376         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
377           sofern vorhanden, werden beibehalten.
378         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
379         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
380           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
381         confirm_delete: Bist du sicher?
382         cancel: Abbrechen
383   accounts:
384     edit:
385       title: Benutzerkonto bearbeiten
386       my settings: Einstellungen
387       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
388       external auth: Externe Authentifikation
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
391         link text: Was ist das?
392       public editing:
393         heading: Öffentliches Bearbeiten
394         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
395         enabled link text: Was bedeutet das?
396         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
397           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
398         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       delete_account: Konto löschen …
412     go_public:
413       heading: Karte bearbeiten (public editing)
414       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
415         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
416         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
417         klicke die Taste unten.
418       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
419         Kartendaten bearbeiten.
420       find_out_why: finde heraus wieso
421       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
422         mit veröffentlicht.
423       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
424         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
425       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
426     update:
427       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
428         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
429       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
430     destroy:
431       success: Konto gelöscht.
432   browse:
433     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
434     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
435     version: Version
436     in_changeset: Änderungssatz
437     anonymous: anonym
438     no_comment: (kein Kommentar)
439     part_of: Teil von
440     part_of_relations:
441       one: 1 Relation
442       other: '%{count} Relationen'
443     part_of_ways:
444       one: 1 Weg
445       other: '%{count} Wege'
446     download_xml: XML herunterladen
447     view_history: Verlauf anzeigen
448     view_details: Details anzeigen
449     location: 'Standort:'
450     node:
451       title_html: 'Knoten: %{name}'
452       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
453     way:
454       title_html: 'Weg: %{name}'
455       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
456       nodes: Knoten
457       nodes_count:
458         one: ein Knoten
459         other: '%{count} Knoten'
460       also_part_of_html:
461         one: Teil des Wegs %{related_ways}
462         other: Teile der Wege %{related_ways}
463     relation:
464       title_html: 'Relation: %{name}'
465       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
466       members: Mitglieder
467       members_count:
468         one: 1 Mitglied
469         other: '%{count} Mitglieder'
470     relation_member:
471       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
472       type:
473         node: Knoten
474         way: Weg
475         relation: Relation
476     containing_relation:
477       entry_html: Relation %{relation_name}
478       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
479     not_found:
480       title: Nicht gefunden
481       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
482       type:
483         node: Knoten
484         way: Weg
485         relation: Die Relation
486         changeset: Der Änderungssatz
487         note: Hinweis
488     timeout:
489       title: Zeitüberschreitungsfehler
490       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
491       type:
492         node: Knoten
493         way: Weg
494         relation: die Relation
495         changeset: den Änderungssatz
496         note: Hinweis
497     redacted:
498       redaction: Schwärzung %{id}
499       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
500         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
501       type:
502         node: s Knotens
503         way: s Weges
504         relation: r Relation
505     start_rjs:
506       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
507         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
508       load_data: Daten laden
509       loading: Lade …
510     tag_details:
511       tags: Tags
512       wiki_link:
513         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
514         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
515       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
516       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
517       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
518       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
519       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
520       email_link: E-Mail %{email}
521     query:
522       title: Objektabfrage
523       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
524       nearby: Benachbarte Objekte
525       enclosing: Umschließende Objekte
526   changesets:
527     changeset_paging_nav:
528       showing_page: Seite %{page}
529       next: Nächste »
530       previous: « Vorherige
531     changeset:
532       anonymous: Anonym
533       no_edits: (keine Bearbeitungen)
534       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
535     changesets:
536       id: ID
537       saved_at: Gespeichert am
538       user: Benutzer
539       comment: Kommentar
540       area: Bereich
541     index:
542       title: Änderungssätze
543       title_user: Änderungssätze von %{user}
544       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
545       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
546       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
547       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
548       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
549       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
550       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
551       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
552       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
553       load_more: Mehr laden
554       feed:
555         title: 'Änderungssatz: %{id}'
556         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
557         created: Erstellt
558         closed: Geschlossen
559         belongs_to: Autor
560     show:
561       title: 'Änderungssatz: %{id}'
562       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
563       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
564       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
565       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
566       discussion: Diskussion
567       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
568       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
569         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
570       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
571       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
572       changesetxml: Änderungssatz-XML
573       osmchangexml: osmChange-XML
574     paging_nav:
575       nodes: Knoten (%{count})
576       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
577       ways: Wege (%{count})
578       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
579       relations: Relationen (%{count})
580       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
581     timeout:
582       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
586         %{author}
587       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
588     comments:
589       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
590     index:
591       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
592       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
593     timeout:
594       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
595         hast, für den Abruf zu lang.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km entfernt'
599       m away: '%{count} m entfernt'
600       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Standort
603       nearby mapper: Mapper in der Nähe
604       friend: Freund
605     show:
606       title: Meine Übersichtsseite
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
608         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
609       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
610       my friends: Meine Freunde
611       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
612       nearby users: Mapper in der Nähe
613       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
614         Nähe angegeben haben.
615       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
616       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
617       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
618       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
619   diary_entries:
620     new:
621       title: Neuer Blogeintrag
622     form:
623       location: Ort
624       use_map_link: Karte benutzen
625     index:
626       title: Benutzer-Blogs
627       title_friends: Blogs deiner Freunde
628       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
629       user_title: Blog von %{user}
630       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
631       new: Neuer Blog-Eintrag
632       new_title: Blogeintrag erstellen
633       my_diary: Mein Blog
634       no_entries: Keine Blogeinträge
635       recent_entries: Neueste Einträge
636       older_entries: Ältere
637       newer_entries: Neuere
638     edit:
639       title: Blog-Eintrag bearbeiten
640       marker_text: Ort des Blogeintrags
641     show:
642       title: Blog von %{user} | %{title}
643       user_title: Blog von %{user}
644       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
646       login: Anmelden
647     no_such_entry:
648       title: Blogeintrag nicht gefunden
649       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
650       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
651         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
652         Link gefolgt.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
655       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
656       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
657       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
658       comment_count:
659         one: '%{count} Kommentar'
660         other: '%{count} Kommentare'
661       no_comments: Keine Kommentare
662       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
663       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
664       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
665       confirm: Bestätigen
666       report: Diesen Eintrag melden
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
669       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
670       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
671       confirm: Bestätigen
672       report: Diesen Kommentar melden
673     location:
674       location: 'Ort:'
675       view: Anzeigen
676       edit: Bearbeiten
677     feed:
678       user:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
681       language:
682         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
683         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
684       all:
685         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
686         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
687     comments:
688       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
689       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
690       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
691       no_comments: Keine Blog-Kommentare
692       post: Blogeintrag
693       when: Zeitpunkt
694       comment: Kommentar
695       newer_comments: Neuere Kommentare
696       older_comments: Ältere Kommentare
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
701           eines Endbenutzerkontos
702         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
703         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
704           des Endbenutzers
705         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Anwendung registriert.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
714             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
716             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
718             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
720             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
721           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
722             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
723     scopes:
724       address: Physische Adresse anzeigen
725       email: E-Mail-Adresse anzeigen
726       openid: Account authentifizieren
727       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
728       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
729   errors:
730     contact:
731       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
732       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
733       contact: kontaktieren
734       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
735         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
736         die genaue URL Ihrer Anfrage.
737     forbidden:
738       title: Verboten
739       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
740         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
741     internal_server_error:
742       title: Anwendungsfehler
743       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
744         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
745     not_found:
746       title: Datei nicht gefunden
747       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
748         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
749   friendships:
750     make_friend:
751       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
752       button: Als Freund hinzufügen
753       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
754       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
755       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
756       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
757         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
758     remove_friend:
759       heading: Freund %{user} entfernen?
760       button: Freund entfernen
761       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
762       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
763   geocoder:
764     search:
765       title:
766         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
767         latlon: Intern
768     search_osm_nominatim:
769       prefix:
770         aerialway:
771           cable_car: Kabelbahnwagen
772           chair_lift: Sessellift
773           drag_lift: Schlepplift
774           gondola: Gondelbahn
775           magic_carpet: Teppichlift
776           platter: Skilift
777           pylon: Mast
778           station: Gondelstation
779           t-bar: Schlepplift
780           "yes": Seilbahn
781         aeroway:
782           aerodrome: Flugplatz
783           airstrip: Startbahn
784           apron: Flughafenvorfeld
785           gate: Flugsteig
786           hangar: Flugzeughalle
787           helipad: Hubschrauberlandeplatz
788           holding_position: Haltestelle
789           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
790           parking_position: Parkplatz
791           runway: Start- und Landebahn
792           taxilane: Taxispur
793           taxiway: Rollbahn
794           terminal: Flughafen-Terminal
795           windsock: Windsack
796         amenity:
797           animal_boarding: Tierpension
798           animal_shelter: Tierheim
799           arts_centre: Kunstzentrum
800           atm: Geldautomat
801           bank: Bank
802           bar: Bar
803           bbq: Grillplatz
804           bench: Bank
805           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
806           bicycle_rental: Fahrradverleih
807           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
808           biergarten: Biergarten
809           blood_bank: Blutbank
810           boat_rental: Bootsverleih
811           brothel: Bordell
812           bureau_de_change: Wechselstube
813           bus_station: Busbahnhof
814           cafe: Café
815           car_rental: Autovermietung
816           car_sharing: Carsharing
817           car_wash: Autowaschanlage
818           casino: Casino
819           charging_station: Ladestation
820           childcare: Kinderbetreuung
821           cinema: Kino
822           clinic: Ärztehaus
823           clock: Uhr
824           college: Hochschule
825           community_centre: Gemeinschaftszentrum
826           conference_centre: Konferenzzentrum
827           courthouse: Gericht
828           crematorium: Krematorium
829           dentist: Zahnarzt
830           doctors: Arzt
831           drinking_water: Trinkwasser
832           driving_school: Fahrschule
833           embassy: Botschaft
834           events_venue: Veranstaltungszentrum
835           fast_food: Schnellimbiss
836           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
837           fire_station: Feuerwehr
838           food_court: Food-Court
839           fountain: Springbrunnen
840           fuel: Tankstelle
841           gambling: Glücksspiel
842           grave_yard: Friedhof
843           grit_bin: Streugutbehälter
844           hospital: Krankenhaus
845           hunting_stand: Hochstand
846           ice_cream: Eisdiele
847           internet_cafe: Internet Café
848           kindergarten: Kindergarten
849           language_school: Sprachschule
850           library: Bücherei
851           loading_dock: Laderampe
852           love_hotel: Liebeshotel
853           marketplace: Marktplatz
854           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
855           monastery: Kloster
856           money_transfer: Geldtransfer
857           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
858           music_school: Musikschule
859           nightclub: Nachtklub
860           nursing_home: Altersheim
861           parking: Parkplatz
862           parking_entrance: Parkeinfahrt
863           parking_space: Stellplatz
864           payment_terminal: Bezahlterminal
865           pharmacy: Apotheke
866           place_of_worship: Andachtsstätte
867           police: Polizei
868           post_box: Briefkasten
869           post_office: Postamt
870           prison: Gefängnis
871           pub: Kneipe
872           public_bath: Öffentliches Bad
873           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
874           public_building: Öffentliches Gebäude
875           ranger_station: Besucherstation
876           recycling: Recycling-Center
877           restaurant: Restaurant
878           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
879           school: Schule
880           shelter: Unterstand
881           shower: Dusche
882           social_centre: Sozialzentrum
883           social_facility: Soziale Einrichtung
884           studio: Studio
885           swimming_pool: Schwimmbecken
886           taxi: Taxi
887           telephone: Telefonzelle
888           theatre: Theater
889           toilets: WC
890           townhall: Rathaus
891           training: Trainingseinrichtung
892           university: Universität
893           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
894           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
895           veterinary: Tierarzt
896           village_hall: Gemeindezentrum
897           waste_basket: Mülleimer
898           waste_disposal: Abfallentsorgung
899           waste_dump_site: Mülldeponie
900           watering_place: Tränke
901           water_point: Wasseranschluss
902           weighbridge: Fahrzeugwaage
903           "yes": Einrichtung
904         boundary:
905           aboriginal_lands: Reservate
906           administrative: Verwaltungsgrenze
907           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
908           national_park: Nationalpark
909           political: Wahlbezirk
910           protected_area: Schutzgebiet
911           "yes": Grenze
912         bridge:
913           aqueduct: Aquädukt
914           boardwalk: Bohlenweg
915           suspension: Hängebrücke
916           swing: Drehbrücke
917           viaduct: Viadukt
918           "yes": Brücke
919         building:
920           apartment: Wohnung
921           apartments: Mehrfamilienhaus
922           barn: Scheune
923           bungalow: Bungalow
924           cabin: Blockhütte
925           chapel: Kapelle
926           church: Kirchgebäude
927           civic: Öffentliches Gebäude
928           college: Hochschulgebäude
929           commercial: Gewerbegebäude
930           construction: Gebäude im Bau
931           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
932           dormitory: Studentenwohnheim
933           duplex: Doppelhaus
934           farm: Bauernhaus
935           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
936           garage: Garage
937           garages: Garagengebäude
938           greenhouse: Gewächshaus
939           hangar: Hangar
940           hospital: Krankenhausgebäude
941           hotel: Hotelgebäude
942           house: Einfamilienhaus
943           houseboat: Hausboot
944           hut: Hütte
945           industrial: Industriegebäude
946           kindergarten: Kindergartengebäude
947           manufacture: Fabrikgebäude
948           office: Bürogebäude
949           public: Öffentliches Gebäude
950           residential: Wohngebäude
951           retail: Einzelhandelsgebäude
952           roof: Dach
953           ruins: Verfallenes Gebäude
954           school: Schulgebäude
955           semidetached_house: Doppelhaushälfte
956           service: Betriebsgebäude
957           shed: Schuppen
958           stable: Pferdestall
959           static_caravan: Wohnwagen
960           temple: Tempelgebäude
961           terrace: Reihenhaus
962           train_station: Bahnhofsgebäude
963           university: Universitätsgebäude
964           warehouse: Lagerhaus
965           "yes": Gebäude
966         club:
967           scout: Pfadfinderlager
968           sport: Sportverein
969           "yes": Verein
970         craft:
971           beekeeper: Imker
972           blacksmith: Schmied
973           brewery: Brauerei
974           carpenter: Zimmermann
975           caterer: Caterer
976           confectionery: Süßwarengeschäft
977           dressmaker: Damenschneider
978           electrician: Elektriker
979           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
980           gardener: Gärtner
981           glaziery: Glaserei
982           handicraft: Kunstgewerbe
983           hvac: Anlagenbau
984           metal_construction: Metallbau
985           painter: Maler
986           photographer: Fotograf
987           plumber: Klempner
988           roofer: Zimmermann
989           sawmill: Sägemühle
990           shoemaker: Schuhmacher
991           stonemason: Steinmetz
992           tailor: Schneider
993           window_construction: Fensterbauer
994           winery: Weingut
995           "yes": Handwerksgeschäft
996         emergency:
997           access_point: Zugangspunkt
998           ambulance_station: Rettungswache
999           assembly_point: Sammelplatz
1000           defibrillator: Defibrillator
1001           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1002           fire_water_pond: Löschwasserteich
1003           landing_site: Notlandeplatz
1004           life_ring: Rettungsring
1005           phone: Notrufsäule
1006           siren: Sirene
1007           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1008           water_tank: Notwasserbehälter
1009         highway:
1010           abandoned: Aufgegebene Straße
1011           bridleway: Reitweg
1012           bus_guideway: Busspur
1013           bus_stop: Bushaltestelle
1014           construction: Straße im Bau
1015           corridor: Flur
1016           crossing: Überquerung
1017           cycleway: Radweg
1018           elevator: Lift
1019           emergency_access_point: Notrufpunkt
1020           emergency_bay: Nothaltebucht
1021           footway: Fußweg
1022           ford: Furt
1023           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1024           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1025           milestone: Kilometerstein
1026           motorway: Autobahn
1027           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1028           motorway_link: Autobahnauffahrt
1029           passing_place: Ausweichstelle
1030           path: Pfad
1031           pedestrian: Fußgängerzone
1032           platform: Bahnsteig
1033           primary: Bundesstraße
1034           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1035           proposed: Geplante Straße
1036           raceway: Rennstrecke
1037           residential: Wohnstraße
1038           rest_area: Rastplatz
1039           road: Straße
1040           secondary: Landesstraße
1041           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1042           service: Zufahrtsstraße
1043           services: Autobahnraststätte
1044           speed_camera: Blitzer
1045           steps: Treppe
1046           stop: Stoppschild
1047           street_lamp: Straßenlaterne
1048           tertiary: Hauptstraße
1049           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1050           track: Feldweg
1051           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1052           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1053           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1054           trunk: Schnellstraße
1055           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1056           turning_circle: Wendestelle
1057           turning_loop: Wendeschleife
1058           unclassified: Straße
1059           "yes": Straße
1060         historic:
1061           aircraft: Historisches Flugzeug
1062           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1063           bomb_crater: Bombentrichter
1064           battlefield: Schlachtfeld
1065           boundary_stone: Grenzstein
1066           building: Historisches Gebäude
1067           bunker: Bunker
1068           cannon: Historische Kanone
1069           castle: Schloss
1070           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1071           church: Kirche
1072           city_gate: Stadttor
1073           citywalls: Stadtmauern
1074           fort: Fort
1075           heritage: Denkmalgeschützt
1076           hollow_way: Hohlweg
1077           house: Historisches Haus
1078           manor: Gutshaus
1079           memorial: Denkmal
1080           milestone: Historischer Meilenstein
1081           mine: Mine
1082           mine_shaft: Grubenschacht
1083           monument: Monument
1084           railway: Historische Zugstrecke
1085           roman_road: Römerstraße
1086           ruins: Ruine
1087           rune_stone: Runenstein
1088           stone: Findling
1089           tomb: Grabstätte
1090           tower: Historischer Turm
1091           wayside_chapel: Wegkapelle
1092           wayside_cross: Wegkreuz
1093           wayside_shrine: Bildstock
1094           wreck: Schiffswrack
1095           "yes": Historischer Ort
1096         junction:
1097           "yes": Kreuzung
1098         landuse:
1099           allotments: Kleingärten
1100           aquaculture: Aquakultur
1101           basin: Becken
1102           brownfield: Brachland
1103           cemetery: Friedhof
1104           commercial: Gewerbegebiet
1105           conservation: Naturschutzgebiet
1106           construction: Baustelle
1107           farmland: Acker
1108           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1109           forest: Wald
1110           garages: Garagen
1111           grass: Gras
1112           greenfield: unerschlossenes Bauland
1113           industrial: Industriegebiet
1114           landfill: Deponie
1115           meadow: Wiese
1116           military: Militärgebiet
1117           mine: Mine
1118           orchard: Obstplantage
1119           plant_nursery: Baumschule
1120           quarry: Steinbruch
1121           railway: Bahngelände
1122           recreation_ground: Erholungsgebiet
1123           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1124           reservoir: Reservoir
1125           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1126           residential: Siedlung
1127           retail: Einzelhandelsbereich
1128           village_green: Dorfwiese (brit.)
1129           vineyard: Weinberg
1130           "yes": Bodennutzung
1131         leisure:
1132           adult_gaming_centre: Automatencasino
1133           amusement_arcade: Spielhalle
1134           bandstand: Musikpavillon
1135           beach_resort: Strandbad
1136           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1137           bleachers: Sitzreihen
1138           bowling_alley: Bowlingbahn
1139           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1140           dance: Tanzsaal
1141           dog_park: Hundepark
1142           firepit: Feuerstelle
1143           fishing: Fischereigrund
1144           fitness_centre: Fitnessstudio
1145           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1146           garden: Garten
1147           golf_course: Golfplatz
1148           horse_riding: Reitanlage
1149           ice_rink: Eislaufplatz
1150           marina: Sporthafen
1151           miniature_golf: Minigolf
1152           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1153           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1154           park: Park
1155           picnic_table: Picknicktisch
1156           pitch: Spielfeld
1157           playground: Spielplatz
1158           recreation_ground: Erholungsgebiet
1159           resort: Ferienort
1160           sauna: Sauna
1161           slipway: Slipanlage
1162           sports_centre: Sportzentrum
1163           stadium: Stadion
1164           swimming_pool: Schwimmbecken
1165           track: Laufbahn
1166           water_park: Wasserpark
1167           "yes": Freizeit
1168         man_made:
1169           adit: Stollen
1170           advertising: Außenwerbung
1171           antenna: Antenne
1172           avalanche_protection: Lawinenschutz
1173           beacon: Leuchtturm
1174           beam: Balken
1175           beehive: Bienenstock
1176           breakwater: Hafendamm
1177           bridge: Brücke
1178           bunker_silo: Bunker
1179           cairn: Steinmännchen
1180           chimney: Schornstein
1181           clearcut: Abholzung
1182           communications_tower: Funkturm
1183           crane: Kran
1184           cross: Kreuz
1185           dolphin: Dalben
1186           dyke: Deich
1187           embankment: Böschung
1188           flagpole: Fahnenmast
1189           gasometer: Gasometer
1190           groyne: Buhne
1191           kiln: Brennofen
1192           lighthouse: Leuchtturm
1193           manhole: Einstiegsöffnung
1194           mast: Mast
1195           mine: Bergwerk
1196           mineshaft: Grubenschacht
1197           monitoring_station: Beobachtungsstation
1198           petroleum_well: Erdölquelle
1199           pier: Pfeiler
1200           pipeline: Rohrleitung
1201           pumping_station: Pumpwerk
1202           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1203           silo: Speicher
1204           snow_cannon: Schneekanone
1205           snow_fence: Schneezaun
1206           storage_tank: Lagertank
1207           street_cabinet: Straßenverteiler
1208           surveillance: Überwachung
1209           telescope: Teleskop
1210           tower: Turm
1211           utility_pole: Leitungsmast
1212           wastewater_plant: Kläranlage
1213           watermill: Wassermühle
1214           water_tap: Wasserhahn
1215           water_tower: Wasserturm
1216           water_well: Brunnen
1217           water_works: Wasserwerk
1218           windmill: Windmühle
1219           works: Fabrik
1220           "yes": menschgemacht
1221         military:
1222           airfield: Militärflugplatz
1223           barracks: Kaserne
1224           bunker: Bunker
1225           checkpoint: Kontrollpunkt
1226           trench: Schützengraben
1227           "yes": Militär
1228         mountain_pass:
1229           "yes": Gebirgspass
1230         natural:
1231           atoll: Atoll
1232           bare_rock: Fels
1233           bay: Bucht
1234           beach: Strand
1235           cape: Kap
1236           cave_entrance: Höhleneingang
1237           cliff: Klippe
1238           coastline: Küstenlinie
1239           crater: Krater
1240           dune: Düne
1241           fell: Fjell
1242           fjord: Fjord
1243           forest: Wald
1244           geyser: Geysir
1245           glacier: Gletscher
1246           grassland: Grasland
1247           heath: Heide
1248           hill: Hügel
1249           hot_spring: Heiße Quelle
1250           island: Insel
1251           isthmus: Isthmus
1252           land: Land
1253           marsh: Marsch
1254           moor: Moor
1255           mud: Schlick
1256           peak: Gipfel
1257           peninsula: Halbinsel
1258           point: Punkt
1259           reef: Riff
1260           ridge: Grat
1261           rock: Steine
1262           saddle: Pass
1263           sand: Sand
1264           scree: Geröll
1265           scrub: Buschland
1266           shingle: Geröll
1267           spring: Quelle
1268           stone: Findling
1269           strait: Meerenge
1270           tree: Baum
1271           tree_row: Baumreihe
1272           tundra: Tundra
1273           valley: Tal
1274           volcano: Vulkan
1275           water: Wasser
1276           wetland: Feuchtgebiet
1277           wood: Wald
1278           "yes": Landschaftsform
1279         office:
1280           accountant: Buchhaltungsbüro
1281           administrative: Verwaltung
1282           advertising_agency: Werbeagentur
1283           architect: Architekt
1284           association: Verband
1285           company: Unternehmen
1286           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1287           educational_institution: Bildungseinrichtung
1288           employment_agency: Arbeitsamt
1289           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1290           estate_agent: Immobilienhändler
1291           financial: Finanzdienstleister
1292           government: Amt
1293           insurance: Versicherungsbüro
1294           it: IT-Büro
1295           lawyer: Rechtsanwalt
1296           logistics: Logistikbüro
1297           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1298           ngo: NGO
1299           notary: Notar
1300           religion: Religiöses Amt
1301           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1302           tax_advisor: Steuerberater
1303           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1304           travel_agent: Reisebüro
1305           "yes": Büro
1306         place:
1307           allotments: Schrebergärten
1308           archipelago: Archipel
1309           city: Stadt
1310           city_block: Häuserblock
1311           country: Staat
1312           county: Bezirk
1313           farm: Bauernhof
1314           hamlet: Weiler
1315           house: Haus
1316           houses: Häuser
1317           island: Insel
1318           islet: Eiland
1319           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1320           locality: Flur
1321           municipality: Gemeinde
1322           neighbourhood: Wohngegend
1323           plot: Grundstück
1324           postcode: Postleitzahl
1325           quarter: Stadtviertel
1326           region: Region
1327           sea: Meer
1328           square: Platz
1329           state: Bundesland/-staat
1330           subdivision: Vorort
1331           suburb: Stadtteil
1332           town: Stadt
1333           village: Dorf
1334           "yes": Ort
1335         railway:
1336           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1337           buffer_stop: Prellbock
1338           construction: Bahnstrecke im Bau
1339           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1340           funicular: Standseilbahn
1341           halt: Haltestelle
1342           junction: Bahnknoten
1343           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1344           light_rail: Stadtbahn
1345           miniature: Miniaturbahn
1346           monorail: Einschienenbahn
1347           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1348           platform: Bahnsteig
1349           preserved: Museumsbahn
1350           proposed: Geplante Bahnstrecke
1351           rail: Bahn
1352           spur: Anschlussgleis
1353           station: Bahnhof
1354           stop: Haltepunkt
1355           subway: U-Bahn
1356           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1357           switch: Weiche
1358           tram: Straßenbahn
1359           tram_stop: Haltestelle
1360           turntable: Drehschreibe
1361           yard: Rangierbahnhof
1362         shop:
1363           agrarian: Agrargeschäft
1364           alcohol: Spirituosenladen
1365           antiques: Antiquitätengeschäft
1366           appliance: Haushaltsgeräteladen
1367           art: Kunstladen
1368           baby_goods: Babywaren
1369           bag: Taschengeschäft
1370           bakery: Bäckerei
1371           bathroom_furnishing: Badstudio
1372           beauty: Schönheitssalon
1373           bed: Bettenstudio
1374           beverages: Getränkemarkt
1375           bicycle: Fahrradgeschäft
1376           bookmaker: Wettbüro
1377           books: Buchhandlung
1378           boutique: Boutique
1379           butcher: Metzgerei
1380           car: Autohaus
1381           car_parts: Autoteilehändler
1382           car_repair: Autowerkstatt
1383           carpet: Teppichladen
1384           charity: Wohltätigkeitsladen
1385           cheese: Käseladen
1386           chemist: Drogerie
1387           chocolate: Schokolade
1388           clothes: Bekleidungsgeschäft
1389           coffee: Kaffeegeschäft
1390           computer: Computergeschäft
1391           confectionery: Süßwarenladen
1392           convenience: Nachbarschaftsladen
1393           copyshop: Copyshop
1394           cosmetics: Parfümerie
1395           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1396           curtain: Geschäft für Vorhänge
1397           dairy: Milchladen
1398           deli: Feinkostladen
1399           department_store: Kaufhaus
1400           discount: Diskontladen
1401           doityourself: Baumarkt
1402           dry_cleaning: Textilreinigung
1403           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1404           electronics: Elektronikgeschäft
1405           erotic: Erotikgeschäft
1406           estate_agent: Immobilienhändler
1407           fabric: Stoffgeschäft
1408           farm: Hofladen
1409           fashion: Modegeschäft
1410           fishing: Angelgeschäft
1411           florist: Blumengeschäft
1412           food: Lebensmittelladen
1413           frame: Bilderrahmengeschäft
1414           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1415           furniture: Möbelgeschäft
1416           garden_centre: Gartenzentrum
1417           gas: Gasflaschenladen
1418           general: Gemischtwarenladen
1419           gift: Geschenkeladen
1420           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1421           grocery: Lebensmittelladen
1422           hairdresser: Frisör
1423           hardware: Eisenwarenhändler
1424           health_food: Naturkostladen
1425           hearing_aids: Hörgeräte
1426           herbalist: Kräuterhandel
1427           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1428           houseware: Hauswarenladen
1429           ice_cream: Eisdiele
1430           interior_decoration: Innenausstattung
1431           jewelry: Juwelier
1432           kiosk: Kiosk
1433           kitchen: Küchengeschäft
1434           laundry: Wäscherei
1435           locksmith: Schlüsseldienst
1436           lottery: Lottoannahmestelle
1437           mall: Einkaufszentrum
1438           massage: Masseur
1439           medical_supply: Sanitätsbedarf
1440           mobile_phone: Handygeschäft
1441           money_lender: Geldleihe
1442           motorcycle: Motorradgeschäft
1443           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1444           music: Musikladen
1445           musical_instrument: Musikinstrumente
1446           newsagent: Zeitungsladen
1447           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1448           optician: Optiker
1449           organic: Bio-Laden
1450           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1451           paint: Lackiererei
1452           pastry: Konditorei
1453           pawnbroker: Pfandleiher
1454           perfumery: Parfümerie
1455           pet: Tierhandlung
1456           pet_grooming: Hundefriseur
1457           photo: Fotoladen
1458           seafood: Meeresfrüchte
1459           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1460           sewing: Nähzubehörgeschäft
1461           shoes: Schuhgeschäft
1462           sports: Sportgeschäft
1463           stationery: Schreibwarenladen
1464           storage_rental: Mietlager
1465           supermarket: Supermarkt
1466           tailor: Schneiderei
1467           tattoo: Tätowierer
1468           tea: Teeladen
1469           ticket: Ticketladen
1470           tobacco: Tabakladen
1471           toys: Spielwarengeschäft
1472           travel_agency: Reisebüro
1473           tyres: Reifenhändler
1474           vacant: Leerstehendes Geschäft
1475           variety_store: Billigladen
1476           video: Videothek
1477           video_games: Videospielladen
1478           wholesale: Großhandel
1479           wine: Vinothek
1480           "yes": Geschäft
1481         tourism:
1482           alpine_hut: Berghütte
1483           apartment: Ferienwohnung
1484           artwork: Kunstwerk
1485           attraction: Sehenswürdigkeit
1486           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1487           cabin: Hütte
1488           camp_pitch: Campingplatz
1489           camp_site: Campingplatz
1490           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1491           chalet: Chalet
1492           gallery: Galerie
1493           guest_house: Pension
1494           hostel: Jugendherberge
1495           hotel: Hotel
1496           information: Information
1497           motel: Motel
1498           museum: Museum
1499           picnic_site: Picknickplatz
1500           theme_park: Freizeitpark
1501           viewpoint: Aussichtspunkt
1502           wilderness_hut: Schutzhütte
1503           zoo: Zoo
1504         tunnel:
1505           building_passage: Gebäudedurchgang
1506           culvert: Durchlass
1507           "yes": Tunnel
1508         waterway:
1509           artificial: Künstliche Wasserstraße
1510           boatyard: Werft
1511           canal: Kanal
1512           dam: Staudamm
1513           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1514           ditch: Wassergraben
1515           dock: Dock
1516           drain: Abwassergraben
1517           lock: Schleuse
1518           lock_gate: Schleusentor
1519           mooring: Anlegeplatz
1520           rapids: Stromschnellen
1521           river: Fluss
1522           stream: Bach
1523           wadi: Trockental
1524           waterfall: Wasserfall
1525           weir: Wehr
1526           "yes": Wasserstraße
1527       admin_levels:
1528         level2: Staatsgrenze
1529         level3: Regionsgrenze
1530         level4: Landesgrenze
1531         level5: Regionsgrenze
1532         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1533         level7: Gemeindegrenze
1534         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1535         level9: Stadtteilgrenze
1536         level10: Nachbarschaftsgrenze
1537         level11: Nachbarschaftsgrenze
1538       types:
1539         cities: Großstädte
1540         towns: Städte
1541         places: Orte
1542     results:
1543       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1544       more_results: Mehr Treffer
1545   issues:
1546     index:
1547       title: Probleme
1548       select_status: Status auswählen
1549       select_type: Typ auswählen
1550       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1551       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1552       not_updated: Nicht aktualisiert
1553       search: Suchen
1554       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1555       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1556       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1557       status: Status
1558       reports: Meldungen
1559       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1560       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1561       link_to_reports: Meldungen ansehen
1562       reports_count:
1563         one: Eine Meldung
1564         other: '%{count} Meldungen'
1565       reported_item: Gemeldetes Objekt
1566       states:
1567         ignored: Ignoriert
1568         open: Offen
1569         resolved: Erledigt
1570     show:
1571       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1572       reports:
1573         one: Eine Meldung
1574         other: '%{count} Meldungen'
1575       no_reports: Keine Berichte
1576       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1577       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1578       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1579       resolve: Erledigen
1580       ignore: Ignorieren
1581       reopen: Erneut öffnen
1582       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1583       read_reports: Meldungen lesen
1584       new_reports: Neue Meldungen
1585       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1586       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1587       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1588     resolve:
1589       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1590     ignore:
1591       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1592     reopen:
1593       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1594     comments:
1595       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1596       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1597     reports:
1598       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1599     helper:
1600       reportable_title:
1601         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1602         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1603   issue_comments:
1604     create:
1605       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1606       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1607   reports:
1608     new:
1609       title_html: '%{link} melden'
1610       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1611       disclaimer:
1612         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1613           bitte sicher, dass:'
1614         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1615           ist.
1616         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1617           nicht lösen
1618         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1619           Benutzer zu lösen.
1620       categories:
1621         diary_entry:
1622           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1623           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1624           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1625           other_label: Andere
1626         diary_comment:
1627           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1628           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1629           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1630           other_label: Andere
1631         user:
1632           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1633           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1634           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1635           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1636           other_label: Andere
1637         note:
1638           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1639           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1640           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1641           other_label: Andere
1642     create:
1643       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1644       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1645   layouts:
1646     logo:
1647       alt_text: OpenStreetMap Logo
1648     home: Gehe zum Heimatstandort
1649     logout: Abmelden
1650     log_in: Anmelden
1651     sign_up: Registrieren
1652     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1653     edit: Bearbeiten
1654     history: Chronik
1655     export: Export
1656     issues: Probleme
1657     data: Daten
1658     export_data: Daten exportieren
1659     gps_traces: GPS-Tracks
1660     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1661     user_diaries: Benutzer-Blogs
1662     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1663     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1664     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1665     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1666     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1667       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1668     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1669     partners_fastly: Fastly
1670     partners_partners: Partnern
1671     tou: Nutzungsbedingungen
1672     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1673       nicht verfügbar.
1674     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1675       im „Nur-Lesen-Modus“.
1676     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1677       %{link}.
1678     help: Hilfe
1679     about: Über
1680     copyright: Urheberrecht
1681     communities: Gemeinschaften
1682     community: Gemeinschaft
1683     community_blogs: Blogs
1684     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1685     make_a_donation:
1686       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1687       text: Spenden
1688     learn_more: Mehr erfahren
1689     more: Mehr
1690   user_mailer:
1691     diary_comment_notification:
1692       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1695         kommentiert:'
1696       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1697         %{subject} kommentiert:'
1698       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1699         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1700       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1701         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1702     message_notification:
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1704       hi: Hallo %{to_user},
1705       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1706         %{subject} gesendet:'
1707       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1708         Betreff %{subject} gesendet:'
1709       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1710         %{replyurl} antworten
1711       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1712         unter %{replyurl} antworten
1713     friendship_notification:
1714       hi: Hallo %{to_user},
1715       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1716       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1717       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1718       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1719       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1720       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1721     gpx_description:
1722       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1723         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1724       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1725         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1726     gpx_failure:
1727       hi: Hallo %{to_user},
1728       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1729       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1730         vermieden werden können finden sich in %{url}
1731       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1732       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1733     gpx_success:
1734       hi: Hallo %{to_user},
1735       loaded:
1736         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1737         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1738       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1739         du unter %{url}.
1740       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1741     signup_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1743       greeting: Hallo!
1744       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1745       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1746         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1747         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1748       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1749         Informationen, um anzufangen.
1750     email_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1752       greeting: Hallo,
1753       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1754         zu „%{new_address}“ ändern.
1755       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1756         Link unten.
1757     lost_password:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1759       greeting: Hallo,
1760       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1761         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1762       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1763         zurückzusetzen.
1764     note_comment_notification:
1765       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1766       greeting: Hallo,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1769           kommentiert'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1771           an dem du interessiert bist'
1772         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1773           von %{place} kommentiert.'
1774         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1775           Nähe von %{place} kommentiert.'
1776         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1777           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1779           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1780           von %{place}.'
1781       closed:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1783           gelöst'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1785           an dem du interessiert bist'
1786         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1787           %{place} gelöst.'
1788         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1789           von %{place} gelöst.'
1790         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1791           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1793           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1794       reopened:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1797           interessiert bist, reaktiviert'
1798         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1799           reaktiviert.'
1800         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1801           reaktiviert.'
1802         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1803           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1805           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1806       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1807       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1808     changeset_comment_notification:
1809       hi: Hallo %{to_user},
1810       greeting: Hallo,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1813           diskutiert'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1815           an dem du interessiert bist'
1816         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1817           zu einem deiner Änderungssätze'
1818         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1819           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1820         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1821           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1823           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1824         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1825         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1826         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1827       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1828         %{url}.
1829       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1830       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1831         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1832       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1833         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1834   confirmations:
1835     confirm:
1836       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1837       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1838       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1839         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1840         mitzuarbeiten.
1841       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1842         auf „Bestätigen“.
1843       button: Bestätigen
1844       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1845       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1846       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1847       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1848       click_here: klicke hier
1849     confirm_resend:
1850       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1851     confirm_email:
1852       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1853       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1854         unten auf „Bestätigen“.
1855       button: Bestätigen
1856       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1857       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1858       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1859     resend_success_flash:
1860       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1861         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1862       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1863         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1864         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1865   messages:
1866     inbox:
1867       title: Posteingang
1868       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1869       new_messages:
1870         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1871         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1872       old_messages:
1873         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1874         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1875       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1876         Kontakt aufnehmen?
1877       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1878     messages_table:
1879       from: Absender
1880       to: An
1881       subject: Betreff
1882       date: Datum
1883       actions: Aktionen
1884     message_summary:
1885       unread_button: Als ungelesen markieren
1886       read_button: Als gelesen markieren
1887       reply_button: Antworten
1888       destroy_button: Löschen
1889       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1890     new:
1891       title: Nachricht senden
1892       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1893       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1894     create:
1895       message_sent: Nachricht gesendet
1896       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1897         etwas, bevor du weitere versendest.
1898     no_such_message:
1899       title: Nachricht nicht vorhanden
1900       heading: Nachricht nicht vorhanden
1901       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1902     outbox:
1903       title: Gesendet
1904       actions: Aktionen
1905       messages:
1906         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1907         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1908       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1909         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1910       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1911     muted:
1912       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1913       messages:
1914         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1915         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1916     reply:
1917       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1918         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1919         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1920     show:
1921       title: Nachricht lesen
1922       reply_button: Antworten
1923       unread_button: Als ungelesen markieren
1924       destroy_button: Löschen
1925       back: Zurück
1926       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1927         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1928         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1929     sent_message_summary:
1930       destroy_button: Löschen
1931     heading:
1932       my_inbox: Posteingang
1933       my_outbox: Mein Postausgang
1934       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1935     mark:
1936       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1937       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1938     unmute:
1939       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1940       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1941     destroy:
1942       destroyed: Nachricht gelöscht
1943   passwords:
1944     new:
1945       title: Passwort vergessen
1946       heading: Passwort vergessen?
1947       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1948       new password button: Passwort zurücksetzen
1949       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1950         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1951         kannst.
1952     edit:
1953       title: Passwort zurücksetzen
1954       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1955       reset: Passwort zurücksetzen
1956       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1957         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1958     update:
1959       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1960       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
1961         URL.
1962   preferences:
1963     show:
1964       title: Benutzereinstellungen
1965       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1966       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1967       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1968     edit:
1969       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1970       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1971       cancel: Abbrechen
1972     update:
1973       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1974     update_success_flash:
1975       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1976   profiles:
1977     edit:
1978       title: Profil bearbeiten
1979       save: Profil aktualisieren
1980       cancel: Abbrechen
1981       image: Bild
1982       gravatar:
1983         gravatar: Gravatar verwenden
1984         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1985         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1986         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1987       new image: Bild einfügen
1988       keep image: Bild unverändert beibehalten
1989       delete image: Bild löschen
1990       replace image: Bild austauschen
1991       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1992         am besten)
1993       home location: Heimatstandort
1994       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1995       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1996       show: Anzeigen
1997       delete: Löschen
1998       undelete: Löschen rückgängig machen
1999     update:
2000       success: Profil aktualisiert.
2001       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2002   sessions:
2003     new:
2004       title: Anmelden
2005       heading: Anmelden
2006       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2007       password: 'Passwort:'
2008       remember: Anmeldedaten merken
2009       lost password link: Passwort vergessen?
2010       login_button: Anmelden
2011       register now: Jetzt registrieren
2012       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2013       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2014       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2015       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2016       auth_providers:
2017         openid:
2018           title: Mit OpenID anmelden
2019           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2020         google:
2021           title: Mit Google anmelden
2022           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2023         facebook:
2024           title: Mit Facebook anmelden
2025           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2026         microsoft:
2027           title: Mit Microsoft anmelden
2028           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2029         github:
2030           title: Mit GitHub anmelden
2031           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2032         wikipedia:
2033           title: Mit Wikipedia anmelden
2034           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2035         wordpress:
2036           title: Mit Wordpress anmelden
2037           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2038         aol:
2039           title: Mit AOL anmelden
2040           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2041     destroy:
2042       title: Abmelden
2043       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2044       logout_button: Abmelden
2045     suspended_flash:
2046       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2047       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2048         möchtest.
2049       support: Support
2050   shared:
2051     markdown_help:
2052       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2053       headings: Überschriften
2054       heading: Überschrift
2055       subheading: Zwischenüberschrift
2056       unordered: Unsortierte Liste
2057       ordered: Sortiere Liste
2058       first: Erstes Element
2059       second: Zweites Element
2060       link: Link
2061       text: Text
2062       image: Bild
2063       alt: Alternativer Text
2064       url: URL
2065       codeblock: Code-Block
2066     richtext_field:
2067       edit: Bearbeiten
2068       preview: Vorschau
2069   site:
2070     about:
2071       next: Nächste
2072       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2073       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2074         andere Geräte zur Verfügung'
2075       lede_text: |-
2076         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2077         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2078       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2079       local_knowledge_html: |-
2080         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2081         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2082         korrekt und aktuell ist.
2083       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2084       community_driven_1_html: |-
2085         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2086         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2087         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2088         und vieles mehr.
2089         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2090         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2091         Website der %{osm_foundation_link}.
2092       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2093       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2094       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2095       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2096       open_data_title: Open Data
2097       open_data_1_html: |-
2098         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2099         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2100         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2101         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2102       open_data_open_data: offene Daten
2103       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2104       legal_title: Rechtliche Hinweise
2105       legal_1_1_html: |-
2106         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2107         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2108         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2109         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2110       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2111       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2112       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2113       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2114       legal_2_1_html: |-
2115         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2116         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2117       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2118       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2119       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2120       partners_title: Partner
2121     copyright:
2122       foreign:
2123         title: Über diese Übersetzung
2124         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2125           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2126         english_link: dem englischsprachigen Original
2127       native:
2128         title: Über diese Seite
2129         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2130           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2131           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2132           beenden und %{mapping_link}.
2133         native_link: deutschen Sprachversion
2134         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2135       legal_babble:
2136         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2137         introduction_1_html: |-
2138           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2139           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2140         introduction_1_open_data: offene Daten
2141         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2142         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2143         introduction_2_html: |-
2144           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2145           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2146           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2147           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2148           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2149           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2150           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2151         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2152         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2153           (CC BY-SA 2.0).
2154         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2155           unter gleichen Bedingungen 2.0
2156         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2157           ist
2158         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2159           zwei Bedingungen erfüllen:'
2160         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2161           anzeigst.
2162         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2163           verfügbar sind.
2164         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2165           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2166           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2167           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2168           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2169           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2170         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2171         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2172           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2173           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2174           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2175           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2176           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2177           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2178           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2179         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2180         attribution_example:
2181           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2182           title: Namensnennung-Beispiel
2183         more_title_html: Weitere Informationen
2184         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2185           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2186         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2187         more_2_1_html: |-
2188           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2189           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2190         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2191         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2192         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2193         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2194         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2195           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2196           und anderen Quellen ein, darunter:'
2197         contributors_at_credit_html: |-
2198           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2199           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2200         contributors_at_austria: Österreich
2201         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2202         contributors_at_cc_by: CC BY
2203         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2204         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2205         contributors_au_credit_html: |-
2206           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2207           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2208         contributors_au_australia: Australien
2209         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2210         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2211           Lizenz (CC BY 4.0)
2212         contributors_ca_credit_html: |-
2213           %{canada}: Enthält Daten von
2214           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2215           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2216           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2217           Statistics). Kanada).
2218         contributors_ca_canada: Kanada
2219         contributors_cz_credit_html: |-
2220           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2221           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2222         contributors_cz_czechia: Tschechien
2223         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2224           Lizenz (CC BY 4.0)
2225         contributors_fi_credit_html: |-
2226           %{finland}: Enthält Daten aus der
2227           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2228           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2229         contributors_fi_finland: Finnland
2230         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2231         contributors_fr_credit_html: |-
2232           %{france}: Enthält Daten von
2233           Direction Générale des Impôts.
2234         contributors_fr_france: Frankreich
2235         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2236           (%{and_link})'
2237         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2238         contributors_nz_credit_html: |-
2239           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2240            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2241         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2242         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2243         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2244         contributors_rs_credit_html: |-
2245           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2246           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2247         contributors_rs_serbia: Serbien
2248         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2249         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2250         contributors_si_credit_html: |-
2251           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2252           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2253         contributors_si_slovenia: Slowenien
2254         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2255         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2256         contributors_es_credit_html: |-
2257           %{spain}: Enthält Daten vom
2258           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2259           National Cartographic System (%{scne_link})
2260           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2261         contributors_es_spain: Spanien
2262         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2263         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2264           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2265         contributors_za_south_africa: Südafrika
2266         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2267         contributors_gb_credit_html: |-
2268           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2269           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2270           2010–2023.
2271         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2272         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2273           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2274           im OpenStreetMap-Wiki.
2275         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2276         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2277           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2278           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2279         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2280         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2281           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2282           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2283           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2284         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2285           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2286           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2287           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2288         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2289         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2290         trademarks_title: Warenzeichen
2291         trademarks_1_1_html: |-
2292           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2293           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2294           %{trademark_policy_link}.
2295         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2296     index:
2297       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2298       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2299       permalink: Permanentlink
2300       shortlink: Shortlink
2301       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2302       license:
2303         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2304       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2305         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2306         ist.
2307     edit:
2308       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2309       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2310         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2311         %{user_page} tun.
2312       user_page_link: Einstellungsseite
2313       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2314       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2315       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2316         die für diese Funktion notwendig sind.
2317     export:
2318       title: Exportieren
2319       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2320       licence: Lizenz
2321       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2322       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2323       too_large:
2324         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2325           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2326         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2327           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2328           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2329         planet:
2330           title: Planet OSM
2331           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2332         overpass:
2333           title: Overpass API
2334           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2335             herunterladen
2336         geofabrik:
2337           title: Geofabrik Downloads
2338           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2339             ausgewählten Städten.
2340         other:
2341           title: Andere Quellen
2342           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2343       export_button: Export
2344     fixthemap:
2345       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2346       how_to_help:
2347         title: So kannst du helfen
2348         join_the_community:
2349           title: Teil der Gemeinschaft werden
2350           explanation_html: |-
2351             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2352             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2353         add_a_note:
2354           instructions_1_html: |-
2355             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2356             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2357       other_concerns:
2358         title: Andere Anliegen
2359         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2360           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2361           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2362           %{working_group_link}."
2363         copyright: Copyright-Seite
2364         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2365     help:
2366       title: Hilfe erhalten
2367       introduction: |-
2368         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2369         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2370       welcome:
2371         url: /welcome
2372         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2373         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2374           abdeckt.
2375       beginners_guide:
2376         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2377         title: Anleitung für Anfänger
2378         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2379       community:
2380         title: Community-Forum
2381         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2382       mailing_lists:
2383         title: Mailinglisten
2384         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2385           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2386       irc:
2387         title: IRC
2388         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2389           vielen Themen.
2390       switch2osm:
2391         title: Zu OSM wechseln
2392         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2393           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2394       welcomemat:
2395         title: Für Organisationen
2396         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2397           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2398       wiki:
2399         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2400         title: OpenStreetMap Wiki
2401         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2402     potlatch:
2403       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2404         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2405         Nutzung im Browser verfügbar.
2406       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2407         verwenden.
2408       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2409       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2410         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2411       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2412     any_questions:
2413       title: Fragen?
2414       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2415         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2416         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2417         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2418         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2419       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2420       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2421     sidebar:
2422       search_results: Suchergebnisse
2423       close: Schließen
2424     search:
2425       search: Suchen
2426       get_directions: Route berechnen
2427       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2428       from: Von
2429       to: Nach
2430       where_am_i: Wo ist dies?
2431       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2432       submit_text: Los
2433       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2434     key:
2435       table:
2436         entry:
2437           motorway: Autobahn
2438           main_road: Hauptstraße
2439           trunk: Schnellstraße
2440           primary: Bundesstraße
2441           secondary: Landes-, Kreisstraße
2442           unclassified: Straße
2443           pedestrian: Fußgängerzone
2444           track: Wald-, Feldweg
2445           bridleway: Reitweg
2446           cycleway: Radweg
2447           cycleway_national: Nationaler Radweg
2448           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2449           cycleway_local: Lokaler Radweg
2450           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2451           footway: Fußweg
2452           rail: Eisenbahn
2453           train: Zug
2454           subway: U-Bahn
2455           ferry: Fähre
2456           light_rail: Stadtbahn
2457           tram: Straßenbahn
2458           trolleybus: Oberleitungsbus
2459           bus: Bus
2460           cable_car: Seilbahn
2461           chair_lift: Sessellift
2462           runway: Start- und Landebahn
2463           taxiway: Rollbahn
2464           apron: Flughafenvorfeld
2465           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2466           capital: Hauptstadt
2467           city: Stadt
2468           orchard: Obstplantage
2469           vineyard: Weinberg
2470           forest: Wald
2471           wood: Wald
2472           farmland: Ackerland
2473           grass: Gras
2474           meadow: Wiese
2475           bare_rock: Nackter Fels
2476           sand: Sand
2477           golf: Golfplatz
2478           park: Park
2479           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2480           built_up: Bebautes Gebiet
2481           resident: Wohngebiet
2482           retail: Einkaufszentrum
2483           industrial: Industriegebiet
2484           commercial: Gewerbegebiet
2485           heathland: Heide
2486           scrubland: Buschland
2487           lake: See
2488           reservoir: Reservoir
2489           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2490           glacier: Gletscher
2491           reef: Riff
2492           wetland: Feuchtgebiet
2493           farm: Landwirtschaft
2494           brownfield: Brachfläche
2495           cemetery: Friedhof
2496           allotments: Kleingartenanlage
2497           pitch: Spielfeld
2498           centre: Sportzentrum
2499           beach: Strand
2500           reserve: Naturschutzgebiet
2501           military: Militärgebiet
2502           school: Schule, Universität
2503           university: Universität
2504           hospital: Krankenhaus
2505           building: Bedeutendes Gebäude
2506           station: Bahnhof
2507           summit: Gipfel
2508           peak: Gipfel
2509           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2510           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2511           private: Privater Zugang
2512           destination: Nur für Anrainer
2513           construction: Straßen im Bau
2514           bus_stop: Bushaltestelle
2515           stop: Stop
2516           bicycle_shop: Fahrradladen
2517           bicycle_rental: Fahrradverleih
2518           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2519           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2520           toilets: Toiletten
2521     welcome:
2522       title: Willkommen!
2523       introduction: |-
2524         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2525         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2526       whats_on_the_map:
2527         title: Was gehört in die Karte?
2528         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2529           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2530           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2531           die für Dich interessant sind.
2532         real_and_current: real und aktuell
2533         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2534           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2535           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2536           eine Sondergenehmigung.
2537         doesnt: nicht
2538       basic_terms:
2539         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2540         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2541           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2542         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2543           du die Karte bearbeiten kannst.
2544         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2545           oder ein Baum.
2546         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2547           ein See oder ein Gebäude.
2548         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2549           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2550         editor: Bearbeiter
2551         node: Knoten
2552         way: Weg
2553         tag: Etikett
2554       rules:
2555         title: Regeln!
2556         para_1_html: |-
2557           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2558           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2559         imports: Importe
2560         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2561       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2562       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2563       add_a_note:
2564         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2565         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2566           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2567           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2568           kümmern.
2569         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2570           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2571           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2572           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2573         the_map: die Karte
2574     communities:
2575       title: Gemeinschaften
2576       lede_text: |-
2577         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2578         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2579         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2580       local_chapters:
2581         title: Lokale Verbände
2582         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2583           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2584           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2585           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2586           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2587           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2588           gibt.
2589         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2590       other_groups:
2591         title: Andere Gruppen
2592         other_groups_html: |-
2593           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2594           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2595         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2596   traces:
2597     visibility:
2598       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2599         gezeigt)
2600       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2601         unsortierte Punktfolge)
2602       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2603         mit Zeitstempel angezeigt)
2604       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2605         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2606     new:
2607       upload_trace: GPS-Track hochladen
2608       visibility_help: Was bedeutet das?
2609       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2610       help: Hilfe
2611       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2612     create:
2613       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2614       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2615         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2616         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2617       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2618         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2619       traces_waiting:
2620         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2621           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2622         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2623           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2624     edit:
2625       cancel: Abbrechen
2626       title: Track %{name} bearbeiten
2627       heading: Track %{name} bearbeiten
2628       visibility_help: Was bedeutet das?
2629       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2630     update:
2631       updated: Track aktualisiert
2632     trace_optionals:
2633       tags: Tags
2634     show:
2635       title: Track %{name} ansehen
2636       heading: Track %{name} ansehen
2637       pending: WARTEND
2638       filename: 'Dateiname:'
2639       download: herunterladen
2640       uploaded: 'Hochgeladen:'
2641       points: 'Punkte:'
2642       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2643       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2644       map: Karte
2645       edit: bearbeiten
2646       owner: 'Besitzer:'
2647       description: 'Beschreibung:'
2648       tags: 'Tags:'
2649       none: Keine
2650       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2651       delete_trace: Diesen Track löschen
2652       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2653       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2654       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2655     trace_paging_nav:
2656       older: Ältere Tracks
2657       newer: Neuere Tracks
2658     trace:
2659       pending: WARTEND
2660       count_points:
2661         one: Ein Punkt
2662         other: '%{count} Punkte'
2663       more: Details
2664       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2665       view_map: Karte anzeigen
2666       edit_map: Karte bearbeiten
2667       public: ÖFFENTLICH
2668       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2669       private: PRIVAT
2670       trackable: VERFOLGBAR
2671       by: von
2672       in: in
2673     index:
2674       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2675       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2676       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2677       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2678       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2679       empty_title: Noch nichts vorhanden
2680       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2681         der %{wiki_link}.'
2682       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2683       wiki_page: Wiki-Seite
2684       upload_trace: Lade einen Track hoch
2685       all_traces: Alle Tracks
2686       my_traces: Meine Tracks
2687       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2688       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2689     destroy:
2690       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2691     make_public:
2692       made_public: Track (öffentlich)
2693     offline_warning:
2694       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2695     offline:
2696       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2697       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2698         verfügbar
2699     georss:
2700       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2701     description:
2702       description_with_count:
2703         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2704         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2705       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2706   application:
2707     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2708     require_cookies:
2709       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2710         Cookies, bevor du fortfährst.
2711     require_admin:
2712       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2713     setup_user_auth:
2714       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2715         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2716       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2717         an, um mehr zu erfahren.
2718       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2719         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2720         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2721     settings_menu:
2722       account_settings: Kontoeinstellungen
2723       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2724       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2725       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2726       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2727   oauth:
2728     authorize:
2729       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2730       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2731         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2732         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2733         gewähren:'
2734       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2735       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2736       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2737       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2738       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2739       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2740       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2741       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2742       grant_access: Zugriff gewähren
2743     authorize_success:
2744       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2745       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2746         gewährt.
2747       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2748     authorize_failure:
2749       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2750       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2751       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2752     revoke:
2753       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2754     permissions:
2755       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2756     scopes:
2757       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2758       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2759       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2760       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2761       write_api: Karte bearbeiten
2762       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2763       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2764       write_notes: Notizen bearbeiten
2765       write_redactions: Kartendaten redigieren
2766       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2767       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2768   oauth_clients:
2769     new:
2770       title: Eine neue Anwendung registrieren
2771     edit:
2772       title: Anwendung bearbeiten
2773     show:
2774       title: OAuth-Details für %{app_name}
2775       key: 'Schlüssel:'
2776       secret: 'Geheimnis:'
2777       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2778       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2779       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2780       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2781       edit: Details bearbeiten
2782       delete: Client löschen
2783       confirm: Bist du sicher?
2784       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2785     index:
2786       title: Meine OAuth-Details
2787       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2788       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2789       application: Anwendungsname
2790       issued_at: Ausgestellt am
2791       revoke: Aufheben!
2792       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2793       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2794         musst du sie hier registrieren.
2795       oauth: OAuth
2796       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2797       register_new: Anwendung registrieren
2798     form:
2799       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2800     not_found:
2801       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2802     create:
2803       flash: Daten erfolgreich registriert
2804     update:
2805       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2806     destroy:
2807       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2808   oauth2_applications:
2809     index:
2810       title: Meine Client-Anwendungen
2811       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2812         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2813         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2814         kann.
2815       new: Neue Anwendung registrieren
2816       name: Name
2817       permissions: Berechtigungen
2818     application:
2819       edit: Bearbeiten
2820       delete: Löschen
2821       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2822     new:
2823       title: Eine neue Anwendung registrieren
2824     edit:
2825       title: Anwendung bearbeiten
2826     show:
2827       edit: Bearbeiten
2828       delete: Löschen
2829       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2830       client_id: Client-ID
2831       client_secret: Client-Geheimnis
2832       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2833         mehr zugänglich sein
2834       permissions: Berechtigungen
2835       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2836     not_found:
2837       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2838   oauth2_authorizations:
2839     new:
2840       title: Autorisierung erforderlich
2841       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2842         Berechtigungen?
2843       authorize: Autorisieren
2844       deny: Ablehnen
2845     error:
2846       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2847     show:
2848       title: Autorisierungscode
2849   oauth2_authorized_applications:
2850     index:
2851       title: Meine autorisierten Anwendungen
2852       application: Anwendung
2853       permissions: Berechtigungen
2854       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2855     application:
2856       revoke: Zugriff entziehen
2857       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2858   users:
2859     new:
2860       title: Registrieren
2861       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2862         leider nicht möglich.
2863       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2864         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2865       support: Support
2866       about:
2867         header: Frei und editierbar
2868         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2869           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2870           heruntergeladen und verwendet werden.
2871         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2872           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2873       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2874         später in den Einstellungen geändert werden.
2875       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2876       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2877       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2878         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2879       continue: Registrieren
2880       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2881         hast!
2882       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2883         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2884       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2885       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2886         E-Mail-Adressen
2887     terms:
2888       title: Bedingungen
2889       heading: Bedingungen
2890       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2891       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2892         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2893         auf den "Weiter"-Knopf.
2894       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2895         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2896       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2897         zu
2898       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2899         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2900         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2901       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2902       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2903         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2904       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2905       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2906       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2907         und einige %{informal_translations_link}'
2908       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2909       informal_translations: informelle Übersetzung
2910       continue: Weiter
2911       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2912       decline: Ablehnen
2913       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2914         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2915       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2916       legale_names:
2917         france: Frankreich
2918         italy: Italien
2919         rest_of_world: Rest der Welt
2920     terms_declined_flash:
2921       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2922         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2923         findest du auf %{terms_declined_link}.
2924       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2925       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2926     no_such_user:
2927       title: Benutzer nicht gefunden
2928       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2929       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2930         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2931       deleted: gelöscht
2932     show:
2933       my diary: Mein Blog
2934       my edits: Meine Änderungen
2935       my traces: Meine Tracks
2936       my notes: Meine Hinweise
2937       my messages: Nachrichten
2938       my profile: Profil
2939       my settings: Einstellungen
2940       my comments: Meine Kommentare
2941       my_preferences: Benutzereinstellungen
2942       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2943       blocks on me: Erhaltene Sperren
2944       blocks by me: Vergebene Sperren
2945       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2946       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2947       edit_profile: Profil bearbeiten
2948       send message: Nachricht senden
2949       diary: Blog
2950       edits: Bearbeitungen
2951       traces: Tracks
2952       notes: Fehler-Hinweise
2953       remove as friend: Freund entfernen
2954       add as friend: Freund hinzufügen
2955       mapper since: 'Mapper seit:'
2956       uid: 'Benutzer-ID:'
2957       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2958       ct undecided: Unentschlossen
2959       ct declined: Abgelehnt
2960       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2961       created from: 'erstellt aus:'
2962       status: 'Status:'
2963       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2964       role:
2965         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2966         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2967         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
2968         grant:
2969           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2970           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2971           importer: Importeurzugriff genehmigne
2972         revoke:
2973           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2974           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2975           importer: Importeurzugriff aufheben
2976       block_history: Aktive Sperren
2977       moderator_history: Vergebene Sperren
2978       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2979       comments: Kommentare
2980       create_block: Benutzer sperren
2981       activate_user: Benutzer aktivieren
2982       confirm_user: Benutzer bestätigen
2983       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2984       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2985       hide_user: Benutzer verstecken
2986       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2987       delete_user: Benutzer löschen
2988       confirm: Bestätigen
2989       report: Diesen Benutzer melden
2990     go_public:
2991       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2992         die Kartendaten bearbeiten.
2993     index:
2994       title: Benutzer
2995       heading: Benutzer
2996       showing:
2997         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2998         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2999       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3000       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3001       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3002       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3003       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3004     suspended:
3005       title: Benutzerkonto gesperrt
3006       heading: Benutzerkonto gesperrt
3007       support: Support
3008       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3009         Aktivität automatisch gesperrt.
3010       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3011         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3012         möchtest.
3013     auth_failure:
3014       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3015       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3016       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3017       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3018       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3019       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3020     auth_association:
3021       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3022       option_1: |-
3023         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3024         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3025       option_2: |-
3026         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3027         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3028         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3029   user_role:
3030     filter:
3031       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3032       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3033       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3034       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3035         Benutzer entzogen werden.
3036     grant:
3037       title: Bestätige Rollenzuordnung
3038       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3039       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3040         möchtest?
3041       confirm: Bestätigen
3042       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3043         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3044         handelt.
3045     revoke:
3046       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3047       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3048       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3049         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3050       confirm: Bestätigen
3051       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3052         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3053         handelt.
3054   user_blocks:
3055     model:
3056       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3057         zu ändern.
3058       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3059     not_found:
3060       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3061       back: Zurück zur Übersicht
3062     new:
3063       title: Sperre für %{name} einrichten
3064       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3065       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3066         wird.
3067       back: Alle Sperren anzeigen
3068     edit:
3069       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3070       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3071       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3072         wird.
3073       show: Diese Sperre anzeigen
3074       back: Alle Sperren anzeigen
3075     filter:
3076       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3077         abgelaufen ist.
3078       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3079     create:
3080       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3081     update:
3082       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3083         sie ändern.
3084       success: Sperre aktualisiert.
3085     index:
3086       title: Benutzersperren
3087       heading: Liste der Benutzersperren
3088       empty: Noch nie gesperrt.
3089     revoke:
3090       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3091       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3092       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3093       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3094       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3095       revoke: Aufheben
3096       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3097     revoke_all:
3098       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3099       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3100       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3101       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3102       active_blocks:
3103         one: '%{count} aktive Sperre'
3104         other: '%{count} aktive Sperren'
3105       revoke: Aufheben!
3106       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3107     helper:
3108       time_future_html: Endet in %{time}.
3109       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3110       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3111         angemeldet hat.
3112       time_past_html: Endete %{time}.
3113       block_duration:
3114         hours:
3115           one: 1 Stunde
3116           other: '%{count} Stunden'
3117         days:
3118           one: 1 Tag
3119           other: '%{count} Tage'
3120         weeks:
3121           one: 1 Woche
3122           other: '%{count} Wochen'
3123         months:
3124           one: 1 Monat
3125           other: '%{count} Monate'
3126         years:
3127           one: 1 Jahr
3128           other: '%{count} Jahre'
3129     blocks_on:
3130       title: Sperren für %{name}
3131       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3132       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3133     blocks_by:
3134       title: Sperre durch %{name}
3135       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3136       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3137     show:
3138       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3139       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3140       created: 'Erstellt:'
3141       duration: 'Dauer:'
3142       status: 'Status:'
3143       show: anzeigen
3144       edit: Bearbeiten
3145       revoke: Aufheben!
3146       confirm: Bist du sicher?
3147       reason: 'Grund der Sperre:'
3148       back: Alle Sperren anzeigen
3149       revoker: 'Aufgehoben von:'
3150       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3151         wird.
3152     block:
3153       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3154       show: Anzeigen
3155       edit: Bearbeiten
3156       revoke: Aufheben!
3157     blocks:
3158       display_name: Gesperrter Benutzer
3159       creator_name: Urheber
3160       reason: Grund der Sperre
3161       status: Status
3162       revoker_name: Aufgehoben von
3163       showing_page: Seite %{page}
3164       next: Nächste »
3165       previous: « Vorige
3166   user_mutes:
3167     index:
3168       title: Stummgeschaltete Benutzer
3169       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3170       you_have_muted_n_users:
3171         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3172         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3173       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3174         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3175       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3176         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3177       table:
3178         thead:
3179           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3180           actions: Aktionen
3181         tbody:
3182           unmute: Stummschaltung aufheben
3183           send_message: Nachricht senden
3184     create:
3185       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3186       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3187     destroy:
3188       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3189       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3190         versuche es erneut.
3191   notes:
3192     index:
3193       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3194       heading: Hinweise von %{user}
3195       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3196       subheading_submitted: eingereicht
3197       subheading_commented: kommentiert
3198       no_notes: Keine Hinweise
3199       id: ID
3200       creator: Ersteller
3201       description: Hinweis
3202       created_at: Erstellt am
3203       last_changed: Zuletzt geändert
3204     show:
3205       title: 'Hinweis: %{id}'
3206       description: Beschreibung
3207       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3208       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3209       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3210       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3211       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3212       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3213       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3214       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3215       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3216       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3217       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3218       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3219       report: diesen Hinweis melden
3220       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3221         die unabhängig geprüft werden sollten.
3222       hide: Verstecken
3223       resolve: Erledigt
3224       reactivate: Reaktivieren
3225       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3226       comment: Kommentieren
3227       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3228       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3229         werden müssen, kannst du %{link}.
3230       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3231         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3232       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3233         erledigen.
3234       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3235         Karte verschwinden.
3236     new:
3237       title: Neuer Hinweis
3238       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3239         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3240         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3241       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3242         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3243         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3244       add: Hinweis/Fehler melden
3245   javascripts:
3246     close: Schließen
3247     share:
3248       title: Teilen
3249       cancel: Abbrechen
3250       image: Bild
3251       link: Link oder HTML
3252       long_link: Link
3253       short_link: Kurz-URL
3254       geo_uri: Geo-URI
3255       embed: HTML
3256       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3257       format: 'Format:'
3258       scale: 'Maßstab:'
3259       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3260       download: Herunterladen
3261       short_url: Kurz-URL
3262       include_marker: Kartenmarker setzen
3263       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3264       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3265       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3266       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3267     embed:
3268       report_problem: Ein Problem melden
3269     key:
3270       title: Legende
3271       tooltip: Legende
3272       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3273     map:
3274       zoom:
3275         in: Vergrößern
3276         out: Verkleinern
3277       locate:
3278         title: Aktuellen Standort anzeigen
3279         metersPopup:
3280           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3281           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3282         feetPopup:
3283           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3284           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3285       base:
3286         standard: Standard
3287         cycle_map: Radfahrerkarte
3288         transport_map: Verkehrskarte
3289         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3290         hot: Humanitär
3291       layers:
3292         header: Kartenebenen
3293         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3294         data: Kartendaten
3295         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3296         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3297         title: Ebenen
3298       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3299       make_a_donation: Spenden
3300       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3301       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3302       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3303       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3304       andy_allan: Andy Allan
3305       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3306       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3307       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3308     site:
3309       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3310       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3311       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3312       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3313         gewählt werden
3314       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3315       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3316       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3317       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3318       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3319     changesets:
3320       show:
3321         comment: Kommentieren
3322         subscribe: Abonnieren
3323         unsubscribe: Abbestellen
3324         hide_comment: verstecken
3325         unhide_comment: einblenden
3326     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3327       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3328     directions:
3329       ascend: Aufsteigend
3330       engines:
3331         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3332         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3333         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3334         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3335         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3336         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3337         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3338         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3339         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3340       descend: Absteigend
3341       directions: 'Routenanweisungen:'
3342       distance: Distanz
3343       distance_m: '%{distance}m'
3344       distance_km: '%{distance}km'
3345       errors:
3346         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3347         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3348       instructions:
3349         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3350         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3351         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3352         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3353         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3354         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3355           nehmen
3356         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3357           Richtung %{directions} nehmen
3358         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3359         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3360           nehmen
3361         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3362           %{directions} nehmen
3363         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3364         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3365           abbiegen
3366         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3367           %{directions} abbiegen
3368         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3369         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3370         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3371         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3372         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3373         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3374         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3375         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3376         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3377         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3378         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3379         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3380         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3381         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3382           nehmen
3383         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3384           Richtung %{directions} nehmen
3385         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3386         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3387         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3388           %{directions} nehmen
3389         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3390         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3391           abbiegen
3392         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3393           %{directions} abbiegen
3394         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3395         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3396         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3397         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3398         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3399         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3400         via_point_without_exit: (über Punkt)
3401         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3402         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3403         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3404         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3405         start_without_exit: Starten bei %{name}
3406         destination_without_exit: Ziel erreicht
3407         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3408         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3409         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3410         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3411           nehmen
3412         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3413         unnamed: unbekannt
3414         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3415         exit_counts:
3416           first: erste
3417           second: zweite
3418           third: dritte
3419           fourth: vierte
3420           fifth: fünfte
3421           sixth: sechste
3422           seventh: siebte
3423           eighth: achte
3424           ninth: neunte
3425           tenth: zehnte
3426       time: Zeit
3427     query:
3428       node: Knoten
3429       way: Linie
3430       relation: Relation
3431       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3432       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3433       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3434     context:
3435       directions_from: Route von hier
3436       directions_to: Route nach hier
3437       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3438       show_address: Adresse anzeigen
3439       query_features: Objektabfrage
3440       centre_map: Karte hier zentrieren
3441   redactions:
3442     edit:
3443       heading: Redaction bearbeiten
3444       title: Redaction bearbeiten
3445     index:
3446       empty: Keine Redactions.
3447       heading: Liste der Redactions
3448       title: Liste der Redaktionen
3449     new:
3450       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3451       title: Neue Redaction erstellen
3452     show:
3453       description: 'Beschreibung:'
3454       heading: Redaction „%{title}“
3455       title: Redaction
3456       user: 'Urheber:'
3457       edit: Diese Redaction bearbeiten
3458       destroy: Diese Redaction löschen
3459       confirm: Bist du sicher?
3460     create:
3461       flash: Redaction wurde erstellt.
3462     update:
3463       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3464     destroy:
3465       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3466         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3467       flash: Redaction wurde gelöscht.
3468       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3469   validations:
3470     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3471     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3472     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3473     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3474 ...