]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Pvwww
79 # Author: Redredsonia
80 # Author: Riliam
81 # Author: Rivka Silinsky
82 # Author: Ruila
83 # Author: S.kozyr
84 # Author: Sanail
85 # Author: Santacloud
86 # Author: Silovan
87 # Author: Sobloku
88 # Author: Spider
89 # Author: Tanzun
90 # Author: TarzanASG
91 # Author: Thothsum
92 # Author: Tourorist
93 # Author: TrickyFoxy
94 # Author: Valencia212
95 # Author: Vlad5250
96 # Author: Vovenarg
97 # Author: Wileyfoxyx
98 # Author: WindEwriX
99 # Author: Wirbel78
100 # Author: XAN
101 # Author: XnL
102 # Author: Yuri Nazarov
103 # Author: Yurik
104 # Author: Yuryleb
105 # Author: Zverik
106 # Author: Александр Сигачёв
107 # Author: Владимир К
108 # Author: Дмитрий
109 # Author: Дмитрий Нестеров
110 # Author: Сrower
111 ---
112 ru:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Выберите файл
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Комментировать
122       diary_entry:
123         create: Опубликовать
124         update: Обновить
125       issue_comment:
126         create: Добавить комментарий
127       message:
128         create: Отправить
129       client_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       oauth2_application:
133         create: Зарегистрироваться
134         update: Обновить
135       redaction:
136         create: Создать исправление
137         update: Сохранить исправление
138       trace:
139         create: Передать на сервер
140         update: Сохранить изменения
141       user_block:
142         create: Создать блокировку
143         update: Обновить блокировку
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148         email_address_not_routable: не маршрутизирован
149     models:
150       acl: Список контроля доступа
151       changeset: Пакет правок
152       changeset_tag: Тег пакета правок
153       country: Страна
154       diary_comment: Комментарий к дневнику
155       diary_entry: Запись в дневнике
156       friend: Друг
157       issue: Задача
158       language: Язык
159       message: Сообщение
160       node: Точка
161       node_tag: Тег точки
162       notifier: Уведомитель
163       old_node: Старая точка
164       old_node_tag: Старый тег точки
165       old_relation: Старое отношение
166       old_relation_member: Старый участник отношения
167       old_relation_tag: Старый тег отношения
168       old_way: Старая линия
169       old_way_node: Старая точка линии
170       old_way_tag: Старый тег линии
171       relation: Отношение
172       relation_member: Участник отношения
173       relation_tag: Тег отношения
174       report: сообщение
175       session: Сессия
176       trace: Маршрут
177       tracepoint: Точка маршрута
178       tracetag: Тег маршрута
179       user: Пользователь
180       user_preference: Настройки пользователя
181       user_token: Токен пользователя
182       way: Линия
183       way_node: Точка линии
184       way_tag: Тег линии
185     attributes:
186       client_application:
187         name: Имя (Обязательно)
188         url: Url приложения (обязательно)
189         callback_url: Callback URL
190         support_url: URL пользовательской поддержки
191         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
192         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
193         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
194           друзей
195         allow_write_api: редактировать карту
196         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
197         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
198         allow_write_notes: исправлять заметки
199       diary_comment:
200         body: Текст
201       diary_entry:
202         user: Пользователь
203         title: Тема
204         latitude: Широта
205         longitude: Долгота
206         language: Язык
207       doorkeeper/application:
208         name: имя
209         redirect_uri: Перенаправления
210         confidential: Конфиденциальное приложение?
211         scopes: Разрешения
212       friend:
213         user: Пользователь
214         friend: Друг
215       trace:
216         user: Пользователь
217         visible: Видимость
218         name: Имя файла
219         size: Размер
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         public: Публичный
223         description: Описание
224         gpx_file: Загрузить GPX-файл
225         visibility: 'Видимость:'
226         tagstring: 'Теги:'
227       message:
228         sender: Отправитель
229         title: Тема
230         body: Текст
231         recipient: Получатель
232       redaction:
233         title: Заголовок
234         description: Описание
235       report:
236         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
237         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
238       user:
239         auth_provider: Провайдер аутентификации
240         auth_uid: UID аутентификации
241         email: Адрес электронной почты
242         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
243         new_email: Новый адрес электронной почты
244         active: Активен
245         display_name: Отображаемое имя
246         description: Описание профиля
247         home_lat: Широта
248         home_lon: Долгота
249         languages: Предпочитаемые языки
250         preferred_editor: Предпочтительный редактор
251         pass_crypt: Пароль
252         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
253     help:
254       doorkeeper/application:
255         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
256           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
257           не являются конфиденциальными)
258         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
259       trace:
260         tagstring: через запятую
261       user_block:
262         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
263           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
264           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
265           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
266           попробуйте использовать дилетантские понятия.
267         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
268           будет снята?
269       user:
270         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
271           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
272           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
273           для получения дополнительной информации.
274         new_email: (не будет показан)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: около часа назад
279         other: около %{count} часов назад
280       about_x_months:
281         one: около месяца назад
282         other: около %{count} месяцев назад
283       about_x_years:
284         one: около года назад
285         other: около %{count} лет назад
286       almost_x_years:
287         one: почти год назад
288         other: почти %{count} лет назад
289       half_a_minute: полминуты назад
290       less_than_x_seconds:
291         one: менее секунды назад
292         other: менее %{count} секунд назад
293       less_than_x_minutes:
294         one: менее минуты назад
295         other: менее %{count} минут назад
296       over_x_years:
297         one: более года назад
298         other: более %{count} лет назад
299       x_seconds:
300         one: '%{count} секунда назад'
301         few: '%{count} секунды назад'
302         many: '%{count} секунд назад'
303         other: '%{count} секунд назад'
304       x_minutes:
305         one: '%{count} минута назад'
306         few: '%{count} минуты назад'
307         many: '%{count} минут назад'
308         other: '%{count} минут назад'
309       x_days:
310         one: '%{count} день назад'
311         few: '%{count} дня назад'
312         many: '%{count} дней назад'
313         other: '%{count} дней назад'
314       x_months:
315         one: 1 месяц назад
316         few: '%{count} месяца назад'
317         other: '%{count} месяцев назад'
318       x_years:
319         one: 1 год назад
320         few: '%{count} года назад'
321         other: '%{count} лет назад'
322   editor:
323     default: По умолчанию (назначен %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (редактор в браузере)
327     remote:
328       name: Дистанционное управление
329       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Отсутствует
333       openid: OpenID
334       google: Google
335       facebook: Facebook
336       windowslive: Windows Live
337       github: GitHub
338       wikipedia: Википедия
339   api:
340     notes:
341       comment:
342         opened_at_html: Создана %{when}
343         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
344         commented_at_html: Обновлена %{when}
345         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
346         closed_at_html: Закрыта %{when}
347         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
348         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
349         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
350       rss:
351         title: Заметки OpenStreetMap
352         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
353           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
354         description_item: RSS-поток заметки %{id}
355         opened: новая заметка (около %{place})
356         commented: новый комментарий (около %{place})
357         closed: закрытая заметка (около %{place})
358         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
359       entry:
360         comment: Комментарий
361         full: Полный текст
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Удаление моей учётной записи
366         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
367           и не может быть отменён.
368         delete_account: Удалить учётную запись
369         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
370           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
371         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
372           будет удалена.
373         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
374           быть снова использовано другими учётными записями.
375         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
376           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
377         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
379         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
380           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
381         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
382           сохранены, но скрыты от просмотра.
383         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
384           имеются, будут сохранены.
385         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
386         confirm_delete: Вы уверены?
387         cancel: Отмена
388   accounts:
389     edit:
390       title: Изменить учетную запись
391       my settings: Мои настройки
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       public editing:
398         heading: Общедоступная правка
399         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
400         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
401         enabled link text: что это?
402         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
403         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
404       public editing note:
405         heading: Общедоступная правка
406         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
407           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
408           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
409           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
410           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
411           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
412           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
413           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
414           </ul>
415       contributor terms:
416         heading: Условия участия
417         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
418         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
419         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
420           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
421         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
422           в общественном достоянии.
423         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
424         link text: что это?
425       save changes button: Сохранить изменения
426       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
427       delete_account: Удалить учётную запись…
428     update:
429       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
430         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
431       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
432     destroy:
433       success: Учётная запись удалена.
434   browse:
435     created: Создано
436     closed: Закрыто
437     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
439     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
441     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
442       %{user}
443     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
444     version: Версия
445     in_changeset: Пакет правок
446     anonymous: аноним
447     no_comment: (комментарий отсутствует)
448     part_of: Участвует в
449     part_of_relations:
450       one: '%{count} отношение'
451       few: '%{count} отношения'
452       many: '%{count} отношений'
453       other: ""
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} линии'
456       few: '%{count} линиях'
457       many: '%{count} линиях'
458       other: ""
459     download_xml: Скачать XML
460     view_history: Посмотреть историю
461     view_details: Подробнее
462     location: 'Географическое положение:'
463     changeset:
464       title: 'Пакет правок: %{id}'
465       belongs_to: Автор
466       node: Точки (%{count})
467       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
468       way: Линии (%{count})
469       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
470       relation: Отношения (%{count})
471       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
472       comment: Комментарии (%{count})
473       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475       changesetxml: XML пакета правок
476       osmchangexml: osmChange XML
477       feed:
478         title: Пакет правок %{id}
479         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
480       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
481       discussion: Обсуждение
482       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
483         правок будет закрыт.
484     node:
485       title_html: 'Точка: %{name}'
486       history_title_html: 'История точки: %{name}'
487     way:
488       title_html: 'Линия: %{name}'
489       history_title_html: 'История линии: %{name}'
490       nodes: Точки
491       nodes_count:
492         one: '%{count} точка'
493         few: '%{count} точки'
494         many: '%{count} точек'
495         other: ""
496       also_part_of_html:
497         one: содержится в линии %{related_ways}
498         other: содержится в линиях %{related_ways}
499     relation:
500       title_html: 'Отношение: %{name}'
501       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
502       members: Участники
503       members_count:
504         one: '%{count} член'
505         few: '%{count} члена'
506         many: '%{count} членов'
507         other: ""
508     relation_member:
509       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
510       type:
511         node: Точка
512         way: Линия
513         relation: Отношение
514     containing_relation:
515       entry_html: Отношение %{relation_name}
516       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
517     not_found:
518       title: Не найдено
519       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
520       type:
521         node: точка
522         way: линия
523         relation: отношение
524         changeset: пакет правок
525         note: заметка
526     timeout:
527       title: Тайм-аут ошибка
528       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
529         для извлечения.
530       type:
531         node: точки
532         way: линии
533         relation: отношения
534         changeset: пакета правок
535         note: заметка
536     redacted:
537       redaction: Исправление %{id}
538       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
539         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
540       type:
541         node: точка
542         way: линия
543         relation: отношение
544     start_rjs:
545       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
546         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
547       load_data: Загрузить данные
548       loading: Загрузка...
549     tag_details:
550       tags: Теги
551       wiki_link:
552         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
553         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
554       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
555       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
556       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
557       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
558       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
559       email_link: Электронная почта %{email}
560     note:
561       title: 'Заметка: %{id}'
562       new_note: Новая заметка
563       description: Описание
564       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
565       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
566       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
567       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
575       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
576       report: пожаловаться на эту заметку
577     query:
578       title: Что здесь?
579       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
580       nearby: Ближайшие объекты
581       enclosing: Окружающие объекты
582   changesets:
583     changeset_paging_nav:
584       showing_page: Страница %{page}
585       next: Следующая →
586       previous: ← Предыдущая
587     changeset:
588       anonymous: Аноним
589       no_edits: (нет правок)
590       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
591     changesets:
592       id: ID
593       saved_at: Завершено
594       user: Пользователь
595       comment: Комментарий
596       area: Область
597     index:
598       title: Пакеты правок
599       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
600       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
601       title_friend: Пакеты правок друзей
602       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
603       empty: Пакеты правок не найдены.
604       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
605       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
606       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
607       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
608       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
609       load_more: Загрузить ещё
610     timeout:
611       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
612         много времени для извлечения.
613   changeset_comments:
614     comment:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
617     comments:
618       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
619     index:
620       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
621       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
622     timeout:
623       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
624         много времени для извлечения.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: '%{count} км от вас'
628       m away: '%{count} м от вас'
629     popup:
630       your location: Ваше местоположение
631       nearby mapper: Ближайший картограф
632       friend: Друг
633     show:
634       title: Мой пульт
635       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
636         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
637       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
638       my friends: Мои друзья
639       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
640       nearby users: Другие ближайшие пользователи
641       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
642         составлением карты поблизости.
643       friends_changesets: пакеты правок друзей
644       friends_diaries: дневники друзей
645       nearby_changesets: пакеты правок соседей
646       nearby_diaries: дневники соседей
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Новая запись в дневнике
650     form:
651       location: Местоположение
652       use_map_link: Использовать карту
653     index:
654       title: Дневники
655       title_friends: Дневники друзей
656       title_nearby: Дневники соседних участников
657       user_title: Дневник пользователя %{user}
658       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
659       new: Новая запись в дневнике
660       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
661       my_diary: Мой дневник
662       no_entries: Нет записей в дневнике
663       recent_entries: Недавние записи в дневнике
664       older_entries: Более старые записи
665       newer_entries: Более новые записи
666     edit:
667       title: Редактировать запись дневника
668       marker_text: Место написания заметки
669     show:
670       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
671       user_title: Дневник пользователя %{user}
672       leave_a_comment: Оставить комментарий
673       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
674       login: Представьтесь
675     no_such_entry:
676       title: Нет такой записи в дневнике
677       heading: Нет записи с номером %{id}
678       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
679         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
680     diary_entry:
681       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
682       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
683       comment_link: Оставить комментарий
684       reply_link: Написать автору
685       comment_count:
686         few: '%{count} комментария'
687         one: '%{count} комментарий'
688         zero: Нет комментариев
689         other: '%{count} комментариев'
690       edit_link: Изменить запись
691       hide_link: Скрыть эту запись
692       unhide_link: Отобразить эту запись
693       confirm: Подтвердить
694       report: Сообщить об этой записи
695     diary_comment:
696       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
697       hide_link: Скрыть этот комментарий
698       unhide_link: Отобразить этот комментарий
699       confirm: Подтвердить
700       report: Сообщить об этом комментарии
701     location:
702       location: 'Место:'
703       view: Посмотреть
704       edit: Правка
705     feed:
706       user:
707         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
708         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
709       language:
710         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
711         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
712           %{language_name}
713       all:
714         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
715         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
716     comments:
717       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
718       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
719       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
720         %{user}
721       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
722       post: Сообщение
723       when: Когда
724       comment: Комментарий
725       newer_comments: Более новые комментарии
726       older_comments: Более старые комментарии
727   doorkeeper:
728     flash:
729       applications:
730         create:
731           notice: Приложение зарегистрировано.
732   friendships:
733     make_friend:
734       heading: Добавить %{user} в друзья?
735       button: Добавить в друзья
736       success: '%{name} теперь ваш друг!'
737       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
738       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
739       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
740         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
741     remove_friend:
742       heading: Удалить %{user} из друзей?
743       button: Удалить из друзей
744       success: '%{name} удалён из друзей.'
745       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
746   geocoder:
747     search:
748       title:
749         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
750         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
751         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
755           Nominatim</a>
756         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
757     search_osm_nominatim:
758       prefix:
759         aerialway:
760           cable_car: Канатная дорога
761           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
762           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
763           gondola: Канатная дорога
764           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
765           platter: Бугельный подъёмник
766           pylon: Опора линии электропередач
767           station: Станция канатного подъёмника
768           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
769           "yes": Воздушная дорога
770         aeroway:
771           aerodrome: Аэродром
772           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
773           apron: Перрон аэропорта
774           gate: Гейт аэропорта
775           hangar: Ангар
776           helipad: Вертолётная площадка
777           holding_position: Место ожидания
778           navigationaid: Авиационная навигационная система
779           parking_position: Позиция парковки
780           runway: Взлётно-посадочная полоса
781           taxilane: Ряд для такси
782           taxiway: Рулёжная дорожка
783           terminal: Терминал аэропорта
784           windsock: Ветроуказатель
785         amenity:
786           animal_boarding: Интернат для животных
787           animal_shelter: Приют для животных
788           arts_centre: Центр искусств
789           atm: Банкомат
790           bank: Банк
791           bar: Бар
792           bbq: Барбекю
793           bench: Скамья
794           bicycle_parking: Велопарковка
795           bicycle_rental: Прокат велосипедов
796           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
797           biergarten: Пивная на открытом воздухе
798           blood_bank: Банк крови
799           boat_rental: Прокат лодок
800           brothel: Бордель
801           bureau_de_change: Обмен валют
802           bus_station: Автобусная станция
803           cafe: Кафе
804           car_rental: Аренда автомобилей
805           car_sharing: Каршаринг
806           car_wash: Автомойка
807           casino: Казино
808           charging_station: Станция зарядки электромобилей
809           childcare: Служба ухода за детьми
810           cinema: Кинотеатр
811           clinic: Поликлиника
812           clock: Часы
813           college: Колледж
814           community_centre: Общественный центр
815           conference_centre: Конференц-центр
816           courthouse: Суд
817           crematorium: Крематорий
818           dentist: Стоматология
819           doctors: Врач
820           drinking_water: Питьевая вода
821           driving_school: Автошкола
822           embassy: Посольство
823           events_venue: Место проведения мероприятий
824           fast_food: Фаст-фуд
825           ferry_terminal: Паромная станция
826           fire_station: Пожарная станция
827           food_court: Ресторанный дворик
828           fountain: Фонтан
829           fuel: Заправка
830           gambling: Игорный дом
831           grave_yard: Место захоронения
832           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
833           hospital: Госпиталь
834           hunting_stand: Охотничья вышка
835           ice_cream: Мороженое
836           internet_cafe: Интернет кафе
837           kindergarten: Детский сад
838           language_school: Языковая школа
839           library: Библиотека
840           loading_dock: Загрузочный док
841           love_hotel: Отель любви
842           marketplace: Рынок
843           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
844           monastery: Монастырь
845           money_transfer: Перевод денег
846           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
847           music_school: Музыкальная школа
848           nightclub: Ночной клуб
849           nursing_home: Дом престарелых
850           parking: Стоянка
851           parking_entrance: Въезд на стоянку
852           parking_space: Парковка
853           payment_terminal: Платежный терминал
854           pharmacy: Аптека
855           place_of_worship: Место поклонения
856           police: Полиция
857           post_box: Почтовый ящик
858           post_office: Почтовое отделение
859           prison: Тюрьма
860           pub: Паб
861           public_bath: Общественная баня
862           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
863           public_building: Общественное здание
864           ranger_station: Станция рейнджеров
865           recycling: Место утилизации
866           restaurant: Ресторан
867           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
868           school: Школа
869           shelter: Укрытие
870           shower: Душ
871           social_centre: Общественный центр
872           social_facility: Социальное учреждение
873           studio: Студия
874           swimming_pool: Бассейн
875           taxi: Такси
876           telephone: Телефон
877           theatre: Театр
878           toilets: Туалет
879           townhall: Городская администрация
880           training: Учебный центр
881           university: Университет
882           vehicle_inspection: Техосмотр
883           vending_machine: Торговый автомат
884           veterinary: Ветеринарная клиника
885           village_hall: Общественный центр
886           waste_basket: Урна
887           waste_disposal: Мусорный бак
888           waste_dump_site: Свалка отходов
889           watering_place: Водопой
890           water_point: Набор воды
891           weighbridge: Мостовые весы
892           "yes": Удобства
893         boundary:
894           aboriginal_lands: Земли аборигенов
895           administrative: Административная граница
896           census: Граница переписного участка
897           national_park: Национальный парк
898           political: Избирательная граница
899           protected_area: Охраняемая территория
900           "yes": Граница
901         bridge:
902           aqueduct: Акведук
903           boardwalk: Тротуар
904           suspension: Подвесной мост
905           swing: Поворотный мост
906           viaduct: Виадук
907           "yes": Мост
908         building:
909           apartment: Квартира
910           apartments: Квартиры
911           barn: Амбар
912           bungalow: Бунгало
913           cabin: Хижина
914           chapel: Часовня
915           church: Церковь
916           civic: Гражданское здание
917           college: Здание колледжа
918           commercial: Офисное здание
919           construction: Строящееся здание
920           detached: Особняк
921           dormitory: Общежитие
922           duplex: Дуплекс
923           farm: Ферма
924           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
925           garage: Гараж
926           garages: Гаражи
927           greenhouse: Теплица
928           hangar: Ангар
929           hospital: Здание больницы
930           hotel: Гостиница
931           house: Дом
932           houseboat: Плавучий дом
933           hut: Хижина
934           industrial: Промышленное здание
935           kindergarten: Детский сад
936           manufacture: Промышленное здание
937           office: Офисное здание
938           public: Общественное здание
939           residential: Жилой дом
940           retail: Здание на продажу
941           roof: Крыша
942           ruins: Разрушенное здание
943           school: Здание школы
944           semidetached_house: Двухквартирный дом
945           service: Служебное здание
946           shed: Сарай
947           stable: Конюшня
948           static_caravan: Передвижной дом
949           temple: Здание храма
950           terrace: Здание с террасой
951           train_station: Железнодорожный вокзал
952           university: Университет
953           warehouse: Склад
954           "yes": Здание
955         club:
956           scout: База скаутов
957           sport: Спортивный клуб
958           "yes": Клуб
959         craft:
960           beekeeper: Пчеловод
961           blacksmith: Кузнец
962           brewery: Пивоварня
963           carpenter: Плотник
964           caterer: Поставщик продуктов питания
965           confectionery: Кондитерская
966           dressmaker: Ателье
967           electrician: Электрик
968           electronics_repair: Ремонт электроники
969           gardener: Садовник
970           glaziery: Стекольщик
971           handicraft: Ремесло
972           painter: Художник
973           photographer: Фотограф
974           plumber: Сантехник
975           roofer: Кровельщик
976           sawmill: Лесопилка
977           shoemaker: Сапожник
978           stonemason: Каменщик
979           tailor: Портной
980           winery: Винодельня
981           "yes": Мастерская
982         emergency:
983           access_point: Точка доступа
984           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
985           assembly_point: Место сбора
986           defibrillator: Дефибриллятор
987           landing_site: Место аварийной посадки
988           phone: Телефон экстренной связи
989           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
990         highway:
991           abandoned: Заброшенная дорога
992           bridleway: Дорожка для верховой езды
993           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
994           bus_stop: Автобусная остановка
995           construction: Ремонт/строительство дороги
996           corridor: Проход через здание
997           crossing: Перекрёсток
998           cycleway: Велодорожка
999           elevator: Лифт
1000           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1001           footway: Тротуар
1002           ford: Брод
1003           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1004           living_street: Жилая улица
1005           milestone: Километровый столб
1006           motorway: Автомагистраль
1007           motorway_junction: Перекрёсток
1008           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1009           passing_place: Разъездной путь
1010           path: Тропа
1011           pedestrian: Пешеходная улица
1012           platform: Платформа
1013           primary: Главная дорога
1014           primary_link: Главная дорога
1015           proposed: Проектируемая дорога
1016           raceway: Гоночная трасса
1017           residential: Улица
1018           rest_area: Зона отдыха
1019           road: Дорога
1020           secondary: Второстепенная дорога
1021           secondary_link: Второстепенная дорога
1022           service: Проезд
1023           services: Придорожный сервис
1024           speed_camera: Камера контроля скорости
1025           steps: Лестница
1026           stop: Знак остановки
1027           street_lamp: Уличный фонарь
1028           tertiary: Дорога третьего класса
1029           tertiary_link: Дорога третьего класса
1030           track: Просёлочная дорога
1031           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1032           traffic_signals: Светофор
1033           trunk: Трасса
1034           trunk_link: Развязка
1035           turning_loop: Дорога для разворота
1036           unclassified: Дорога местного значения
1037           "yes": Дорога
1038         historic:
1039           archaeological_site: Раскопки
1040           battlefield: Поле боя
1041           boundary_stone: Пограничный камень
1042           building: Историческое здание
1043           bunker: Бункер
1044           cannon: Историческая пушка
1045           castle: Крепость
1046           church: Церковь
1047           city_gate: Городские ворота
1048           citywalls: Исторические укрепления
1049           fort: Форт
1050           heritage: Объект культурного наследия
1051           house: Дом
1052           manor: Поместье
1053           memorial: Памятник
1054           milestone: Историческая веха
1055           mine: Рудник
1056           mine_shaft: Шахтный ствол
1057           monument: Монумент
1058           railway: Историческая железная дорога
1059           roman_road: Римская дорога
1060           ruins: Развалины
1061           rune_stone: Рунический камень
1062           stone: Камень
1063           tomb: Могила
1064           tower: Башня
1065           wayside_chapel: Придорожная часовня
1066           wayside_cross: Придорожный крест
1067           wayside_shrine: Придорожная святыня
1068           wreck: Остов судна
1069           "yes": Памятное место
1070         junction:
1071           "yes": Перекрёсток
1072         landuse:
1073           allotments: Садоводство
1074           aquaculture: Аквакультура
1075           basin: Водоём
1076           brownfield: Расчистка под застройку
1077           cemetery: Кладбище
1078           commercial: Офисная территория
1079           conservation: Заповедник
1080           construction: Стройка
1081           farmland: Сельхозугодья
1082           farmyard: Сельхоздворы
1083           forest: Лесное хозяйство
1084           garages: Гаражи
1085           grass: Трава
1086           greenfield: Неосвоенная территория
1087           industrial: Промышленный район
1088           landfill: Свалка
1089           meadow: Луг
1090           military: Военная территория
1091           mine: Шахта
1092           orchard: Фруктовый сад
1093           plant_nursery: Питомник для растений
1094           quarry: Карьер
1095           railway: Железная дорога
1096           recreation_ground: Зона отдыха
1097           reservoir: Водохранилище
1098           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1099           residential: Жилой район
1100           retail: Торговая территория
1101           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1102           vineyard: Виноградник
1103           "yes": Землепользование
1104         leisure:
1105           beach_resort: Пляж с насаждениями
1106           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1107           common: Общественно-доступная земля
1108           dance: Танцевальный зал
1109           dog_park: Площадка для собак
1110           firepit: Место для костра
1111           fishing: Рыбалка
1112           fitness_centre: Фитнес-центр
1113           fitness_station: Тренажёр
1114           garden: Сад
1115           golf_course: Поле для гольфа
1116           horse_riding: Конная база
1117           ice_rink: Каток
1118           marina: Пристань
1119           miniature_golf: Минигольф
1120           nature_reserve: Заповедник
1121           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1122           park: Парк
1123           picnic_table: Стол для пикника
1124           pitch: Спортивная площадка
1125           playground: Детская игровая площадка
1126           recreation_ground: Зона отдыха
1127           resort: Курорт
1128           sauna: Сауна
1129           slipway: Стапель
1130           sports_centre: Спортивный центр
1131           stadium: Стадион
1132           swimming_pool: Бассейн
1133           track: Спортивная дорожка
1134           water_park: Аквапарк
1135           "yes": Досуг
1136         man_made:
1137           adit: Штольня
1138           advertising: Реклама
1139           antenna: Антенна
1140           avalanche_protection: Защита от лавин
1141           beacon: Маяк
1142           beehive: Улей
1143           breakwater: Волнорез
1144           bridge: Мост
1145           bunker_silo: Бункер
1146           chimney: Дымовая труба
1147           communications_tower: Башня связи
1148           crane: Кран
1149           cross: Перекресток
1150           dolphin: Причальная тумба
1151           dyke: Прибрежная насыпь
1152           embankment: Насыпь
1153           flagpole: Флагшток
1154           gasometer: Газгольдер
1155           groyne: Буна
1156           kiln: Печь
1157           lighthouse: Маяк
1158           manhole: Люк
1159           mast: Мачта
1160           mine: Рудник
1161           mineshaft: Шахтный ствол
1162           monitoring_station: Станция наблюдения
1163           petroleum_well: Скважина
1164           pier: Пирс
1165           pipeline: Трубопровод
1166           pumping_station: Насосная станция
1167           silo: Силос
1168           snow_cannon: Снежная пушка
1169           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1170           storage_tank: Крытый резервуар
1171           surveillance: Камера наблюдения
1172           telescope: Телескоп
1173           tower: Башня
1174           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1175           watermill: Водяная мельница
1176           water_tower: Водонапорная башня
1177           water_well: Колодец
1178           water_works: Водозабор
1179           windmill: Ветроэнергетическая установка
1180           works: Фабрика
1181           "yes": Искусственный
1182         military:
1183           airfield: Военный аэродром
1184           barracks: Казармы
1185           bunker: Бункер
1186           "yes": Военный
1187         mountain_pass:
1188           "yes": Перевал
1189         natural:
1190           atoll: Атолл
1191           bay: Залив
1192           beach: Пляж
1193           cape: Мыс
1194           cave_entrance: Вход в пещеру
1195           cliff: Скальный обрыв
1196           coastline: Береговая линия
1197           crater: Кратер
1198           dune: Дюна
1199           fell: Горная пустошь
1200           fjord: Фьорд
1201           forest: Лес
1202           geyser: Гейзер
1203           glacier: Ледник
1204           grassland: Луг
1205           heath: Вересковая пустошь
1206           hill: Холм
1207           hot_spring: Горячий источник
1208           island: Остров
1209           isthmus: Перешеек
1210           land: Земля
1211           marsh: Травянистое болото
1212           moor: Вересковая пустошь
1213           mud: Грязь
1214           peak: Вершина горы
1215           peninsula: Полуостров
1216           point: Мыс
1217           reef: Риф
1218           ridge: Хребет
1219           rock: Скала
1220           saddle: Перевал
1221           sand: Песок
1222           scree: Осыпь камней
1223           scrub: Кустарник
1224           spring: Родник
1225           stone: Камень
1226           strait: Пролив
1227           tree: Дерево
1228           tree_row: Ряд деревьев
1229           tundra: Тундра
1230           valley: Долина
1231           volcano: Вулкан
1232           water: Водоём
1233           wetland: Заболоченная территория
1234           wood: Лес
1235         office:
1236           accountant: Бухгалтер
1237           administrative: Администрация
1238           advertising_agency: Рекламное агентство
1239           architect: Архитектор
1240           association: Ассоциация
1241           company: Компания
1242           educational_institution: Учебное заведение
1243           employment_agency: Агентство занятости
1244           estate_agent: Агенство недвижимости
1245           government: Государственное учреждение
1246           insurance: Страховое бюро
1247           it: IT-офис
1248           lawyer: Юрист
1249           ngo: Офис некоммерческой организации
1250           notary: Нотариус
1251           tax_advisor: Налоговый консультант
1252           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1253           travel_agent: Туристическое агентство
1254           "yes": Офисы
1255         place:
1256           allotments: Садоводство
1257           archipelago: Архипелаг
1258           city: Город
1259           city_block: Городской квартал
1260           country: Страна
1261           county: Уезд
1262           farm: Ферма
1263           hamlet: Посёлок
1264           house: Дом
1265           houses: Дома
1266           island: Остров
1267           islet: Маленький остров
1268           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1269           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1270           municipality: Муниципалитет
1271           neighbourhood: Соседство
1272           plot: Имение
1273           postcode: Почтовый индекс
1274           quarter: Район города
1275           region: Регион
1276           sea: Море
1277           square: Площадь
1278           state: Область/Штат
1279           subdivision: Подразделение
1280           suburb: Пригород
1281           town: Городок
1282           village: Деревня
1283           "yes": Место
1284         railway:
1285           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1286           construction: Ремонт железнодорожных путей
1287           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1288           funicular: Фуникулёр
1289           halt: Железнодорожная станция
1290           junction: Железнодорожная стрелка
1291           level_crossing: Железнодорожный переезд
1292           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1293           miniature: Макет железной дороги
1294           monorail: Монорельс
1295           narrow_gauge: Узкоколейка
1296           platform: Железнодорожная платформа
1297           preserved: Историческая железная дорога
1298           proposed: Проектируемая железная дорога
1299           rail: Рельс
1300           spur: Ответвление ж/д пути
1301           station: Железнодорожная станция
1302           stop: Железнодорожная остановка
1303           subway: Метро
1304           subway_entrance: Вход в метро
1305           switch: Железнодорожная стрелка
1306           tram: Трамвай
1307           tram_stop: Трамвайная остановка
1308           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1309           yard: Депо
1310         shop:
1311           alcohol: Магазин алкоголя
1312           antiques: Антиквариат
1313           appliance: Магазин бытовой техники
1314           art: Художественный салон
1315           baby_goods: Товары для детей
1316           bag: Магазин сумок
1317           bakery: Булочная
1318           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1319           beauty: Салон красоты
1320           bed: Постельные принадлежности
1321           beverages: Магазин напитков
1322           bicycle: Веломагазин
1323           bookmaker: Букмекер
1324           books: Книжный магазин
1325           boutique: Бутик
1326           butcher: Мясная лавка
1327           car: Продажа и ремонт автомобилей
1328           car_parts: Автомагазин
1329           car_repair: Автомастерская
1330           carpet: Ковры
1331           charity: Благотворительный магазин
1332           cheese: Сырный магазин
1333           chemist: Магазин бытовой химии
1334           chocolate: Шоколад
1335           clothes: Магазин одежды
1336           coffee: Кофейный магазин
1337           computer: Компьютерный магазин
1338           confectionery: Кондитерская
1339           convenience: Продовольственный магазин
1340           copyshop: Услуги копирования
1341           cosmetics: Косметика
1342           craft: Магазин товаров для рукоделия
1343           curtain: Магазин штор
1344           dairy: Молочный магазин
1345           deli: Магазин деликатесов
1346           department_store: Универсам
1347           discount: Магазин распродаж
1348           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1349           dry_cleaning: Химчистка
1350           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1351           electronics: Магазин электроники
1352           erotic: Магазин эротических товаров
1353           estate_agent: Агенство недвижимости
1354           fabric: Магазин тканей
1355           farm: Магазин фермерских продуктов
1356           fashion: Магазин модной одежды
1357           fishing: Рыболовный магазин
1358           florist: Цветочный магазин
1359           food: Продукты
1360           funeral_directors: Похоронное бюро
1361           furniture: Мебель
1362           garden_centre: Садовый центр
1363           general: Магазин
1364           gift: Магазин подарков
1365           greengrocer: Овощной магазин
1366           grocery: Продуктовый магазин
1367           hairdresser: Парикмахерская
1368           hardware: Хозяйственный магазин
1369           health_food: Магазин здоровой пищи
1370           hearing_aids: Слуховые аппараты
1371           herbalist: травник
1372           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1373           houseware: Магазин посуды
1374           ice_cream: Магазин мороженного
1375           interior_decoration: Оформление интерьера
1376           jewelry: Ювелирный магазин
1377           kiosk: Киоск
1378           kitchen: Магазин кухонь
1379           laundry: Прачечная
1380           locksmith: Слесарь
1381           lottery: Лотерея
1382           mall: Молл
1383           massage: Массаж
1384           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1385           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1386           money_lender: Кредитор
1387           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1388           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1389           music: Музыкальный магазин
1390           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1391           newsagent: Газетный киоск
1392           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1393           optician: Оптика
1394           organic: Магазин органических продуктов
1395           outdoor: Магазин для активного отдыха
1396           paint: Лавка художника
1397           pastry: Кондитерская
1398           pawnbroker: Ломбард
1399           perfumery: Парфюмерия
1400           pet: Зоомагазин
1401           pet_grooming: Уход за домашними животными
1402           photo: Фотомагазин
1403           seafood: Морепродукты
1404           second_hand: Комиссионный магазин
1405           sewing: Швейный цех
1406           shoes: Обувной магазин
1407           sports: Спортивный магазин
1408           stationery: Канцелярские товары
1409           supermarket: Супермаркет
1410           tailor: Портной
1411           tattoo: Тату салон
1412           tea: Чайный магазин
1413           ticket: Касса
1414           tobacco: Табачный магазин
1415           toys: Магазин игрушек
1416           travel_agency: Туристической агентство
1417           tyres: Магазин шин
1418           vacant: Пустующий магазин
1419           variety_store: Магазин одной цены
1420           video: Магазин видеозаписей
1421           video_games: Магазин видеоигр
1422           wholesale: Оптовый магазин
1423           wine: Винный магазин
1424           "yes": Магазин
1425         tourism:
1426           alpine_hut: Альпийский домик
1427           apartment: Апартаменты
1428           artwork: Произведение искусства
1429           attraction: Достопримечательность
1430           bed_and_breakfast: Полупансион
1431           cabin: Хижина для туристов
1432           camp_pitch: Кемпинг
1433           camp_site: Лагерь
1434           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1435           chalet: Шале
1436           gallery: Галерея
1437           guest_house: Гостевой дом
1438           hostel: Хостел
1439           hotel: Гостиница
1440           information: Информация
1441           motel: Мотель
1442           museum: Музей
1443           picnic_site: Место для пикника
1444           theme_park: Парк развлечений
1445           viewpoint: Смотровая площадка
1446           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1447           zoo: Зоопарк
1448         tunnel:
1449           building_passage: Проезд через здание
1450           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1451           "yes": Тоннель
1452         waterway:
1453           artificial: Искусственный водоток
1454           boatyard: Верфь
1455           canal: Канал
1456           dam: Дамба
1457           derelict_canal: Пересохший канал
1458           ditch: Канава
1459           dock: Док
1460           drain: Сток
1461           lock: Шлюз
1462           lock_gate: Ворота шлюза
1463           mooring: Место швартовки
1464           rapids: Речной порог
1465           river: Река
1466           stream: Ручей
1467           wadi: Высохшее русло
1468           waterfall: Водопад
1469           weir: Плотина
1470           "yes": Водный маршрут
1471       admin_levels:
1472         level2: Граница страны
1473         level3: Граница региона
1474         level4: Граница штата, субъекта
1475         level5: Граница региона
1476         level6: Граница района
1477         level7: Граница муниципалитета
1478         level8: Граница города
1479         level9: Граница села, деревни
1480         level10: Граница пригорода
1481         level11: Граница между соседствами
1482       types:
1483         cities: Города
1484         towns: Городские поселения
1485         places: Места
1486     results:
1487       no_results: Ничего не найдено
1488       more_results: Ещё результаты
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Проблемы
1492       select_status: Выберите статус
1493       select_type: Выберите тип
1494       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1495       reported_user: Пользователь в сообщении
1496       not_updated: Не обновлялось
1497       search: Найти
1498       search_guidance: Поиск проблем
1499       user_not_found: Пользователь не существует
1500       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1501       status: Статус
1502       reports: Сообщения
1503       last_updated: Последнее изменение
1504       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1505       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1506         %{user}
1507       link_to_reports: Просмотр сообщений
1508       reports_count:
1509         one: 1 сообщение
1510         other: '%{count} сообщений'
1511       reported_item: Тема сообщения
1512       states:
1513         ignored: Проигнорировано
1514         open: Открыто
1515         resolved: Обработано
1516     update:
1517       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1518       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1519       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1520     show:
1521       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1522       reports:
1523         zero: Нет сообщений
1524         one: 1 сообщение
1525         other: '%{count} сообщений'
1526       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1527       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1528       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1529       resolve: Обработать
1530       ignore: Игнорировать
1531       reopen: Переоткрыть
1532       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1533       read_reports: Прочитанные сообщения
1534       new_reports: Новые сообщения
1535       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1536       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1537       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1538     resolve:
1539       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1540     ignore:
1541       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1542     reopen:
1543       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1544     comments:
1545       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1546       reassign_param: Переназначить проблему?
1547     reports:
1548       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1549     helper:
1550       reportable_title:
1551         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1552         note: Заметка № %{note_id}
1553   issue_comments:
1554     create:
1555       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1556       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Сообщение %{link}
1560       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1563           что:'
1564         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1565         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1566           коллег-членов сообщества
1567         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1571           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1572           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1573           other_label: Другое
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1576           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1577           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1578           other_label: Другое
1579         user:
1580           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1581           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1582           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1583           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1584           other_label: Другое
1585         note:
1586           spam_label: Эта заметка является спамом
1587           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1588           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1589           other_label: Другое
1590     create:
1591       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1592       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1593   layouts:
1594     logo:
1595       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1596     home: Домой
1597     logout: Выйти
1598     log_in: Войти
1599     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1600     sign_up: Зарегистрироваться
1601     start_mapping: Начать картографировать
1602     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1603     edit: Правка
1604     history: История
1605     export: Экспорт
1606     issues: Проблемы
1607     data: Данные
1608     export_data: Экспортировать данные
1609     gps_traces: GPS-треки
1610     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1611     user_diaries: Дневники участников
1612     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1613     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1614     tag_line: Свободная вики-карта мира
1615     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1616     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1617       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1618     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1619     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1620       другими %{partners}.
1621     partners_ucl: UCL
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1624     partners_partners: партнёрами
1625     tou: Условия использования
1626     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1627       необходимое техническое обслуживание.
1628     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1629       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1630     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1631     help: Помощь
1632     about: О проекте
1633     copyright: Авторские права
1634     communities: Сообщества
1635     community: Сообщество
1636     community_blogs: Блоги сообщества
1637     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1638     foundation: Фонд OpenStreetMap
1639     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1640     make_a_donation:
1641       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1642       text: Поддержать проект
1643     learn_more: Узнать больше
1644     more: Ещё
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1648       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1649       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1651       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1652         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1653       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1654         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1658       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1659         %{subject}:'
1660       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1661         с темой %{subject}:'
1662       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1663         на него на %{replyurl}
1664       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1665         на него на %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1668       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1669       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1671       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1672       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1676         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1678         %{trace_description} и без тегов
1679     gpx_failure:
1680       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1681       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1682       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1683         их избежать, можно найти на %{url}.
1684       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1685       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1688       loaded_successfully:
1689         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1690         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1691         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1692         other: ""
1693       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1696       greeting: Привет!
1697       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1698       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1699         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1700         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1701       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1702         дополнительной информации для начального ознакомления.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1705       greeting: Здравствуйте,
1706       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1707         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1708       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1709         подтвердить изменение.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1712       greeting: Здравствуйте,
1713       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1714         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1715       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1716         чтобы сменить ваш пароль.
1717     note_comment_notification:
1718       anonymous: анонимный участник
1719       greeting: Здравствуйте,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1723           заметку'
1724         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1725           %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1727           около %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1729           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1731           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1735         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1736           %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1738           от %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1740           недалеко от %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1742           заметок недалеко от %{place}.'
1743       reopened:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1746           заметку'
1747         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1748           от %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1750           недалеко от %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1752           заметок недалеко от %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1754           заметок недалеко от %{place}.'
1755       details: Подробнее о заметке %{url}.
1756       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1757     changeset_comment_notification:
1758       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1759       greeting: Здравствуйте,
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1762           пакетов правок'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1764           который вас интересует'
1765         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1766           пакетов правок'
1767         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1768           ваших пакетов правок'
1769         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1770           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1772           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: без комментария
1776       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1777       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1778       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1779         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1780       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1781         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1782   confirmations:
1783     confirm:
1784       heading: Проверьте свою электронную почту!
1785       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1786       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1787         править карту.
1788       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1789       button: Подтвердить
1790       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1791       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1792       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1793       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1794         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1795     confirm_resend:
1796       failure: Участник %{name} не найден.
1797     confirm_email:
1798       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1799       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1800         адрес электронной почты.
1801       button: Подтвердить
1802       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1803       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1804       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1807         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1808       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1809         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1810         такие запросы.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Входящие
1814       my_inbox: Мои входящие
1815       my_outbox: Мои исходящие
1816       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         few: '%{count} новых сообщения'
1819         many: '%{count} новых сообщений'
1820         one: '%{count} новое сообщение'
1821         other: '%{count} новых сообщений'
1822       old_messages:
1823         few: '%{count} старых'
1824         many: '%{count} старых'
1825         one: '%{count} старое'
1826         other: '%{count} старых'
1827       from: От
1828       subject: Тема
1829       date: Дата
1830       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1832     message_summary:
1833       unread_button: Пометить как непрочитанное
1834       read_button: Пометить как прочитанное
1835       reply_button: Ответить
1836       destroy_button: Удалить
1837     new:
1838       title: Отправить сообщение
1839       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1840       subject: 'Тема:'
1841       body: 'Текст:'
1842       back_to_inbox: Назад ко входящим
1843     create:
1844       message_sent: Сообщение отправлено
1845       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1846         чем отправлять ещё.
1847     no_such_message:
1848       title: |2-
1849
1850         Нет такого сообщения
1851       heading: |2-
1852
1853         Нет такого сообщения
1854       body: |2-
1855
1856         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1857     outbox:
1858       title: Исходящие
1859       my_inbox: Мои входящие
1860       my_outbox: Мои исходящие
1861       messages:
1862         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1863         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1864         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1865         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1866       to: Кому
1867       subject: Тема
1868       date: Дата
1869       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1870         %{people_mapping_nearby_link}?
1871       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1872     reply:
1873       wrong_user: |2-
1874
1875         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1876     show:
1877       title: Просмотр сообщения
1878       from: От
1879       subject: Тема
1880       date: Дата
1881       reply_button: Ответить
1882       unread_button: Пометить как непрочитанное
1883       destroy_button: Удалить
1884       back: Назад
1885       to: 'Кому:'
1886       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1887         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1888         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1889     sent_message_summary:
1890       destroy_button: Удалить
1891     mark:
1892       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1893       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1894     destroy:
1895       destroyed: Сообщение удалено
1896   passwords:
1897     lost_password:
1898       title: Восстановление пароля
1899       heading: Забыли пароль?
1900       email address: 'Адрес электронной почты:'
1901       new password button: Вышлите мне новый пароль
1902       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1903         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1904       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1905         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1906       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1907     reset_password:
1908       title: Повторная установка пароля
1909       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1910       reset: Установить пароль
1911       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1912       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1913   preferences:
1914     show:
1915       title: Мои предпочтения
1916       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1917       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1918       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1919     edit:
1920       title: Изменить предпочтения
1921       save: Обновить предпочтения
1922       cancel: Отмена
1923     update:
1924       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1925     update_success_flash:
1926       message: Предпочтения обновлены.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Редактирование профиля
1930       save: Обновить профиль
1931       cancel: Отмена
1932       image: Изображение
1933       gravatar:
1934         gravatar: Использовать Gravatar
1935         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1936         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1937         disabled: Gravatar отключён.
1938         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1939       new image: Добавить изображение
1940       keep image: Оставить текущее изображение
1941       delete image: Удалить текущее изображение
1942       replace image: Заменить текущее изображение
1943       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1944         лучше)
1945       home location: Моё местоположение
1946       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1947       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1948         на карту?
1949     update:
1950       success: Профиль обновлён.
1951       failure: Не удалось обновить профиль.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Представьтесь
1955       heading: Представьтесь
1956       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1957       password: 'Пароль:'
1958       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1959       remember: Запомнить меня
1960       lost password link: Забыли пароль?
1961       login_button: Представиться
1962       register now: Зарегистрируйтесь
1963       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1964         с вашим именем пользователя и паролем:'
1965       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1966       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1967       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1968         учётную запись.
1969       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1970       no account: Нет учётной записи?
1971       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1972         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1973         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1974       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1975       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1976       auth_providers:
1977         openid:
1978           title: Войти с помощью OpenID
1979           alt: Войти с помощью OpenID URL
1980         google:
1981           title: Войти с помощью Google
1982           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1983         facebook:
1984           title: Войти с помощью Facebook
1985           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1986         windowslive:
1987           title: Войти с помощью Windows Live
1988           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1989         github:
1990           title: Войти с GitHub
1991           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1992         wikipedia:
1993           title: Войти с помощью Википедии
1994           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1995         wordpress:
1996           title: Войти с помощью Wordpress
1997           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1998         aol:
1999           title: Войти с помощью AOL
2000           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2001     destroy:
2002       title: Выйти
2003       heading: Выйти из OpenStreetMap
2004       logout_button: Выйти
2005     suspended_flash:
2006       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2007         активности.
2008       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2009         обсудить это.
2010       support: поддержка
2011   shared:
2012     markdown_help:
2013       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2014       headings: Заголовки
2015       heading: Заголовок
2016       subheading: Подзаголовок
2017       unordered: Неупорядоченный список
2018       ordered: Упорядоченный список
2019       first: Первый элемент
2020       second: Второй элемент
2021       link: Ссылка
2022       text: Текст
2023       image: Изображение
2024       alt: Альтернативный текст
2025       url: URL
2026     richtext_field:
2027       edit: Править
2028       preview: Предпросмотр
2029   site:
2030     about:
2031       next: Далее
2032       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2033       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2034         и устройств'
2035       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2036         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2037         по всему миру.
2038       local_knowledge_title: Знание местности
2039       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2040         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2041         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2042       community_driven_title: Силами сообщества
2043       community_driven_html: |-
2044         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2045         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2046         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2047       open_data_title: Открытые данные
2048       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2049         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2050         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2051         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2052         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2053         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2054       legal_title: Юридические вопросы
2055       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2056         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2057         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2058         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2059         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2060         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2061         конфиденциальности</a>.
2062       legal_2_html: |-
2063         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2064         <br>
2065         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2066       partners_title: Партнёры
2067     copyright:
2068       foreign:
2069         title: Об этом переводе
2070         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2071           английская страница должна иметь приоритет
2072         english_link: английского оригинала
2073       native:
2074         title: Об этой странице
2075         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2076           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2077           авторских правах и %{mapping_link}.
2078         native_link: русской версии
2079         mapping_link: начать картографирование
2080       legal_babble:
2081         title_html: Авторские права и лицензирование
2082         intro_1_html: |-
2083           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2084           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2085           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2086           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2087         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2088           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2089           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2090           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2091           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2092           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2093         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2094           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2095         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2096         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2097           следующие два условия:'
2098         credit_2_1_html: |-
2099           <ul>
2100             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2101             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2102           </ul>
2103         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2104           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2105           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2106           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2107           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2108           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2109           по указанию авторства</a>.'
2110         credit_4_html: |-
2111           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2112           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2113           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2114           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2115         attribution_example:
2116           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2117           title: Пример указания авторства
2118         more_title_html: Узнайте больше
2119         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2120           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2121           Лицензии OSMF</a>.
2122         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2123           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2124           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2125           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2126           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2127           использования службы Nominatim</a> .
2128         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2129         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2130           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2131           агентств и от других источников, среди которых:'
2132         contributors_at_html: |-
2133           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2134              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2135         contributors_au_html: |-
2136           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2137           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2138           под лицензией Содружества Австралии по
2139           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2140         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2141           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2142           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2143         contributors_fi_html: |-
2144           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2145            и других наборов данных, под
2146           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2147         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2148           управления.'
2149         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2150           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2151         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2152           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2153           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2154         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2155           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2156           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2157         contributors_es_html: |-
2158           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2159           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2160           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2161         contributors_za_html: |-
2162           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2163           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2164           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2165         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2166           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2167         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2168           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2169           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2170         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2171           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2172           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2173         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2174         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2175           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2176           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2177           согласия правообладателей.
2178         infringement_2_html: |-
2179           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2180            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2181            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2182            изымания</a> или непосредственно на нашу
2183           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2184         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2185         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2186           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2187           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2188           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2189           в области товарных знаков</a>.
2190     index:
2191       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2192       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2193       permalink: Постоянная ссылка
2194       shortlink: Короткая ссылка
2195       createnote: Добавить заметку
2196       license:
2197         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2198           открытой лицензии
2199       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2200         запущен и опция дистанционного управления включена
2201     edit:
2202       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2203       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2204         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2205       user_page_link: страница пользователя
2206       anon_edits_html: '%{link}'
2207       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2208       id_not_configured: iD не был настроен
2209       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2210         этого режима.
2211     export:
2212       title: Экспортировать
2213       area_to_export: Область для экспорта
2214       manually_select: Выделить другую область
2215       format_to_export: Формат экспорта
2216       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2217       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2218       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2219       licence: Лицензия
2220       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2221         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2222       too_large:
2223         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2224           перечисленных ниже источников:'
2225         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2226           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2227           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2228         planet:
2229           title: Планета OSM
2230           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2231         overpass:
2232           title: Overpass API
2233           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2234             базы данных OpenStreetMap
2235         geofabrik:
2236           title: Загрузки Geofabrik
2237           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2238             городов
2239         metro:
2240           title: Выгрузки городов
2241           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2242         other:
2243           title: Другие источники
2244           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2245       options: Настройки
2246       format: Формат
2247       scale: Масштаб
2248       max: макс.
2249       image_size: 'Размер изображения:'
2250       zoom: Приблизить
2251       add_marker: Добавить маркер на карту
2252       latitude: 'Широта:'
2253       longitude: 'Долгота:'
2254       output: Результат
2255       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2256       export_button: Экспортировать
2257     fixthemap:
2258       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2259       how_to_help:
2260         title: Как помочь
2261         join_the_community:
2262           title: Присоединиться к сообществу
2263           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2264             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2265             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2266             самостоятельно.
2267         add_a_note:
2268           instructions_html: |-
2269             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2270             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2271       other_concerns:
2272         title: Другие проблемы
2273         explanation_html: |-
2274           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2275           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2276           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2277     help:
2278       title: Получение справки
2279       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2280         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2281       welcome:
2282         url: /welcome
2283         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2284         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2285       beginners_guide:
2286         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2287         title: Руководство для начинающих
2288         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2289       help:
2290         title: Справочный форум
2291         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2292           OpenStreetMap.
2293       mailing_lists:
2294         title: Списки рассылок
2295         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2296           (количество активных пользователей зависит от языка).
2297       forums:
2298         title: Форумы (устаревшее)
2299         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2300       community:
2301         title: Форум сообщества
2302         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2306       switch2osm:
2307         title: switch2osm
2308         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2309           ресурсы OpenStreetMap.
2310       welcomemat:
2311         title: Для организаций
2312         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2313           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2314       wiki:
2315         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2316         title: OpenStreetMap Вики
2317         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2318     potlatch:
2319       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2320         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2321         в веб-браузере.
2322       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2323         приложение для Mac и Windows</a>.
2324       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2325         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2326         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2327     sidebar:
2328       search_results: Результаты поиска
2329       close: Закрыть
2330     search:
2331       search: Поиск
2332       get_directions: Проложить маршрут
2333       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2334       from: Старт
2335       to: Финиш
2336       where_am_i: Где это?
2337       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2338         поиска
2339       submit_text: Найти
2340       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2341     key:
2342       table:
2343         entry:
2344           motorway: Автомагистраль
2345           main_road: Главная дорога
2346           trunk: Шоссе
2347           primary: Магистральная дорога
2348           secondary: Второстепенная дорога
2349           unclassified: Дорога местного значения
2350           track: Просёлочная дорога
2351           bridleway: Дорога для верховой езды
2352           cycleway: Велосипедная дорога
2353           cycleway_national: Национальная велодорожка
2354           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2355           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2356           footway: Пешеходная дорожка
2357           rail: Железная дорога
2358           subway: Линия метро
2359           tram:
2360           - Легкорельсовый транспорт
2361           - трамвай
2362           cable:
2363           - Канатная дорога
2364           - кресельный подъёмник
2365           runway:
2366           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2367           - рулёжная дорожка
2368           apron:
2369           - Перрон аэродрома
2370           - терминал
2371           admin: Административная граница
2372           forest: Лес
2373           wood: Роща
2374           golf: Площадка для гольфа
2375           park: Парк
2376           resident: Жилой район
2377           common:
2378           - Общественная земля
2379           - луг
2380           - сад
2381           retail: Торговый район
2382           industrial: Промышленный район
2383           commercial: Коммерческий район
2384           heathland: Вересковая пустошь
2385           lake:
2386           - Озеро
2387           - водохранилище
2388           farm: Ферма
2389           brownfield: Расчистка под застройку
2390           cemetery: Кладбище
2391           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2392           pitch: Спортивная площадка
2393           centre: Спортивный центр
2394           reserve: Заповедник
2395           military: Военная территория
2396           school:
2397           - Школа
2398           - университет
2399           building: Значительное здание
2400           station: Железнодорожная станция
2401           summit:
2402           - Вершина
2403           - пик
2404           tunnel: Туннель (пунктир)
2405           bridge: Мост (жирная линия)
2406           private: Частный доступ
2407           destination: Целевой доступ
2408           construction: Строительство дороги
2409           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2410           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2411           toilets: Туалет
2412     welcome:
2413       title: Добро пожаловать!
2414       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2415         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2416         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Что находится на карте
2419         on_html: |-
2420           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2421           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2422         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2423           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2424           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2425           с любых других карт.
2426       basic_terms:
2427         title: Небольшой словарь картографа
2428         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2429           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2430         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2431           можно использовать для редактирования карты.
2432         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2433           входа в ресторан или отдельного дерева.
2434         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2435           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2436         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2437           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2438       rules:
2439         title: Правила!
2440         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2441           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2442           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2443           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2444           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2445           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2446       questions:
2447         title: Остались вопросы?
2448         paragraph_1_html: |-
2449           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2450           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2451       start_mapping: Начать картографировать
2452       add_a_note:
2453         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2454         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2455           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2456           на карту.
2457         paragraph_2_html: |-
2458           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2459           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2460     communities:
2461       title: Сообщества
2462       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2463         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2464         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2465         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2466         формальными или неформальными."
2467       local_chapters:
2468         title: Местные отделения
2469       other_groups:
2470         title: Другие группы
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2474       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2475         точки)
2476       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2477         времени)
2478       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2479         упорядоченные точки с отметками времени)
2480     new:
2481       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2482       visibility_help: Что это значит?
2483       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2484       help: Справка
2485       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2486     create:
2487       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2488       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2489         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2490         прислано уведомление на электронную почту.
2491       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2492         Повторите снова
2493       traces_waiting:
2494         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2495           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2496           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2497         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2498           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2499           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2500     edit:
2501       cancel: Отменить
2502       title: Редактирование трека %{name}
2503       heading: Редактирование трека %{name}
2504       visibility_help: Что это значит?
2505       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2506     update:
2507       updated: Трек обновлён
2508     trace_optionals:
2509       tags: 'Теги:'
2510     show:
2511       title: Просмотр трека %{name}
2512       heading: Просмотр трека %{name}
2513       pending: ОБРАБОТКА
2514       filename: 'Имя файла:'
2515       download: скачать
2516       uploaded: 'Передан на сервер:'
2517       points: 'Точек:'
2518       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: на карте
2521       edit: править
2522       owner: 'Владелец:'
2523       description: 'Описание:'
2524       tags: 'Теги:'
2525       none: Нет
2526       edit_trace: Редактировать свойства
2527       delete_trace: Удалить этот трек
2528       trace_not_found: Трек не найден!
2529       visibility: 'Видимость:'
2530       confirm_delete: Удалить этот трек?
2531     trace_paging_nav:
2532       showing_page: Страница %{page}
2533       older: Более старые треки
2534       newer: Более новые треки
2535     trace:
2536       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2537       count_points:
2538         one: 1 точка
2539         few: '%{count} точки'
2540         other: '%{count} точек'
2541       more: подробнее
2542       trace_details: Показать данные трека
2543       view_map: Просмотр карты
2544       edit_map: Править карту
2545       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2546       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2547       private: ЧАСТНЫЙ
2548       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2549       by: 'Автор:'
2550       in: 'с тегами:'
2551     index:
2552       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2553       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2554       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2555       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2556       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2557       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2558         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2559       upload_trace: Загрузить треки
2560       all_traces: Все треки
2561       my_traces: Мои треки
2562       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2563       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2564     destroy:
2565       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2566     make_public:
2567       made_public: Трек сделан общедоступным
2568     offline_warning:
2569       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2570     offline:
2571       heading: GPX хранилище отключено
2572       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2573     georss:
2574       title: OpenStreetMap GPS-треки
2575     description:
2576       description_with_count:
2577         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2578         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2579       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2580   application:
2581     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2582     require_cookies:
2583       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2584         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2585     require_admin:
2586       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2587     setup_user_auth:
2588       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2589         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2590       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2591         чтобы узнать подробности.
2592       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2593         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2594         но вы должны просмотреть их.
2595     settings_menu:
2596       account_settings: Настройки профиля
2597       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2598       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2599       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2600   oauth:
2601     authorize:
2602       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2603       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2604         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2605         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2606       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2607       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2608       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2609       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2610       allow_write_api: редактировать карту.
2611       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2612       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2613       allow_write_notes: изменять заметки
2614       grant_access: Предоставить доступ
2615     authorize_success:
2616       title: Запрос на авторизацию разрешён
2617       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2618         записи.
2619       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2620     authorize_failure:
2621       title: Сбой запроса авторизации
2622       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2623       invalid: Токен авторизации недействителен.
2624     revoke:
2625       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2626     permissions:
2627       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2628     scopes:
2629       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2630       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2631       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2632       write_api: Изменить карту
2633       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2634       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2635       write_notes: Изменить заметки
2636       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2637   oauth_clients:
2638     new:
2639       title: Зарегистрировать новое приложение
2640     edit:
2641       title: Изменить ваше приложение
2642     show:
2643       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2644       key: 'Потребительский ключ:'
2645       secret: 'Потребительский секрет:'
2646       url: 'URL маркера запроса:'
2647       access_url: 'URL маркера доступа:'
2648       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2649       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2650       edit: Изменить подробности
2651       delete: Удаление клиента
2652       confirm: Вы уверены?
2653       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2654     index:
2655       title: Мои подробности OAuth
2656       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2657       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2658       application: Название приложения
2659       issued_at: Выдан в
2660       revoke: Отозвать!
2661       my_apps: Мои клиентские приложения
2662       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2663         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2664         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2665         службе.
2666       oauth: OAuth
2667       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2668       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2669     form:
2670       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2671     not_found:
2672       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2673     create:
2674       flash: Информация успешно зарегистрирована
2675     update:
2676       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2677     destroy:
2678       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2679   oauth2_applications:
2680     index:
2681       title: Мои клиентские приложения
2682       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2683         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2684         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2685         службе.
2686       new: Зарегистрировать новое приложение
2687       name: Имя
2688       permissions: Разрешения
2689     application:
2690       edit: Править
2691       delete: Удалить
2692       confirm_delete: Удалить это приложение?
2693     new:
2694       title: Зарегистрировать новое приложение
2695     edit:
2696       title: Редактировать приложение
2697     show:
2698       edit: Редактировать
2699       delete: Удалить
2700       confirm_delete: Удалить это приложение?
2701       client_id: ID клиента
2702       client_secret: Тайна клиента
2703       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2704         доступен
2705       permissions: Разрешения
2706       redirect_uris: Перенаправления URI
2707     not_found:
2708       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2709   oauth2_authorizations:
2710     new:
2711       title: Требуется авторизация
2712       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2713         разрешениями?
2714       authorize: Авторизовать
2715       deny: Отклонить
2716     error:
2717       title: Произошла ошибка
2718     show:
2719       title: Код авторизации
2720   oauth2_authorized_applications:
2721     index:
2722       title: Мои авторизованные приложения
2723       application: Приложение
2724       permissions: Разрешения
2725       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2726     application:
2727       revoke: Отозвать доступ
2728       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2729   users:
2730     new:
2731       title: Регистрация
2732       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2733         для вас учётную запись.
2734       support: поддержка
2735       about:
2736         header: Свободно редактируемая
2737         html: |-
2738           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2739           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2740           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2741       email address: 'Адрес эл. почты:'
2742       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2743       display name: 'Отображаемое имя:'
2744       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2745         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2746       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2747       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2748       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2749         он необходим
2750       continue: Зарегистрироваться
2751       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2752     terms:
2753       title: Условия
2754       heading: Условия сотрудничества
2755       heading_ct: Условия сотрудничества
2756       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2757         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2758         «Продолжить».
2759       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2760         и будущего вклада.
2761       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2762       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2763         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2764       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2765       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2766         вклад находится в общественном достоянии
2767       consider_pd_why: что это значит?
2768       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2769       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2770         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2771       continue: Продолжить
2772       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2773       decline: Отклонить
2774       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2775         отклоните новые Условия участия.
2776       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2777       legale_names:
2778         france: На французском
2779         italy: На итальянском
2780         rest_of_world: Остальной мир
2781     terms_declined_flash:
2782       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2783         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2784       terms_declined_link: эта страница вики
2785       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2786     no_such_user:
2787       title: Нет такого пользователя
2788       heading: Пользователя %{user} не существует
2789       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2790         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2791       deleted: удалено
2792     show:
2793       my diary: Мой дневник
2794       new diary entry: новая запись
2795       my edits: Мои правки
2796       my traces: Мои треки
2797       my notes: Мои заметки
2798       my messages: Мои сообщения
2799       my profile: Мой профиль
2800       my settings: Мои настройки
2801       my comments: Мои комментарии
2802       my_preferences: Мои предпочтения
2803       my_dashboard: Мой пульт
2804       blocks on me: Мои блокировки
2805       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2806       edit_profile: Редактировать профиль
2807       send message: Отправить сообщение
2808       diary: Дневник
2809       edits: Правки
2810       traces: Треки
2811       notes: Заметки
2812       remove as friend: Удалить из друзей
2813       add as friend: Добавить в друзья
2814       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2815       ct status: 'Условия участия:'
2816       ct undecided: Неопределено
2817       ct declined: Отклонены
2818       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2819       email address: 'Адрес Email:'
2820       created from: 'Создано из:'
2821       status: 'Статус:'
2822       spam score: 'Оценка спама:'
2823       description: Описание
2824       user location: Местонахождение пользователя
2825       role:
2826         administrator: Этот пользователь является администратором
2827         moderator: Этот пользователь является модератором
2828         grant:
2829           administrator: Присвоить права администратора
2830           moderator: Присвоить права модератора
2831         revoke:
2832           administrator: Отозвать права администратора
2833           moderator: Отозвать права модератора
2834       block_history: Активные блокировки
2835       moderator_history: Созданные блокировки
2836       comments: Комментарии
2837       create_block: Блокировать этого пользователя
2838       activate_user: Активировать этого пользователя
2839       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2840       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2841       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2842       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2843       hide_user: Скрыть этого пользователя
2844       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2845       delete_user: Удалить этого пользователя
2846       confirm: Подтвердить
2847       report: Сообщить об этом пользователе
2848     set_home:
2849       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2850     go_public:
2851       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2852     index:
2853       title: Пользователи
2854       heading: Пользователи
2855       showing:
2856         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2857         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2858       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2859       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2860       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2861       hide: Скрыть выделенных пользователей
2862       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2863     suspended:
2864       title: Учётная запись приостановлена
2865       heading: Учётная запись приостановлена
2866       support: поддержка
2867       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2868         из-за подозрительной активности.
2869       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2870         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2871         это.
2872     auth_failure:
2873       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2874       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2875       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2876       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2877       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2878       unknown_error: Ошибка аутентификации
2879     auth_association:
2880       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2881       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2882         запись, используя форму ниже.
2883       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2884         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2885         настройках.
2886   user_role:
2887     filter:
2888       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2889       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2890       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2891       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2892         у текущего пользователя.
2893     grant:
2894       title: Подтвердить присвоение роли
2895       heading: Подтверждение присвоения роли
2896       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2897       confirm: Подтвердить
2898       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2899         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2900     revoke:
2901       title: Подтвердить отзыв роли
2902       heading: Подтверждение отзыва роли
2903       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2904         «%{name}»?
2905       confirm: Подтвердить
2906       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2907         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2911       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2912     not_found:
2913       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2914       back: Вернуться к индексу
2915     new:
2916       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2917       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2918       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2919         от API.
2920       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2921       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2922         на те сообщения.
2923       back: Показать все блокировки
2924     edit:
2925       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2926       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2927       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2928         API.
2929       show: Просмотреть эту блокировку
2930       back: Просмотреть все блокировки
2931     filter:
2932       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2933       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2934         выпадающего списка.
2935     create:
2936       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2937         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2938       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2939         тем, как блокировать его.
2940       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2941     update:
2942       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2943         править её.
2944       success: Блокировка обновлена.
2945     index:
2946       title: Блокировки пользователей
2947       heading: Список блокировок пользователей
2948       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2949     revoke:
2950       title: Снять блокировку для %{block_on}
2951       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2952         %{block_by}
2953       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2954       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2955       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2956       revoke: Снять блокировку!
2957       flash: Эта блокировка была снята.
2958     helper:
2959       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2960       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2961       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2962         как пользователь войдёт в систему.
2963       time_past_html: Закончилось %{time}.
2964       block_duration:
2965         hours:
2966           one: 1 час
2967           other: '%{count} час.'
2968         days:
2969           one: 1 день
2970           few: '%{count} дня'
2971           other: '%{count} дней'
2972         weeks:
2973           one: 1 неделя
2974           few: '%{count} недели'
2975           other: '%{count} недель'
2976         months:
2977           one: 1 месяц
2978           few: '%{count} месяца'
2979           other: '%{count} месяцев'
2980         years:
2981           one: 1 год
2982           few: '%{count} года'
2983           other: '%{count} лет'
2984     blocks_on:
2985       title: Блокировки для %{name}
2986       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2987       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2988     blocks_by:
2989       title: Блокировки, которые создал %{name}
2990       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2991       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2992     show:
2993       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2994       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2995       created: 'Создано:'
2996       duration: 'Длительность:'
2997       status: 'Статус:'
2998       show: Показывать
2999       edit: Изменить
3000       revoke: Разблокировать!
3001       confirm: Вы уверены?
3002       reason: 'Причина блокировки:'
3003       back: Показать все блокировки
3004       revoker: 'Разблокировавший:'
3005       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3006         будет снято.
3007     block:
3008       not_revoked: (не разблокирован)
3009       show: Показать
3010       edit: Править
3011       revoke: Разблокировать!
3012     blocks:
3013       display_name: Заблокированный пользователь
3014       creator_name: Автор
3015       reason: Причина блокировки
3016       status: Состояние
3017       revoker_name: Разблокировал
3018       showing_page: Страница %{page}
3019       next: Следующая →
3020       previous: ← Предыдущая
3021   notes:
3022     index:
3023       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3024       heading: Заметки участника %{user}
3025       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3026       no_notes: Нет заметок
3027       id: Идентификатор
3028       creator: Автор
3029       description: Описание
3030       created_at: Создана
3031       last_changed: Изменена
3032   javascripts:
3033     close: Закрыть
3034     share:
3035       title: Вставить на сайт
3036       cancel: Отмена
3037       image: Изображение
3038       link: Ссылка или HTML
3039       long_link: Ссылка
3040       short_link: Кратко
3041       geo_uri: Geo URI
3042       embed: HTML
3043       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3044       format: 'Формат:'
3045       scale: 'Масштаб:'
3046       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3047         %{height}
3048       download: Скачать
3049       short_url: Короткая ссылка
3050       include_marker: Включить маркер
3051       center_marker: Центрировать карту на маркер
3052       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3053       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3054       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3055         изображения
3056     embed:
3057       report_problem: Сообщить о проблеме
3058     key:
3059       title: Легенда карты
3060       tooltip: Условные знаки
3061       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3062     map:
3063       zoom:
3064         in: Приблизить
3065         out: Отдалить
3066       locate:
3067         title: Показать мое местоположение
3068         metersPopup:
3069           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3070           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3071           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3072           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3073         feetPopup:
3074           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3075           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3076           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3077           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3078       base:
3079         standard: Стандартный
3080         cyclosm: CyclOSM
3081         cycle_map: Велосипедная карта
3082         transport_map: Карта транспорта
3083         hot: Гуманитарная
3084         opnvkarte: ÖPNVKarte
3085       layers:
3086         header: Слои карты
3087         notes: Заметки
3088         data: Данные карты
3089         gps: Общедоступные GPS-треки
3090         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3091         title: Слои
3092       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3093       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3094       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3095         API</a>
3096       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3097         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3098       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3099         Allan</a>
3100       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3101       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3102         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3103         France</a>
3104     site:
3105       edit_tooltip: Править карту
3106       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3107       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3108       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3109       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3110       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3111       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3112       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3113     changesets:
3114       show:
3115         comment: Комментировать
3116         subscribe: Подписаться
3117         unsubscribe: Отписаться
3118         hide_comment: скрыть
3119         unhide_comment: показать
3120     notes:
3121       new:
3122         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3123           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3124           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3125         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3126           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3127           правами карт или справочников.
3128         add: Добавить заметку
3129       show:
3130         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3131           Требуется независимая проверка сведений.
3132         hide: Скрыть
3133         resolve: Закрыть
3134         reactivate: Открыть снова
3135         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3136         comment: Комментировать
3137         report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3138           нужно удалить, вы можете %{link}.
3139         other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её,
3140           пожалуйста, самостоятельно с комментарием.
3141         other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3142         disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3143     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3144       кликните здесь.
3145     directions:
3146       ascend: Подъём
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3154       descend: Спуск
3155       directions: Маршрут
3156       distance: Расстояние
3157       errors:
3158         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3159         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3160       instructions:
3161         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3162         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3163         offramp_right: Сверните на правый съезд
3164         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3165         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3166         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3167           %{directions}
3168         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3169           в на %{name} в направлении %{directions}
3170         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3171         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3172         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3173           направлении %{directions}
3174         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3175         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3176         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3177           %{directions}
3178         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3179         onramp_right: Сверните на въезд справа
3180         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3181         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3182         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3183         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3184         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3185         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3186         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3187         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3188         offramp_left: Сверните на левый съезд
3189         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3190         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3191         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3192           %{directions}
3193         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3194           %{name} в направлении %{directions}
3195         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3196         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3197         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3198           %{directions}
3199         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3200         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3201         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3202           %{directions}
3203         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3204         onramp_left: Сверните на въезд слева
3205         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3206         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3207         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3208         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3209         via_point_without_exit: (через точку)
3210         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3211         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3212         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3213         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3214         start_without_exit: Начните на %{name}
3215         destination_without_exit: Место назначения рядом
3216         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3217         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3218         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3219           на %{name}
3220         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3221           на %{name}
3222         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3223         unnamed: дорога
3224         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3225         exit_counts:
3226           first: первый
3227           second: второй
3228           third: третий
3229           fourth: четвёртый
3230           fifth: пятый
3231           sixth: шестой
3232           seventh: седьмой
3233           eighth: восьмой
3234           ninth: девятый
3235           tenth: десятый
3236       time: Время
3237     query:
3238       node: Точка
3239       way: Линия
3240       relation: Отношение
3241       nothing_found: Объектов поблизости нет
3242       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3243       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3244     context:
3245       directions_from: Маршрут отсюда
3246       directions_to: Маршрут сюда
3247       add_note: Добавить здесь заметку
3248       show_address: Показать адрес
3249       query_features: Что здесь?
3250       centre_map: Центрировать карту
3251   redactions:
3252     edit:
3253       heading: Редактировать исправление
3254       title: Редактировать исправление
3255     index:
3256       empty: Нет исправлений для показа.
3257       heading: Список исправлений
3258       title: Список исправлений
3259     new:
3260       heading: Введите информацию для нового исправления
3261       title: Создание нового исправления
3262     show:
3263       description: 'Описание:'
3264       heading: Описание исправления «%{title}»
3265       title: Описание исправления
3266       user: 'Создано:'
3267       edit: Изменить
3268       destroy: Удалить
3269       confirm: Вы уверены?
3270     create:
3271       flash: Исправление создано.
3272     update:
3273       flash: Изменения сохранены.
3274     destroy:
3275       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3276         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3277       flash: Исправление уничтожено.
3278       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3279   validations:
3280     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3281     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3282     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3283     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3284 ...