]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
239         ŝanĝaro estos fermita.
240     node:
241       title_html: 'Nodo: %{name}'
242       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title_html: 'Linio: %{name}'
245       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of_html:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title_html: 'Rilato: %{name}'
252       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry_html: Rilato %{relation_name}
262       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
303     note:
304       title: 'Rimarko: %{id}'
305       new_note: Nova rimarko
306       description: Priskribo
307       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
308       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
309       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
310       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
320     query:
321       title: Informoj pri objektoj
322       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
323       nearby: Proksimaj objektoj
324       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
325   changesets:
326     changeset_paging_nav:
327       showing_page: Paĝo %{page}
328       next: Sekva »
329       previous: « Antaŭa
330     changeset:
331       anonymous: Anonimulo
332       no_edits: (neniuj redaktoj)
333       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
334     changesets:
335       id: Identigilo
336       saved_at: Konservita je
337       user: Uzanto
338       comment: Komenti
339       area: Areo
340     index:
341       title: Ŝanĝaroj
342       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
343       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
344       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
345       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
346       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
347       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
348       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
349       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
350       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
351       load_more: Pli
352     timeout:
353       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
354   changeset_comments:
355     comment:
356       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
357       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
358     comments:
359       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
360     index:
361       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
362       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
365         ŝanĝaro.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Nova taglibra afiŝo
369     form:
370       subject: 'Temo:'
371       body: 'Enhavo:'
372       language: 'Lingvo:'
373       location: 'Pozicio:'
374       latitude: 'Latitudo:'
375       longitude: 'Longitudo:'
376       use_map_link: uzi mapon
377     index:
378       title: Taglibroj de uzantoj
379       title_friends: Taglibroj de amikoj
380       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
381       user_title: Taglibro de %{user}
382       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
383       new: Nova taglibra afiŝo
384       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
385       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
386       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
387       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
388       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
389     edit:
390       title: Redakti Taglibran Afiŝon
391       marker_text: Kie krei afiŝon
392     show:
393       title: Taglibro de %{user} | %{title}
394       user_title: Taglibro de %{user}
395       leave_a_comment: Komenti
396       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
397       login: Ensaluti
398     no_such_entry:
399       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
400       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
401       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
402         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
403     diary_entry:
404       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
405       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
406       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
407       comment_count:
408         zero: Sen komentoj
409         one: '%{count} komento'
410         other: '%{count} komentoj'
411       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
412       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
413       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
414       confirm: Konfirmi
415       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
416     diary_comment:
417       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
418       hide_link: Kaŝi tiun komenton
419       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
420       confirm: Konfirmi
421       report: Raporti ĉi tiun komenton
422     location:
423       location: 'Pozicio:'
424       view: Montri
425       edit: Redakti
426     feed:
427       user:
428         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
429         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
430       language:
431         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
432         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
433       all:
434         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
435         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
436     comments:
437       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
438       post: Afiŝi
439       when: Kiam
440       comment: Komenti
441       newer_comments: Pli novaj komentoj
442       older_comments: Pli malnovaj komentoj
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
447         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Telfero unu-vagoneta
458           chair_lift: Telfero seĝa
459           drag_lift: Skitelfero
460           gondola: Telfero plur-vagoneta
461           platter: Skitelfero unupersona
462           pylon: Fosto
463           station: Kablovoja stacio
464           t-bar: Skitelfero dupersona
465         aeroway:
466           aerodrome: Aerodromo
467           airstrip: Provizora aerodromo
468           apron: Aviadil-parkumejo
469           gate: Pordego
470           hangar: Hangaro
471           helipad: Surteriĝejo helikoptera
472           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
473           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
474           runway: Avia dromo
475           taxiway: Aŭtokur-strato
476           terminal: Flugstacio
477         amenity:
478           animal_shelter: Azilo por bestoj
479           arts_centre: Belart-centro
480           atm: Bankaŭtomato
481           bank: Banko
482           bar: Trinkejo
483           bbq: Kradrostilo
484           bench: Benko
485           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
486           bicycle_rental: Biciklopruntejo
487           biergarten: Bierĝardeno
488           boat_rental: Boat-pruntejo
489           brothel: Putinejo
490           bureau_de_change: Monŝanĝejo
491           bus_station: Aŭtobus-stacio
492           cafe: Kafejo
493           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
494           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
495           car_wash: Aŭtopurigejo
496           casino: Kazino
497           charging_station: Ŝargstacio
498           childcare: Prizorgejo pri infanoj
499           cinema: Kinejo
500           clinic: Kliniko
501           clock: Horloĝo
502           college: Postmezgrada lernejo
503           community_centre: Komunuma centro
504           courthouse: Juĝejo
505           crematorium: Kadavro-bruligejo
506           dentist: Dentistejo
507           doctors: Kabineto de kuracisto
508           drinking_water: Trinkakvejo
509           driving_school: Stirlernejo
510           embassy: Ambasadejo
511           fast_food: Rapidmanĝejo
512           ferry_terminal: Pramstacio
513           fire_station: Fajrobrigadejo
514           food_court: Manĝobazaro
515           fountain: Fontano
516           fuel: Benzinejo
517           gambling: Hazardludejo
518           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
519           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
520           hospital: Malsanulejo
521           hunting_stand: Altembusko ĉasada
522           ice_cream: Glaciaĵejo
523           kindergarten: Infanĝardeno
524           library: Biblioteko
525           marketplace: Bazaro
526           monastery: Monaĥejo
527           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
528           nightclub: Noktoklubejo
529           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
530           office: Oficejo
531           parking: Parkumejo
532           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
533           parking_space: Parkumeja loko
534           pharmacy: Apoteko
535           place_of_worship: Preĝejo
536           police: Policejo
537           post_box: Poŝtkesto
538           post_office: Poŝtoficejo
539           preschool: Infanejo
540           prison: Malliberejo
541           pub: Taverno
542           public_building: Konstruaĵo publika
543           recycling: Recikligejo
544           restaurant: Restoracio
545           retirement_home: Maljunulejo
546           sauna: Ŝvitbanejo
547           school: Lernejo
548           shelter: Ŝirmejo
549           shop: Vendejo
550           shower: Duŝejo
551           social_centre: Socia centro
552           social_club: Socia klubejo
553           social_facility: Socia servejo
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Naĝejo
556           taxi: Taksistacio
557           telephone: Publika telefono
558           theatre: Teatro
559           toilets: Necesejo
560           townhall: Urbodomo
561           university: Universitato
562           vending_machine: Vendilo
563           veterinary: Bestokuracistejo
564           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
565           waste_basket: Rubujo
566           waste_disposal: Rubujego
567           water_point: Trinkejo
568           youth_centre: Junulara centro
569         boundary:
570           administrative: Administra limo
571           census: Popolnombrada limo
572           national_park: Nacia parko
573           protected_area: Naturprotektejo
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukto
576           boardwalk: Ligna trotuaro
577           suspension: Pendoponto
578           swing: Ponto turnebla
579           viaduct: Viadukto
580           "yes": Ponto
581         building:
582           "yes": Konstruaĵo
583         craft:
584           brewery: Bierfarejo
585           carpenter: Ĉarpentistejo
586           electrician: Elektristejo
587           gardener: Ĝardenistejo
588           painter: Farbistejo
589           photographer: Fotistejo
590           plumber: Tubistejo
591           shoemaker: Ŝuistejo
592           tailor: Tajlorejo
593           "yes": Metiejo
594         emergency:
595           ambulance_station: Ambulanca stacio
596           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
597           defibrillator: Defibrililo
598           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
599           phone: Alarma telefono
600           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
601           "yes": Je danĝero
602         highway:
603           abandoned: Forlasita vojo
604           bridleway: Ĉevalvojo
605           bus_guideway: Aŭtobus-trako
606           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
607           construction: Vojo konstruata
608           corridor: Koridoro
609           cycleway: Bicikovojo
610           elevator: Lifto
611           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
612           footway: Piedvojeto
613           ford: Travadejo
614           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
615           living_street: Ĉedoma strato
616           milestone: Mejloŝtono
617           motorway: Aŭtovojo
618           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
619           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
620           passing_place: Preterpasejo
621           path: Vojeto
622           pedestrian: Piedirada strato
623           platform: Haltejo
624           primary: Vojo unua-ranga
625           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
626           proposed: Vojo proponita
627           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
628           residential: Vojo loka
629           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
630           road: Vojo
631           secondary: Vojo dua-ranga
632           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
633           service: Vojo alira
634           services: Servejo de vojaĝantoj
635           speed_camera: Rapid-kontrolilo
636           steps: Ŝtuparo
637           stop: Trafiksigno STOP
638           street_lamp: Stratlampo
639           tertiary: Vojo tria-ranga
640           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
641           track: Vojo kampa
642           traffic_signals: Trafiklumoj
643           trail: Kurso
644           trunk: Vojo ekspresa
645           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
646           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
647           unclassified: Vojo kvara-ranga
648           "yes": Vojo
649         historic:
650           archaeological_site: Arĥeologia ejo
651           battlefield: Batalejo historia
652           boundary_stone: Limŝtono
653           building: Konstruaĵo historia
654           bunker: Bunkro armea
655           castle: Kastelo
656           church: Kirko
657           city_gate: Pordego urba
658           citywalls: Muro urba
659           fort: Fortikaĵo
660           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
661           house: Domo
662           icon: Ikono
663           manor: Palaceto historia
664           memorial: Memorigaĵo
665           mine: Minejo
666           mine_shaft: Ŝakto
667           monument: Monumento
668           roman_road: Romia ŝoseo
669           ruins: Ruinoj historiaj
670           stone: Ŝtonego historia
671           tomb: Tombo
672           tower: Turo
673           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
674           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
675           wreck: Ruinoj de ŝipo
676           "yes": Historia ejo
677         junction:
678           "yes": Vojkruciĝo
679         landuse:
680           allotments: Familiaj ĝardenoj
681           basin: Baseno
682           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
683           cemetery: Tombejo
684           commercial: Oficeja tereno
685           conservation: Natur-konservejo
686           construction: Konstruejo
687           farm: Farmejo
688           farmland: Agrokultura tereno
689           farmyard: Farmkorto
690           forest: Kultiv-arbaro
691           garages: Garaĝaro
692           grass: Herbotapiŝo
693           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
694           industrial: Industria tereno
695           landfill: Rubodeponejo
696           meadow: Kultiv-herbejo
697           military: Armea tereno
698           mine: Minejo
699           orchard: Fruktoĝardeno
700           quarry: Minejo subĉiela
701           railway: Fervojo
702           recreation_ground: Ripoza tereno
703           reservoir: Lago artefarita
704           reservoir_watershed: Baseno artefarita
705           residential: Privatdoma tereno
706           retail: Komercejo
707           road: Tereno de vojoj
708           village_green: Verda tereno
709           vineyard: Vinberĝardeno
710           "yes": Utilkampo
711         leisure:
712           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
713           bird_hide: Bird-observejo
714           common: Publika ripoza tereno
715           dog_park: Hund-parko
716           firepit: Lignofajrejo
717           fishing: Fiŝkaptadejo
718           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
719           fitness_station: Ekzerco-parko
720           garden: Ĝardeno
721           golf_course: Golfludejo
722           horse_riding: Rajdadejo
723           ice_rink: Glitkurejo
724           marina: Jaĥt-haveno
725           miniature_golf: Minigolfludejo
726           nature_reserve: Naturrezervejo
727           park: Parko
728           pitch: Ludkampo
729           playground: Infana ludejo
730           recreation_ground: Ripoza tereno
731           resort: Turisma centro
732           sauna: Ŝvitbanejo
733           slipway: Ŝipglitejo
734           sports_centre: Sporta centro
735           stadium: Stadiono
736           swimming_pool: Naĝejo
737           track: Kurejo
738           water_park: Akvoparko
739           "yes": Ripozejo
740         man_made:
741           adit: Minejo horizontala
742           beacon: Buo fiksa
743           beehive: Abulejo
744           breakwater: Ond-rompilo
745           bridge: Ponto
746           bunker_silo: Bunkro armea
747           chimney: Fumtubo
748           crane: Gruo
749           dolphin: Dukdalbo
750           dyke: Digo
751           embankment: Surŝutaĵo
752           flagpole: Flago
753           gasometer: Gasujo
754           groyne: Ond-rompileto
755           kiln: Forno industria
756           lighthouse: Lumturo
757           mast: Masto
758           mine: Minejo
759           mineshaft: Ŝakto
760           monitoring_station: Observada stacio
761           petroleum_well: Naftoŝakto
762           pier: Marponto
763           pipeline: Konduktubo
764           silo: Tur-stokejo
765           storage_tank: Rezervujo
766           surveillance: Supergardo
767           tower: Turo
768           wastewater_plant: Akvopurigejo
769           watermill: Muelejo akva
770           water_tower: Akvoturo
771           water_well: Puto
772           water_works: Akvotrinkebligejo
773           windmill: Muelejo venta
774           works: Fabriko
775           "yes": Artefarita objekto
776         military:
777           airfield: Aerbazo armea
778           barracks: Soldatejo
779           bunker: Bunkro armea
780           "yes": Armeo
781         mountain_pass:
782           "yes": Montpasejo
783         natural:
784           bay: Golfo
785           beach: Sablobordo
786           cape: Promontoro
787           cave_entrance: Enirejo al kaverno
788           cliff: Klifo
789           crater: Kratero
790           dune: Sablomonto
791           fell: Alpo
792           fjord: Fjordo
793           forest: Arbaro
794           geyser: Gejsero
795           glacier: Glacirivero
796           grassland: Herbejo
797           heath: Erikejo
798           hill: Monteto
799           island: Insulo
800           land: Tero
801           marsh: Aluvia grundo
802           moor: Arbustetaro
803           mud: Kotejo
804           peak: Montpinto
805           point: Punkto
806           reef: Rifo
807           ridge: Montokresto
808           rock: Roko
809           saddle: Sela punkto (intermonto)
810           sand: Sabla tereno
811           scree: Rokfalaĵo
812           scrub: Arbustaro
813           spring: Akvofonto
814           stone: Roko
815           strait: Markolo
816           tree: Arbo
817           valley: Valo
818           volcano: Vulkano
819           water: Akvejo
820           wetland: Malsekejo
821           wood: Arbaro
822         office:
823           accountant: Oficejo de kontisto
824           administrative: Administra oficejo
825           architect: Oficejo de arĥitekturisto
826           association: Oficejo de asocio
827           company: Oficejo de firmao
828           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
829           employment_agency: Dungoficejo
830           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
831           government: Registara oficejo
832           insurance: Asekurkompaniejo
833           it: Oficejo de informteĥnika firmao
834           lawyer: Oficejo de leĝisto
835           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
836           telecommunication: Telekomunikada oficejo
837           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
838           "yes": Oficejo
839         place:
840           allotments: Familiaj ĝardenoj
841           city: Urbego
842           city_block: Dombloko
843           country: Lando
844           county: Distrikto
845           farm: Farmobieno
846           hamlet: Vilaĝeto
847           house: Domo
848           houses: Domoj
849           island: Insulo
850           islet: Insuleto
851           isolated_dwelling: Solstaranta domo
852           locality: Ejo
853           municipality: Municipo
854           neighbourhood: Najbaraĵo
855           postcode: Poŝtkodo
856           quarter: Kvartalo
857           region: Regiono
858           sea: Maro
859           square: Placo
860           state: Provinco
861           subdivision: Kvartalo
862           suburb: Suburbo
863           town: Urbo
864           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
865           village: Vilaĝo
866           "yes": Ejo
867         railway:
868           abandoned: Eksa fervojlinio
869           construction: Fervojlinio konstruata
870           disused: Forlasita fervojlinio
871           funicular: Funikularo
872           halt: Haltejo fervoja
873           junction: Fervojnodo
874           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
875           light_rail: Fervojo malpeza
876           miniature: Miniatura fervojo
877           monorail: Fervojo unurela
878           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
879           platform: Kajo fervoja
880           preserved: Fervojo historia
881           proposed: Fervojo proponita
882           spur: Branĉtrako
883           station: Stacidomo fervoja
884           stop: Haltejo fervoja
885           subway: Metroo
886           subway_entrance: Metro-enirejo
887           switch: Trakforko
888           tram: Tramlinio
889           tram_stop: Haltejo trama
890         shop:
891           alcohol: Alkohol-vendejo
892           antiques: Antikvaĵ-vendejo
893           art: Artaĵ-vendejo
894           bakery: Panejo
895           beauty: Beligejo
896           beverages: Trinkaĵ-vendejo
897           bicycle: Bicikl-vendejo
898           bookmaker: Vetperisto
899           books: Libro-vendejo
900           boutique: Mod-butiko
901           butcher: Viand-vendejo
902           car: Aŭtomobil-vendejo
903           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
904           car_repair: Aŭtoriparejo
905           carpet: Tapiŝ-vendejo
906           charity: Almoza vendejo
907           chemist: Purigaĵ-vendejo
908           clothes: Vesta vendejo
909           computer: Komputil-vendejo
910           confectionery: Sukeraĵejo
911           convenience: Butiko oportuna
912           copyshop: Fotokopiilejo
913           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
914           deli: Delikataĵ-vendejo
915           department_store: Ĉiovendejo
916           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
917           doityourself: Memfaradil-vendejo
918           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
919           electronics: Elektronik-vendejo
920           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
921           farm: Terfrukt-vendejo
922           fashion: Vesta vendejo
923           fish: Marfrukt-vendejo
924           florist: Florvendejo
925           food: Manĝovendejo
926           funeral_directors: Tombistejo
927           furniture: Mebl-vendejo
928           gallery: Artaĵ-vendejo
929           garden_centre: Ĝarden-vendejo
930           general: Ĝeneral-vendejo
931           gift: Suvenir-vendejo
932           greengrocer: Legom-butiko
933           grocery: Manĝovendejo
934           hairdresser: Frizejo
935           hardware: Laboril-vendejo
936           hifi: Altfidel-son-vendejo
937           houseware: Mastrum-aparata vendejo
938           interior_decoration: Ensembl-vendejo
939           jewelry: Juvel-vendejo
940           kiosk: Gazetbudo
941           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
942           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
943           lottery: Loteri-vendejo
944           mall: Vendejaro
945           market: Bazaro
946           massage: Kabineto de masaĝo
947           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
948           motorcycle: Motorcikl-vendejo
949           music: Muzik-vendejo
950           newsagent: Gazet-vendejo
951           optician: Optikbutiko
952           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
953           outdoor: Vojaĝil-vendejo
954           paint: Farb-vendejo
955           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
956           pet: Dombest-vendejo
957           pharmacy: Apoteko
958           photo: Fotovendejo
959           seafood: Marfrukt-vendejo
960           second_hand: Brokantejo
961           shoes: Ŝuo-vendejo
962           sports: Sportovendejo
963           stationery: Papervaro-vendejo
964           supermarket: Superbazaro
965           tailor: Tajlorejo
966           ticket: Bilet-vendejo
967           tobacco: Tabak-vendejo
968           toys: Ludil-vendejo
969           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
970           tyres: Pneŭ-vendejo
971           vacant: Forlasita vendejo
972           variety_store: Diversaĵ-vendejo
973           video: Filmovendejo
974           wine: Vin-vendejo
975           "yes": Vendejo
976         tourism:
977           alpine_hut: Montara kabano
978           apartment: Apartamento feria
979           artwork: Artverko
980           attraction: Vidindaĵo
981           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
982           cabin: Kabano
983           camp_site: Kampadejo
984           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
985           chalet: Dometo feria
986           gallery: Artgalerio
987           guest_house: Pensiono
988           hostel: Gastejo
989           hotel: Hotelo
990           information: Informejo
991           motel: Aŭtohotelo
992           museum: Muzeo
993           picnic_site: Piknika ejo
994           theme_park: Amuzparko
995           viewpoint: Belvidejo
996           zoo: Bestoĝardeno
997         tunnel:
998           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
999           culvert: Subvoja konduktilo
1000           "yes": Tunelo
1001         waterway:
1002           artificial: Akvovojo artefarita
1003           boatyard: Ŝipkonstruejo
1004           canal: Akvovojo
1005           dam: Akvobaraĵo
1006           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1007           ditch: Fosaĵeto defluiga
1008           dock: Doko
1009           drain: Fosaĵo defluiga
1010           lock: Kluzo (baseno)
1011           lock_gate: Kluzo (pordego)
1012           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1013           rapids: Rivero rapida
1014           river: Rivero
1015           stream: Rivereto
1016           wadi: Rivero sezona
1017           waterfall: Akvofalo
1018           weir: Riversojlo
1019           "yes": Akvovojo
1020       admin_levels:
1021         level2: Limo de lando (niv.2)
1022         level4: Limo de provinco (niv.4)
1023         level5: Limo de regiono (niv.5)
1024         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1025         level8: Limo de urbo (niv.8)
1026         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1027         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1028     description:
1029       title:
1030         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1031           Nominatim</a>
1032         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1033       types:
1034         cities: Urbegoj
1035         towns: Urboj
1036         places: Lokoj
1037     results:
1038       no_results: Neniu rezulto trovita
1039       more_results: Pliaj rezultoj
1040   issues:
1041     index:
1042       title: Problemoj
1043       select_status: Elekti staton
1044       select_type: Elekti tipon
1045       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1046       reported_user: Raporti uzanton
1047       not_updated: Ne aktualigita
1048       search: Serĉi
1049       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1050       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1051       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1052       status: Stato
1053       reports: Raportoj
1054       last_updated: Laste aktualigita
1055       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1056       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1057       link_to_reports: Montri raportojn
1058       reports_count:
1059         one: 1 raporto
1060         other: '%{count} raportoj'
1061       reported_item: Objekto raportita
1062       states:
1063         ignored: Ignorita
1064         open: Malfermita
1065         resolved: Solvita
1066     update:
1067       new_report: Vi sukcese registris problemon
1068       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1069       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1070     show:
1071       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1072       reports:
1073         zero: Neniuj raportoj
1074         one: 1 raporto
1075         other: '%{count} raportoj'
1076       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1077       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1078       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1079       resolve: Solvi
1080       ignore: Ignori
1081       reopen: Remalfermi
1082       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1083       read_reports: Legi raportojn
1084       new_reports: Novaj raportoj
1085       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1086       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1087       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1088     resolve:
1089       resolved: Problemo estas solvita
1090     ignore:
1091       ignored: Problemo estas ignorita
1092     reopen:
1093       reopened: Problemo estas malfermita
1094     comments:
1095       created_at: Je %{datetime}
1096       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1097     reports:
1098       updated_at: je %{datetime}
1099       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1100     helper:
1101       reportable_title:
1102         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1103         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1104   issue_comments:
1105     create:
1106       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1107   reports:
1108     new:
1109       title_html: Raporti %{link}
1110       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1111       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1112       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1113       disclaimer:
1114         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1115         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1116         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1117         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1118       categories:
1119         diary_entry:
1120           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1121           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1122           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1123           other_label: alia
1124         diary_comment:
1125           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1126           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1127           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1128           other_label: alia
1129         user:
1130           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1131           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1132           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1133           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1134           other_label: alia
1135         note:
1136           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1137           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1138           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1139           other_label: alia
1140     create:
1141       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1142       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1143   layouts:
1144     logo:
1145       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1146     home: Iri al la hejmloko
1147     logout: Elsaluti
1148     log_in: Ensaluti
1149     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1150     sign_up: Registriĝi
1151     start_mapping: Ekigi mapigadon
1152     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1153     edit: Redakti
1154     history: Historio
1155     export: Elporti
1156     issues: Problemoj
1157     data: Datumoj
1158     export_data: Elporti datumojn
1159     gps_traces: GPS-spuroj
1160     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1161     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1162     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1163     edit_with: Redakti per %{editor}
1164     tag_line: La libera viki-mondmapo
1165     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1166     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1167       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1168     intro_2_create_account: Krei konton
1169     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1170       %{partners}.
1171     partners_ucl: University College London
1172     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1173     partners_partners: kunlaborantoj
1174     tou: Uzkondiĉoj
1175     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1176       laboroj de prizorgado.
1177     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1178       de prizorgado.
1179     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1180     help: Helpo
1181     about: Pri
1182     copyright: Kopirajto
1183     community: Komunumo
1184     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1185     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1186     foundation: Fondaĵo
1187     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1188     make_a_donation:
1189       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1190       text: Donaci
1191     learn_more: Ekscii pli
1192     more: Pli
1193   notifier:
1194     diary_comment_notification:
1195       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1196       hi: Saluton %{to_user},
1197       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1198         %{subject}:'
1199       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1200         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1201     message_notification:
1202       hi: Saluton %{to_user},
1203       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1204       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1205     friend_notification:
1206       hi: Saluton %{to_user},
1207       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1208       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1209       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1210       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1211     gpx_notification:
1212       greeting: Saluton,
1213       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1214       with_description: kun la priskribo
1215       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1216       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1217       failure:
1218         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1219         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1220         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1221           kiel eviti
1222         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1223       success:
1224         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1225         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1226           punktoj.
1227     signup_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1229       greeting: Saluton!
1230       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1231       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1232         sube por konfirmi vian konton.
1233       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1234     email_confirm:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1236     email_confirm_plain:
1237       greeting: Saluton,
1238       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1239         al %{new_address}.
1240       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1241         ŝanĝon de adreso.
1242     email_confirm_html:
1243       greeting: Saluton,
1244       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1245         al %{new_address}.
1246       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1247         ŝanĝon de adreso.
1248     lost_password:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1250     lost_password_plain:
1251       greeting: Saluton,
1252       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1253         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1254       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1255         la pasvorton.
1256     lost_password_html:
1257       greeting: Saluton,
1258       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1259         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1260       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1261         la pasvorton.
1262     note_comment_notification:
1263       anonymous: Anonimulo
1264       greeting: Saluton,
1265       commented:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1268           interesiĝas'
1269         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1270         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1271           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1272       closed:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1274         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1275         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1276         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1277           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1278       reopened:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1281           vi interesiĝis'
1282         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1284           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1285       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1286     changeset_comment_notification:
1287       hi: Saluton %{to_user},
1288       greeting: Saluton,
1289       commented:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1292           interesiĝas'
1293         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1294         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1295           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1296         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1297         partial_changeset_without_comment: sen komento
1298       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1299       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1300         klaku "Malobservi".
1301   messages:
1302     inbox:
1303       title: Alvenkesto
1304       my_inbox: Mia alvenkesto
1305       outbox: elirkesto
1306       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1307       new_messages:
1308         one: '%{count} novan mesaĝon'
1309         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1310       old_messages:
1311         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1312         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1313       from: De
1314       subject: Temo
1315       date: Dato
1316       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1317         el %{people_mapping_nearby_link}?
1318       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1319     message_summary:
1320       unread_button: Marki kiel nelegitan
1321       read_button: Marki kiel legitan
1322       reply_button: Respondi
1323       destroy_button: Forigi
1324     new:
1325       title: Sendi mesaĝon
1326       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1327       subject: Temo
1328       body: Enhavo
1329       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1330     create:
1331       message_sent: Mesaĝo sendita
1332       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1333         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1334     no_such_message:
1335       title: Neekzistanta mesaĝo
1336       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1337       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1338     outbox:
1339       title: Elirkesto
1340       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1341       inbox: alvenkesto
1342       outbox: elirkesto
1343       messages:
1344         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1345         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1346       to: Al
1347       subject: Temo
1348       date: Dato
1349       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1350         el %{people_mapping_nearby_link}?
1351       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1352     reply:
1353       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1354         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1355         por respondi ĝin.
1356     show:
1357       title: Legi mesaĝon
1358       from: De
1359       subject: Temo
1360       date: Dato
1361       reply_button: Respondi
1362       unread_button: Marki kiel nelegitan
1363       destroy_button: Forigi
1364       back: Reen
1365       to: Al
1366       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1367         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1368         legi ĝin.
1369     sent_message_summary:
1370       destroy_button: Forigi
1371     mark:
1372       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1373       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1374     destroy:
1375       destroyed: Mesaĝo forigita
1376   site:
1377     about:
1378       next: Sekva
1379       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1380       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1381         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1382       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1383         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1384         en la tuta mondo.
1385       local_knowledge_title: Loka scio
1386       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1387         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1388         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1389       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1390       community_driven_html: |-
1391         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1392         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1393       open_data_title: Malfermaj datumoj
1394       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1395         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1396         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1397         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1398         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1399       legal_title: Leĝaj demandoj
1400       legal_1_html: |-
1401         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1402         <br>
1403         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1404       partners_title: Kunlaborantoj
1405     copyright:
1406       foreign:
1407         title: Pri ĉi tiu traduko
1408         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1409           la angla paĝo estas preferata.
1410         english_link: la originalo en la angla
1411       native:
1412         title: Pri ĉi tiu paĝo
1413         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1414           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1415           %{mapping_link}.
1416         native_link: Esperanta versio
1417         mapping_link: ekigi mapigadon
1418       legal_babble:
1419         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1420         intro_1_html: |-
1421           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1422           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1423           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1424           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1425         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1426           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1427           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1428           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1429           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1430         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1431           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1432           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1433         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1434         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1435           OpenStreetMap&rdquo;.'
1436         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1437           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1438           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1439           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1440           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1441           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1442           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1443           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1444         credit_3_html: |-
1445           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1446           Ekzemplo:
1447         attribution_example:
1448           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1449           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1450         more_title_html: Sciiĝi pli
1451         more_1_html: |-
1452           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1453           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1454         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1455           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1456           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1457           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1458           pri uzado de Nominatim</a>.
1459         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1460         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1461           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1462           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1463         contributors_at_html: |-
1464           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1465           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1466           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1467         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1468           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1469           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1470           BY 4.0</a>.'
1471         contributors_ca_html: |-
1472           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1473           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1474           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1475           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1476           Statistics Canada).
1477         contributors_fi_html: |-
1478           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1479           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1480         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1481           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1482         contributors_nl_html: |-
1483           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1484           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1485         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1486           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1487           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1488           BY 4.0</a>.'
1489         contributors_si_html: |-
1490           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1491           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1492           (publikaj informoj de Slovenujo).
1493         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1494           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1495           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1496           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1497           BY 4.0</a>.'
1498         contributors_za_html: |-
1499           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1500           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1501         contributors_gb_html: |-
1502           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1503           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1504           2010 - 2019.
1505         contributors_footer_1_html: |-
1506           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1507           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1508         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1509           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1510           por iu.
1511         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1512         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1513           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1514           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1515         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1516           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1517           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1518           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1519           formularon</a>.
1520         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1521         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1522           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1523           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1524           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1525           varmarkoj</a>.
1526     index:
1527       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1528       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1529       permalink: Konstanta ligilo
1530       shortlink: Mallonga ligilo
1531       createnote: Aldoni rimarkon
1532       license:
1533         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1534       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1535         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1536     edit:
1537       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1538       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1539         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1540       user_page_link: uzantpaĝo
1541       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1542       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1543         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1544         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1545         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1546       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1547         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1548         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1549       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1550         por pli da informoj
1551       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1552         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1553       id_not_configured: iD ne estas agordita
1554       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1555         por tiu ĉi eblo.
1556     export:
1557       title: Elporti
1558       area_to_export: Elportonta areo
1559       manually_select: Permane elektu alian areon.
1560       format_to_export: Elport-formo
1561       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1562       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1563       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1564       licence: Permesilo
1565       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1566         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1567         Open Database License</a> (ODbL).
1568       too_large:
1569         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1570         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1571           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1572           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1573         planet:
1574           title: Planedo OSM
1575           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1576         overpass:
1577           title: Overpass API
1578           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1579         geofabrik:
1580           title: Elŝuti el Geofabrik
1581           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1582             urboj
1583         metro:
1584           title: Metro-eltiraĵoj
1585           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1586         other:
1587           title: Aliaj fontoj
1588           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1589       options: Elektebloj
1590       format: Formo
1591       scale: Skalo
1592       max: maks
1593       image_size: Bildamplekso
1594       zoom: Pligrandigi
1595       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1596       latitude: 'Lat:'
1597       longitude: 'Lon:'
1598       output: Eliro
1599       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1600       export_button: Elporti
1601     fixthemap:
1602       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1603       how_to_help:
1604         title: Kiel helpi
1605         join_the_community:
1606           title: Aliĝi al la komunumo
1607           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1608             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1609             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1610         add_a_note:
1611           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1612             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1613             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1614       other_concerns:
1615         title: Aliaj aferoj
1616         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1617           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1618           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1619     help:
1620       title: Akiri helpon
1621       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1622         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1623       welcome:
1624         url: /welcome
1625         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1626         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1627       beginners_guide:
1628         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1629         title: Manlibro por komencantoj
1630         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1631       help:
1632         url: https://help.openstreetmap.org/
1633         title: Helpa forumo
1634         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1635           pri OpenStreetMap.
1636       mailing_lists:
1637         title: Dissendolistoj
1638         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1639           regionaj dissendolistoj.
1640       forums:
1641         title: Forumoj
1642         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1643       irc:
1644         title: IRC
1645         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1646       switch2osm:
1647         title: switch2osm
1648         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1649           servoj de OpenStreetMap.
1650       welcomemat:
1651         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1652         title: Por organizaĵoj
1653         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1654           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1655       wiki:
1656         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1657         title: OpenStreetMap-vikio
1658         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1659     sidebar:
1660       search_results: Serĉrezultoj
1661       close: Fermi
1662     search:
1663       search: Serĉi
1664       get_directions: Difini la kurson
1665       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1666       from: El
1667       to: Al
1668       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1669       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1670       submit_text: Ek
1671       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1672     key:
1673       table:
1674         entry:
1675           motorway: Aŭtovojo
1676           main_road: Ĉefa vojo
1677           trunk: Vojo ekspresa
1678           primary: Vojo unua-ranga
1679           secondary: Vojo dua-ranga
1680           unclassified: Vojo kvara-ranga
1681           track: Vojo kampa
1682           bridleway: Ĉevalvojo
1683           cycleway: Bicikla vojo
1684           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1685           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1686           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1687           footway: Trotuaro
1688           rail: Fervojo
1689           subway: Metroo
1690           tram:
1691           - Fervojo malpeza
1692           - tramo
1693           cable:
1694           - Kablovojo
1695           - seĝtelfero
1696           runway:
1697           - Avia dromo
1698           - aŭtokur-strato
1699           apron:
1700           - Aviadil-parkumejo
1701           - flugstacio
1702           admin: Administra limo
1703           forest: Kultiv-arbaro
1704           wood: Arbaro
1705           golf: Golfejo
1706           park: Parko
1707           resident: Privatdoma tereno
1708           common:
1709           - Publika ripoza tereno
1710           - herbejo
1711           retail: Komercejo
1712           industrial: Industria areo
1713           commercial: Oficeja tereno
1714           heathland: Erikejo
1715           lake:
1716           - Lago
1717           - akvorezervujo
1718           farm: Farmobieno
1719           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1720           cemetery: Tombejo
1721           allotments: Familiaj ĝardenoj
1722           pitch: Ludkampo
1723           centre: Sporta centro
1724           reserve: Naturrezervejo
1725           military: Armea tereno
1726           school:
1727           - Lernejo
1728           - universitato
1729           building: Grava konstruaĵo
1730           station: Stacidomo
1731           summit:
1732           - Montosupro
1733           - montpinto
1734           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1735           bridge: Nigra konturo - ponto
1736           private: Privata aliro
1737           destination: Aliro nur al celo
1738           construction: Vojoj konstruataj
1739           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1740           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1741           toilets: Necesejo
1742     richtext_area:
1743       edit: Redakti
1744       preview: Antaŭvidi
1745     markdown_help:
1746       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1747       headings: Titoloj
1748       heading: Titolo
1749       subheading: Subtitolo
1750       unordered: Malordigita listo
1751       ordered: Ordigita listo
1752       first: Unua elemento
1753       second: Dua elemento
1754       link: Ligilo
1755       text: Teksto
1756       image: Bildo
1757       alt: Kromteksto
1758       url: URL
1759     welcome:
1760       title: Bonvenon!
1761       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1762         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1763         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1764       whats_on_the_map:
1765         title: Kio estas sur la mapo
1766         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1767           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1768           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1769           kiuj interesas vin.
1770         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1771           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1772           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1773       basic_terms:
1774         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1775         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1776           utilaj vorotoj.
1777         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1778           povas uzi por modifi mapon.
1779         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1780           restoracio aŭ arbo.
1781         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1782           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1783         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1784           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1785       rules:
1786         title: Reguloj!
1787         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1788           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1789           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1790           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1791           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1792           redaktoj</a>."
1793       questions:
1794         title: Iaj demandoj?
1795         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1796           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1797           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1798           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1799           Mat</a>.
1800       start_mapping: Ekigi mapigadon
1801       add_a_note:
1802         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1803         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1804           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1805         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1806           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1807           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1808           pri via rimarko.
1809   traces:
1810     visibility:
1811       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1812       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1813       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1814       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1815         punktoj kun tempstampo)
1816     new:
1817       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1818       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1819       description: 'Priskribo:'
1820       tags: 'Etikedoj:'
1821       tags_help: disigitaj per komoj
1822       visibility: 'Videbleco:'
1823       visibility_help: kion tio signifas?
1824       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1825       help: Helpo
1826       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1827     create:
1828       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1829       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1830         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1831       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1832         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1833       traces_waiting:
1834         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1835           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1836         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1837           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1838           uzantoj.
1839     edit:
1840       title: Redaktado de spuro %{name}
1841       heading: Redaktado de spuro %{name}
1842       filename: 'Dosiernomo:'
1843       download: elŝuti
1844       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1845       points: 'Punktoj:'
1846       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1847       map: mapo
1848       edit: redakti
1849       owner: 'Posedanto:'
1850       description: 'Priskribo:'
1851       tags: 'Etikedoj:'
1852       tags_help: disigitaj per komoj
1853       visibility: 'Videbleco:'
1854       visibility_help: kion tio signifas?
1855     update:
1856       updated: Alŝutis spuron
1857     trace_optionals:
1858       tags: Etikedoj
1859     show:
1860       title: Montrado de spuro %{name}
1861       heading: Montrado de spuro %{name}
1862       pending: OKAZONTA
1863       filename: 'Dosiernomo:'
1864       download: elŝuti
1865       uploaded: 'Alŝutita je:'
1866       points: 'Punktoj:'
1867       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1868       map: mapo
1869       edit: redakti
1870       owner: 'Posedanto:'
1871       description: 'Priskribo:'
1872       tags: 'Etikedoj:'
1873       none: Neniu
1874       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1875       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1876       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1877       visibility: 'Videbleco:'
1878       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1879     trace_paging_nav:
1880       showing_page: Paĝo %{page}
1881       older: Antaŭaj spuroj
1882       newer: Postaj spuroj
1883     trace:
1884       pending: OKAZONTA
1885       count_points:
1886         one: 1 punkto
1887         other: '%{count} punktoj'
1888       more: pli
1889       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1890       view_map: Vidi mapon
1891       edit: redakti
1892       edit_map: Redakti mapon
1893       public: PUBLIKA
1894       identifiable: IDENTIGEBLA
1895       private: PRIVATA
1896       trackable: SPUREBLA
1897       by: de
1898       in: en
1899       map: mapo
1900     index:
1901       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1902       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1903       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1904       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1905       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1906       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1907         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1908       upload_trace: Alŝuti spuron
1909       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1910       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1911     destroy:
1912       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1913     make_public:
1914       made_public: Publikigita spuro
1915     offline_warning:
1916       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1917     offline:
1918       heading: GPX-konservejo malaktiva
1919       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1920     georss:
1921       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1922     description:
1923       description_with_count:
1924         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1925         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1926       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1927   application:
1928     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1929     require_cookies:
1930       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1931         en via foliumilo por pluigi.
1932     require_admin:
1933       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1934     setup_user_auth:
1935       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1936         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1937       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1938         por sciiĝi pli.
1939       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1940         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1941         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1942   oauth:
1943     authorize:
1944       title: Rajtigi aliron al via konto
1945       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1946         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1947         rajtojn laŭvole.
1948       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1949       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1950       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1951       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1952       allow_write_api: redakti la mapon.
1953       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1954       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1955       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1956       grant_access: Permesi aliron
1957     authorize_success:
1958       title: Peto pri permeso permesita
1959       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1960       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1961     authorize_failure:
1962       title: Peto pri permeso malsukcesis
1963       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1964       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1965     revoke:
1966       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1967     permissions:
1968       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1969   oauth_clients:
1970     new:
1971       title: Registri novan aplikaĵon
1972     edit:
1973       title: Modifi vian aplikaĵon
1974     show:
1975       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1976       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1977       secret: 'Klienta sekreto:'
1978       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1979       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1980       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1981       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1982       edit: Redakti detalojn
1983       delete: Forigi klienton
1984       confirm: Ĉu vi certas?
1985       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1986       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1987       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1988       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1989       allow_write_api: redakti la mapon.
1990       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1991       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1992       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1993     index:
1994       title: Miaj OAuth-detaloj
1995       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1996       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1997       application: Aplikaĵa nomo
1998       issued_at: Eldonita je
1999       revoke: Malvalidigi!
2000       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2001       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2002         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2003         al ĉi tiu servo.
2004       oauth: OAuth
2005       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2006       register_new: Registri vian aplikaĵon
2007     form:
2008       name: Nomo
2009       required: deviga
2010       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2011       callback_url: Revoka retadreso
2012       support_url: Subtena retadreso
2013       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2014       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2015       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2016       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2017       allow_write_api: redakti la mapon.
2018       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2019       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2020       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2021     not_found:
2022       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2023     create:
2024       flash: Sukcese registrita la informon
2025     update:
2026       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2027     destroy:
2028       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2029   users:
2030     login:
2031       title: Ensaluti
2032       heading: Ensaluti
2033       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2034       password: 'Pasvorto:'
2035       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2036       remember: Memori min
2037       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2038       login_button: Ensaluti
2039       register now: Registriĝi
2040       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2041         salutnomon kaj pasvorton:'
2042       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2043       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2044       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2045         konton.
2046       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2047       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2048       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2049         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2050         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2051       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2052         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2053         pridiskuti pri blokon.
2054       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2055       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2056       auth_providers:
2057         openid:
2058           title: Ensaluti per OpenID
2059           alt: Ensaluti per OpenID URL
2060         google:
2061           title: Ensaluti per Google
2062           alt: Ensaluti per Google OpenID
2063         facebook:
2064           title: Ensaluti per Fejsbuko
2065           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2066         windowslive:
2067           title: Ensaluti per Windows Live
2068           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2069         github:
2070           title: Ensaluti per GitHub
2071           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2072         wikipedia:
2073           title: Ensaluti per Vikipedio
2074           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2075         yahoo:
2076           title: Ensaluti per Yahoo
2077           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2078         wordpress:
2079           title: Ensaluti per Wordpress
2080           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2081         aol:
2082           title: Ensaluti per AOL
2083           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2084     logout:
2085       title: Elsaluti
2086       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2087       logout_button: Elsaluti
2088     lost_password:
2089       title: Perdita pasvorto
2090       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2091       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2092       new password button: Nuligi pasvorton
2093       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2094         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2095       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2096         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2097       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2098     reset_password:
2099       title: Nuligi pasvorton
2100       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2101       password: 'Pasvorto:'
2102       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2103       reset: Nuligi pasvorton
2104       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2105       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2106     new:
2107       title: Registriĝi
2108       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2109         vi.
2110       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2111         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2112       about:
2113         header: Libera kaj redaktebla
2114         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2115           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2116           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2117       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2118         pri kontribuado</a>.
2119       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2120       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2121       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2122         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2123         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2124         privateco</a> por pli da informoj.
2125       display name: 'Montrata nomo:'
2126       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2127         poste per la agordoj.
2128       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2129       password: 'Pasvorto:'
2130       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2131       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2132       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2133         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2134       continue: Registriĝi
2135       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2136       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2137         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2138       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2139     terms:
2140       title: Kondiĉoj
2141       heading: Kondiĉoj
2142       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2143       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2144         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2145         la butonon Daŭrigi.
2146       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2147         kaj estontaj kontribuoj.
2148       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2149       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2150         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2151         kaj konsenti la tekston.
2152       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2153       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2154         al la publika havaĵo
2155       consider_pd_why: kio estas tio?
2156       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2158         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2159       continue: Daŭrigi
2160       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161       decline: Malakcepti
2162       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2163         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2164       legale_select: 'Loĝlando:'
2165       legale_names:
2166         france: Francio
2167         italy: Italujo
2168         rest_of_world: Resto de la mondo
2169     no_such_user:
2170       title: Neniu tiel uzanto
2171       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2172       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2173         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2174       deleted: forigita
2175     show:
2176       my diary: Mia taglibro
2177       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2178       my edits: Miaj redaktoj
2179       my traces: Miaj spuroj
2180       my notes: Miaj rimarkoj
2181       my messages: Mesaĝoj
2182       my profile: Profilo
2183       my settings: Agordoj
2184       my comments: Miaj komentoj
2185       oauth settings: oauth-agordoj
2186       blocks on me: Blokas min
2187       blocks by me: Blokitaj de mi
2188       send message: Sendi mesaĝon
2189       diary: Taglibro
2190       edits: Redaktoj
2191       traces: Spuroj
2192       notes: Map-rimarkoj
2193       remove as friend: Eksamikigi
2194       add as friend: Aldoni kiel amikon
2195       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2196       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2197       ct undecided: ne decidita
2198       ct declined: malakceptita
2199       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2200       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2201       created from: 'Kreita de:'
2202       status: 'Stato:'
2203       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2204       description: Priskribo
2205       user location: Loko de uzanto
2206       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2207         vidi proksimajn mapigistojn.
2208       settings_link_text: agordoj
2209       my friends: Miaj amikoj
2210       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2211       km away: '%{count} km for'
2212       m away: '%{count} m for'
2213       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2214       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2215         en proksimaĵo.
2216       role:
2217         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2218         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2219         grant:
2220           administrator: Permesi aliron de administranto
2221           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2222         revoke:
2223           administrator: Nuligi aliron de administranto
2224           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2225       block_history: Blokadoj aktivaj
2226       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2227       comments: Komentoj
2228       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2229       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2230       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2231       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2232       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2233       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2234       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2235       confirm: Konfirmi
2236       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2237       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2238       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2239       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2240       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2241     popup:
2242       your location: Via loko
2243       nearby mapper: Proksima uzanto
2244       friend: Amiko
2245     account:
2246       title: Redakti konton
2247       my settings: Agordoj
2248       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2249       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2250       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2251       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2252       openid:
2253         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2254         link text: kio estas tio?
2255       public editing:
2256         heading: 'Publika redaktado:'
2257         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2258         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2259         enabled link text: Kio estas tio ?
2260         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2261           publikaj.
2262         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2263       public editing note:
2264         heading: Publika redaktado
2265         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2266           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2267           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2268           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2269           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2270           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2271       contributor terms:
2272         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2273         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2274         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2275         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2276           interkonsenton pri uzado.
2277         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2278           havaĵo.
2279         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2280         link text: kio estas tio?
2281       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2282       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2283       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2284       image: 'Bildo:'
2285       gravatar:
2286         gravatar: Uzi “Gravataron”
2287         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2288         link text: kio estas tio?
2289         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2290         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2291       new image: Aldoni bildon
2292       keep image: Konservi la aktualan bildon
2293       delete image: Forigi la aktualan bildon
2294       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2295       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2296       home location: 'Hejma pozicio:'
2297       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2298       latitude: 'Latitudo:'
2299       longitude: 'Longitudo:'
2300       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2301         mapo?
2302       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2303       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2304       return to profile: Reen al profilo
2305       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2306         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2307       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2308     confirm:
2309       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2310       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2311       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2312         poste vi povos komenci mapigadon.
2313       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2314       button: Konfirmi
2315       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2316       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2317       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2318       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2319         ĉi tie</a>.
2320     confirm_resend:
2321       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2322         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2323         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2324         vin senprobleme.
2325       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2326     confirm_email:
2327       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2328       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2329       button: Konfirmi
2330       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2331       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2332       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2333     set_home:
2334       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2335     go_public:
2336       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2337     make_friend:
2338       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2339       button: Aldoni kiel amikon
2340       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2341       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2342       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2343     remove_friend:
2344       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2345       button: Eksamikigi
2346       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2347       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2348     index:
2349       title: Uzantoj
2350       heading: Uzantoj
2351       showing:
2352         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2353         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2354       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2355       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2356       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2357       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2358       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2359     suspended:
2360       title: Konto haltigita
2361       heading: Konto haltigita
2362       webmaster: administranto
2363       body_html: |-
2364         <p>
2365         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2366         </p>
2367         <p>
2368         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2369         </p>
2370     auth_failure:
2371       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2372       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2373       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2374       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2375       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2376     auth_association:
2377       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2378       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2379         la jena formularo.
2380       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2381         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2382   user_role:
2383     filter:
2384       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2385       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2386       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2387       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2388         uzanto.
2389     grant:
2390       title: Konfirmi donadon de rolo
2391       heading: Konfirmi donadon de rolo
2392       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2393       confirm: Konfirmi
2394       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2395         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2396     revoke:
2397       title: Konfirmi nuligo de rolo
2398       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2399       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2400       confirm: Konfirmi
2401       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2402         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2403   user_blocks:
2404     model:
2405       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2406       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2407     not_found:
2408       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2409       back: Reen al indekso
2410     new:
2411       title: Kreado de blokado de %{name}
2412       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2413       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2414         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2415         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2416         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2417       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2418       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2419       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2420         al miaj sciigoj.
2421       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2422       back: Montri ĉiujn blokadojn
2423     edit:
2424       title: Redaktado de blokado por %{name}
2425       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2426       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2427         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2428         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2429         vortojn.
2430       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2431       show: Montri ĉi tiun blokadon
2432       back: Montri ĉiujn blokadojn
2433       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2434     filter:
2435       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2436       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2437     create:
2438       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2439         kvanton da tempo por respondi.
2440       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2441         antaŭ blokado.
2442       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2443     update:
2444       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2445         redakti ĝin.
2446       success: Blokado ĝisdatigita.
2447     index:
2448       title: Blokadoj de uzanto
2449       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2450       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2451     revoke:
2452       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2453       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2454       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2455       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2456       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2457       revoke: Malbloki!
2458       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2459     helper:
2460       time_future: Finiĝos post %{time}.
2461       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2462       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2463       time_past: Finiĝis %{time}.
2464       block_duration:
2465         hours:
2466           one: 1 horo
2467           other: '%{count} horoj'
2468         days:
2469           one: 1 tago
2470           other: '%{count} tagoj'
2471         weeks:
2472           one: 1 semajno
2473           other: '%{count} semajnoj'
2474         months:
2475           one: 1 monato
2476           other: '%{count} monatoj'
2477         years:
2478           one: 1 jaro
2479           other: '%{count} jaroj'
2480     blocks_on:
2481       title: Blokadoj por %{name}
2482       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2483       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2484     blocks_by:
2485       title: Blokadoj de %{name}
2486       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2487       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2488     show:
2489       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2490       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2491       created: Kreita
2492       status: Stato
2493       show: Montri
2494       edit: Redakti
2495       revoke: Malbloki!
2496       confirm: Ĉu vi certas?
2497       reason: 'Kialo de blokado:'
2498       back: Montri ĉiujn blokadojn
2499       revoker: 'Malblokanto:'
2500       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2501     block:
2502       not_revoked: (ne nuligita)
2503       show: Montri
2504       edit: Redakti
2505       revoke: Malbloki!
2506     blocks:
2507       display_name: Blokita uzanto
2508       creator_name: Kreinto
2509       reason: Kialo de blokado
2510       status: Stato
2511       revoker_name: Nuligita de
2512       showing_page: Paĝo %{page}
2513       next: Sekva »
2514       previous: « Antaŭa
2515   notes:
2516     mine:
2517       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2518       heading: Rimarkoj de %{user}
2519       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2520       id: Identigilo
2521       creator: Aŭtoro
2522       description: Priskribo
2523       created_at: Kreita je
2524       last_changed: Laste ŝanĝita
2525   javascripts:
2526     close: Fermi
2527     share:
2528       title: Kunhavigi
2529       cancel: Nuligi
2530       image: Bildo
2531       link: Ligilo aŭ HTML
2532       long_link: Ligilo
2533       short_link: Ligileto
2534       geo_uri: Geo-URI
2535       embed: HTML
2536       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2537       format: 'Dosiertipo:'
2538       scale: 'Skalo:'
2539       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2540       download: Elŝuti
2541       short_url: Mallonga retadreso
2542       include_marker: Inkludi markon
2543       center_marker: Centrigi mapon al marko
2544       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2545       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2546       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2547     embed:
2548       report_problem: Raporti problemon
2549     key:
2550       title: Mapklarigo
2551       tooltip: Mapklarigo
2552       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2553     map:
2554       zoom:
2555         in: Pligrandigi
2556         out: Malgrandigi
2557       locate:
2558         title: Montri mian pozicion
2559         metersUnit: metroj
2560         feetUnit: futoj
2561         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2562       base:
2563         standard: Norma mapo
2564         cycle_map: Biciklada mapo
2565         transport_map: Transporta mapo
2566         hot: Hom-helpa mapo
2567       layers:
2568         header: Tavoloj de mapo
2569         notes: Map-rimarkoj
2570         data: Map-datumoj
2571         gps: Publikaj GPS-spuroj
2572         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2573         title: Tavoloj
2574       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2575       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2576       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2577     site:
2578       edit_tooltip: Redakti la mapon
2579       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2580       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2581       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2582       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2583       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2584       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2585       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2586     changesets:
2587       show:
2588         comment: Komenti
2589         subscribe: Observi
2590         unsubscribe: Malobservi
2591         hide_comment: kaŝi
2592         unhide_comment: malkaŝi
2593     notes:
2594       new:
2595         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2596           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2597           la rimarkon priskribantan la problemon.
2598         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2599           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2600           datumbazoj.
2601         add: Aldoni rimarkon
2602       show:
2603         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2604           esti kontrolitaj sendepende.
2605         hide: Kaŝi
2606         resolve: Solvi
2607         reactivate: Remalfermi
2608         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2609         comment: Komenti
2610     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2611       alklaku tie ĉi.
2612     directions:
2613       ascend: Supreniro
2614       engines:
2615         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2616         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2617         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2618         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2619         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2620         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2621       descend: Malsupreniro
2622       directions: Kurso
2623       distance: Distanco
2624       errors:
2625         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2626         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2627       instructions:
2628         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2629         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2630         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2631         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2632         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2633           %{name}
2634         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2635           direkte al %{directions}
2636         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2637           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2638         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2639         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2640           %{directions}
2641         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2642           direkte al %{directions}
2643         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2644         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2645         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2646           al %{directions}
2647         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2648         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2649         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2650         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2651         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2652         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2653         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2654         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2655         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2656         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2657         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2658         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2659         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2660           al %{name}
2661         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2662           direkte al %{directions}
2663         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2664           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2665         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2666         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2667           %{directions}
2668         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2669           direkte al %{directions}
2670         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2671         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2672         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2673           al %{directions}
2674         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2675         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2676         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2677           %{name}
2678         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2679         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2680         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2681         via_point_without_exit: (tra punkto)
2682         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2683         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2684         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2685         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2686         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2687         destination_without_exit: Celo atingita
2688         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2689         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2690         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2691         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2692         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2693         unnamed: sennoma vojo
2694         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2695         exit_counts:
2696           first: 1-an
2697           second: 2-an
2698           third: 3-an
2699           fourth: 4-an
2700           fifth: 5-an
2701           sixth: 6-an
2702           seventh: 7-an
2703           eighth: 8-an
2704           ninth: 9-an
2705           tenth: 10-an
2706       time: Tempo
2707     query:
2708       node: Nodo
2709       way: Linio
2710       relation: Rilato
2711       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2712       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2713       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2714     context:
2715       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2716       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2717       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2718       show_address: Montri adreson
2719       query_features: Informoj pri objektoj
2720       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2721   redactions:
2722     edit:
2723       description: Priskribo
2724       heading: Redakti korekton
2725       title: Redakti korekton
2726     index:
2727       empty: Neniu korekto por montri.
2728       heading: Listo de korektoj
2729       title: Listo de korektoj
2730     new:
2731       description: Priskribo
2732       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2733       title: Kreado de nova korekto
2734     show:
2735       description: 'Priskribo:'
2736       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2737       title: Montrado de korekto
2738       user: 'Aŭtoro:'
2739       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2740       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2741       confirm: Ĉu vi certas?
2742     create:
2743       flash: Korekto kreita.
2744     update:
2745       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2746     destroy:
2747       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2748         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2749       flash: Korekto forigita.
2750       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2751   validations:
2752     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2753     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2754     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2755     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2756 ...