]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5872'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Marwin H.H.
10 # Author: Robin Owain
11 ---
12 cy:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dewiswch ffeil
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sylw
22       diary_entry:
23         create: Cyhoeddi
24         update: Diweddaru
25       issue_comment:
26         create: Ychwanegu Sylw
27       message:
28         create: Anfon
29       oauth2_application:
30         create: Cofrestru
31         update: Diweddaru
32       redaction:
33         create: Creu gorchuddiad
34         update: Cadw gorchuddiad
35       trace:
36         create: Uwchlwytho
37         update: Cadw newidiadau
38       user_block:
39         create: Creu bloc
40         update: Diweddaru bloc
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
45       models:
46         user_mute:
47           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
48     models:
49       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
50       changeset: Grŵp newid
51       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
52       country: Gwlad
53       diary_comment: Sylw Dyddiadur
54       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
55       friend: Ffrind
56       issue: Gwall
57       language: Iaith
58       message: Neges
59       node: Nod
60       node_tag: Tag Nod
61       note: Nodyn
62       old_node: Hen Nod
63       old_node_tag: Tag Hen Nod
64       old_relation: Hen Berthynas
65       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
66       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
67       old_way: Hen Lwybr
68       old_way_node: Hen Nod Llwybr
69       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
70       relation: Perthynas
71       relation_member: Aelod Perthynol
72       relation_tag: Tag Perthynas
73       report: Adroddiad
74       session: Sesiwn
75       trace: Ôl
76       tracepoint: Pwynt Olion
77       tracetag: Tag Olion
78       user: Defnyddiwr
79       user_preference: Dewis Defnyddiwr
80       user_token: Tocyn Defnyddiwr
81       way: Llwybr
82       way_node: Nod Llwybr
83       way_tag: Tag Llwybr
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Enw (Gofynnol)
87         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
88         callback_url: URL Galw'n Ôl
89         support_url: URL Cefnogaeth
90         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
91         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
92         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
93         allow_write_api: golygu'r map
94         allow_write_changeset_comments: rhoi sylwadau ar grwpiau newid
95         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
96         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
97         allow_write_notes: addasu nodiadau
98       diary_comment:
99         body: Corff
100       diary_entry:
101         user: Defnyddiwr
102         title: Pwnc
103         body: Corff
104         latitude: Lledred
105         longitude: Hydred
106         language_code: Iaith
107       doorkeeper/application:
108         name: Enw
109         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
110         confidential: Ap cyfrinachol?
111         scopes: Caniatadau
112       friend:
113         user: Defnyddiwr
114         friend: Ffrind
115       trace:
116         user: Defnyddiwr
117         visible: Gweladwy
118         name: Enw ffeil
119         size: Maint
120         latitude: Lledred
121         longitude: Hydred
122         public: Cyhoeddus
123         description: Disgrifiad
124         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
125         visibility: Gwelededd
126         tagstring: Tagiau
127       message:
128         sender: Anfonwr
129         title: Pwnc
130         body: Corff
131         recipient: Derbyniwr
132       redaction:
133         title: Teitl
134         description: Disgrifiad
135       report:
136         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
137         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
138       user:
139         auth_provider: Darparwr Ap
140         auth_uid: UID Dilysu
141         email: E-bost
142         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
143         active: Gweithredol
144         display_name: Enw Defnyddiwr
145         description: Disgrifiad Proffil
146         home_lat: Lledred
147         home_lon: Hydred
148         languages: Dewis Ieithoedd
149         preferred_editor: Dewis Golygydd
150         pass_crypt: Cyfrinair
151         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
155       trace:
156         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
157       user_block:
158         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
159           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
160           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
161           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
162           termau cyffredinol.
163         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
164           yn cael ei ddirymu?
165       user:
166         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         zero: '%{count} awr yn ôl'
171         one: tuag %{count} awr yn ôl
172         two: tua %{count} awr yn ôl
173         few: tua %{count} awr yn ôl
174         many: tua %{count} awr yn ôl
175         other: tua %{count} awr yn ôl
176       about_x_months:
177         zero: tua %{count} mis yn ôl
178         one: tuag %{count} mis yn ôl
179         two: tua %{count} fis yn ôl
180         few: tua %{count} mis yn ôl
181         many: tua %{count} mis yn ôl
182         other: tua %{count} mis yn ôl
183       about_x_years:
184         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
185         one: tua blwyddyn yn ôl
186         two: tua %{count} flynedd yn ôl
187         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
188         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
189         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
190       almost_x_years:
191         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
192         one: bron flwyddyn yn ôl
193         two: bron %{count} flynedd yn ôl
194         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
195         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
196         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
197       half_a_minute: hanner munud yn ôl
198       less_than_x_seconds:
199         zero: llai nag eiliad yn ôl.
200         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
201         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
204         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
205       less_than_x_minutes:
206         zero: llai na munud yn ôl.
207         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
208         two: llai na %{count} funud yn ôl.
209         few: llai na %{count} munud yn ôl.
210         many: llai na %{count} munud yn ôl.
211         other: llai na %{count} munud yn ôl.
212       over_x_years:
213         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
214         one: dros flwyddyn yn ôl
215         two: dros %{count} flynedd yn ôl
216         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
217         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
218         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
219       x_seconds:
220         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
221         one: '%{count} eiliad yn ôl'
222         two: '%{count} eiliad yn ôl'
223         few: '%{count} eiliad yn ôl'
224         many: '%{count} eiliad yn ôl'
225         other: '%{count} eiliad yn ôl'
226       x_minutes:
227         zero: '%{count} munud yn ôl'
228         one: '%{count} munud yn ôl'
229         two: '%{count} funud yn ôl'
230         few: '%{count} munud yn ôl'
231         many: '%{count} munud yn ôl'
232         other: '%{count} munud yn ôl'
233       x_days:
234         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
237         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
239         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
240       x_months:
241         zero: '%{count} mis yn ôl'
242         one: '%{count} mis yn ôl'
243         two: '%{count} fis yn ôl'
244         few: '%{count} mis yn ôl'
245         many: '%{count} mis yn ôl'
246         other: '%{count} mis yn ôl'
247       x_years:
248         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
249         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
250         two: '%{count} flynedd yn ôl'
251         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
252         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
253         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
254   editor:
255     default: Diofyn (%{name} yn gyfredol)
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (golygydd y porwr)
259     remote:
260       name: Allanol
261       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Dim
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Wicipedia
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Crëwyd %{when}
274         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
275         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
276         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
277         closed_at_html: Datryswyd %{when}
278         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
279         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
280         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
281       rss:
282         title: Nodiadau OpenStreetMap
283         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
284         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
285           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
287         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
288         commented: Sylw newydd (ger %{place})
289         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
290         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
291       entry:
292         comment: Sylw
293         full: Nodyn llawn
294   accounts:
295     show:
296       title: Golygu cyfrif
297       my_account: Fy Nghyfrif
298       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
299       external auth: Dilysu Allanol
300       openid:
301         link text: beth yw hwn?
302       contributor terms:
303         heading: Telerau Cyfranwyr
304         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
305         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
306         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
307           newydd.
308         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
309           yn y Parth Cyhoeddus.
310         link text: beth yw hwn?
311         not_agreed_with_pd: Nid ydych wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
312           yn y Parth Cyhoeddus.
313         pd_link_text: datgan
314       save changes button: Cadw Newidiadau
315       delete_account: Dileu Cyfrif...
316     go_public:
317       heading: Golygu cyhoeddus
318       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
319         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
320         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
321         isod.
322       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
323         cyhoeddus all olygu data map.
324       find_out_why: dysgwch pam
325       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
326         yn gyhoeddus.
327       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
328         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
329       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
330     update:
331       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
332         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
333       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
334     destroy:
335       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
336     deletions:
337       show:
338         title: Dileu Fy Nghyfrif
339         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
340         delete_account: Dileu Cyfrif
341         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
342           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
343         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
344           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
345         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
346           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
347         retain_caveats: 'Fodd bynnag, bydd rhywfaint o wybodaeth amdanoch yn cael
348           ei chadw ar OpenStreetMap, hyd yn oed ar ôl i''ch cyfrif gael ei ddileu:'
349         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
350           yn cael eu cadw.
351         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
352           bodoli.
353         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
354           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
355         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
356           yn bodoli, yn cael eu cadw.
357         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
358         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
359         cancel: Canslo
360     terms:
361       show:
362         title: Telerau
363         heading: Telerau
364         heading_ct: Telerau Cyfranwyr
365         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
366         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
367         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
368           a rhai %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: crynodeb darllenadwy
370         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
371         continue: Parhau
372         cancel: Canslo
373         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
374         legale_names:
375           france: Ffrainc
376           italy: Yr Eidal
377           rest_of_world: Gweddill y byd
378       update:
379         terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
380       terms_declined_flash:
381         terms_declined_link: y dudalen wici hon
382     pd_declarations:
383       show:
384         title: Ystyried bod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
385         consider_pd: Ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus
386         consider_pd_why: Pam fyddwn am gael fy nghyfraniadau yn y Parth Cyhoeddus?
387         confirm: Cadarnhau
388       create:
389         successfully_declared: Rydych wedi datgan yn llwyddiannus eich bod yn ystyried
390           bod eich golygiadau yn y Parth Cyhoeddus.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
393     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
394     version: Fersiwn
395     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
396     in_changeset: Grŵp newid
397     anonymous: dienw
398     no_comment: (dim sylw)
399     part_of: Rhan o
400     part_of_relations:
401       zero: '%{count} perthnasau'
402       one: '%{count} perthynas'
403       two: '%{count} berthynas'
404       few: '%{count} pherthynas'
405       many: '%{count} perthynas'
406       other: '%{count} perthynas'
407     part_of_ways:
408       zero: '%{count} llwybr'
409       one: '%{count} llwybr'
410       two: '%{count} lwybr'
411       few: '%{count} llwybr'
412       many: '%{count} llwybr'
413       other: '%{count} llwybr'
414     download_xml: Lawrlwytho XML
415     view_history: Gweld Hanes
416     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
417     view_details: Gweld Manylion
418     location: Lleoliadː
419     node:
420       title_html: 'Nod: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Llwybr: %{name}'
423       nodes: Nodau
424       nodes_count:
425         zero: '%{count} nod'
426         one: '%{count} nod'
427         two: '%{count} nod'
428         few: '%{count} nod'
429         many: '%{count} nod'
430         other: '%{count} nod'
431       also_part_of_html:
432         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
433         one: rhan o lwybr %{related_ways}
434         two: rhan o lwybr %{related_ways}
435         few: rhan o lwybr %{related_ways}
436         many: rhan o lwybr %{related_ways}
437         other: rhan o lwybr %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Perthynas: %{name}'
440       members: Aelodau
441       members_count:
442         zero: '%{count} aelod'
443         one: '%{count} aelod'
444         two: '%{count} aelod'
445         few: '%{count} aelod'
446         many: '%{count} aelod'
447         other: '%{count} aelod'
448     relation_member:
449       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
450       type:
451         node: Nod
452         way: Llwybr
453         relation: Perthynas
454     containing_relation:
455       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
456     not_found:
457       title: Heb ei Ganfod
458     timeout:
459       title: Gwall Goramser
460       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data %{type} #%{id}.'
461       type:
462         node: nod
463         way: llwybr
464         relation: perthynas
465         changeset: grŵp newid
466         note: nodyn
467     redacted:
468       redaction: Gorchuddiad %{id}
469       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
470         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
471       type:
472         node: nod
473         way: llwybr
474         relation: perthynas
475     start_rjs:
476       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
477         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
478       feature_error: 'Ni ellid llwytho nodweddion: %{message}'
479       load_data: Llwytho Data
480       loading: Wrthi'n llwytho...
481     tag_details:
482       tags: Tagiau
483       wiki_link:
484         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
485         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
486       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
487       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
488       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
489       telephone_link: Galw %{phone_number}
490       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
491       email_link: E-bost %{email}
492   feature_queries:
493     show:
494       title: Ymholiad Nodweddion
495       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
496       nearby: Nodweddion gerllaw
497       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
498   old_elements:
499     index:
500       node:
501         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
502       way:
503         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
504       relation:
505         title_html: 'Hanes Perthynas: %{name}'
506     actions:
507       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
508       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
509   nodes:
510     not_found_message:
511       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nod #%{id}.'
512     timeout:
513       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data nod #%{id}.'
514   old_nodes:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o nod #%{id}.'
517     timeout:
518       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes nod #%{id}.'
519   ways:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i lwybr #%{id}.'
522     timeout:
523       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data llwybr #%{id}.'
524   old_ways:
525     not_found_message:
526       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o lwybr
527         #%{id}.'
528     timeout:
529       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes llwybr #%{id}.'
530   relations:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i berthynas #%{id}.'
533     timeout:
534       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl data perthynas #%{id}.'
535   old_relations:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i fersiwn %{version} o berthynas
538         #%{id}.'
539     timeout:
540       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl hanes perthynas #%{id}.'
541   changeset_comments:
542     feeds:
543       comment:
544         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
545         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
546       show:
547         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
548         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
549       timeout:
550         sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o sylwadau grŵp newid
551           y gofynnoch amdanynt.
552   changesets:
553     changeset:
554       comments:
555         zero: '%{count} sylw'
556         one: '%{count} sylw'
557         two: '%{count} sylw'
558         few: '%{count} sylw'
559         many: '%{count} sylw'
560         other: '%{count} sylw'
561       changes:
562         zero: '%{count} newid'
563         one: '%{count} newid'
564         two: '%{count} newid'
565         few: '%{count} newid'
566         many: '%{count} newid'
567         other: '%{count} newid'
568     index:
569       title: Grwpiau newid
570       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
571       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
572       title_followed: Grwpiau newid gan bobl rydych yn eu dilyn
573       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
574       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
575       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
576       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
577       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
578       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
579       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
580       feed:
581         title: Grŵp newid %{id}
582         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
583         created: Crëwyd
584         closed: Caëwyd
585         belongs_to: Awdur
586     show:
587       title: 'Grŵp newid: %{id}'
588       created: 'Crëwyd: %{when}'
589       closed: 'Caëwyd: %{when}'
590       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
591       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
592       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
593       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
594       discussion: Trafodaeth
595       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
596       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
597         y grŵp newid wedi cau.
598       subscribe: Tanysgrifio
599       unsubscribe: Dad-danysgrifio
600       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
601       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
602       hide_comment: cuddio
603       unhide_comment: datguddio
604       comment: Sylw
605       changesetxml: XML grŵp newid
606       osmchangexml: XML osmChange
607     paging_nav:
608       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
609       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
610       relations_paginated: Perthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
611     not_found_message:
612       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i grŵp newid #%{id}.'
613     timeout:
614       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd rhy hir i nôl rhestr o grŵp newid y gofynnoch
615         amdanynt.
616   changeset_subscriptions:
617     show:
618       subscribe:
619         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
620         button: Tanysgrifio i drafodaeth
621       unsubscribe:
622         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
623         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
624     heading:
625       title: Grŵp newid %{id}
626       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
627     no_such_entry:
628       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
629       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r cyfeirnod %{id}. Gwiriwch
630         eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
631   dashboards:
632     contact:
633       km away: '%{count}km i ffwrdd'
634       m away: '%{count}m i ffwrdd'
635       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
636       no_edits: (dim golygiadau)
637       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
638     popup:
639       your location: Eich lleoliad
640       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
641       following: Yn dilyn
642     show:
643       title: Fy Nangosfwrdd
644       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
645         defnyddwyr cyfagos.'
646       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
647       followings: Yn dilyn
648       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
649       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
650       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
651       followed_changesets: grwpiau newid
652       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
653       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
654       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
655   diary_entries:
656     new:
657       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
658     form:
659       location: Lleoliad
660       use_map_link: Defnyddio Map
661     index:
662       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
663       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
664       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
665       user_title: Dyddiadur %{user}
666       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
667       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
668       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
669       my_diary: Fy Nyddiadur
670       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
671     page:
672       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
673     edit:
674       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
675       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
676     show:
677       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
678       user_title: Dyddiadur %{user}
679       discussion: Trafodaeth
680       subscribe: Tanysgrifio
681       unsubscribe: Dad-danysgrifio
682       leave_a_comment: Sylw
683       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
684       login: Mewngofnodi
685     no_such_entry:
686       title: Dim cofnod dyddiadur
687       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
688       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r cyfeirnod
689         %{id}. Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei
690         chlicio arni'n anghywir.
691     diary_entry:
692       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
693       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
694       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
695       reply_link: Anfon neges at yr awdur
696       comment_count:
697         zero: Dim sylwadau
698         one: '%{count} sylw'
699         two: '%{count} sylw'
700         few: '%{count} sylw'
701         many: '%{count} sylw'
702         other: '%{count} sylw'
703       no_comments: Dim sylwadau
704       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
705       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
706       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
707       confirm: Cadarnhau
708       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
709     diary_comment:
710       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
711       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
712       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
713       confirm: Cadarnhau
714       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
715     location:
716       location: 'Lleoliad:'
717     feed:
718       user:
719         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
720         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
721       language:
722         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
723         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
724           OpenStreetMap
725       all:
726         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
727         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
728     subscribe:
729       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
730       button: Tanysgrifio i drafodaeth
731     unsubscribe:
732       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
733       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
734   diary_comments:
735     new:
736       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
737   doorkeeper:
738     flash:
739       applications:
740         create:
741           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
742     openid_connect:
743       errors:
744         messages:
745           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
746             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
747           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
748             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
749           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
750             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
751             goll.
752           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
753             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
754             ar goll.
755           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
756             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
757     scopes:
758       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
759       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
760       openid: Dilysu eich cyfrif
761       phone: Gweld eich rhif ffôn
762       profile: Gweld manylion eich proffil
763   errors:
764     contact:
765       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
766       contact: gysylltu
767       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
768         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
769         o'ch cais.
770     bad_request:
771       title: Cais drwg
772     forbidden:
773       title: Gwaharddedig
774     internal_server_error:
775       title: Gwall ap
776     not_found:
777       title: Heb ganfod ffeil
778   follows:
779     show:
780       follow:
781         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
782         button: Dilyn Defnyddiwr
783       unfollow:
784         heading: Ydych chi am ddad-ddilyn %{user}?
785         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
786     create:
787       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
788       failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cais i ddilyn %{name} wedi methu.
789       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
790       limit_exceeded: Rydych chi wedi dilyn llawer o ddefnyddwyr yn ddiweddar. Arhoswch
791         ychydig cyn ceisio dilyn rhagor.
792     destroy:
793       success: Rydych chi wedi dad-ddilyn %{name}.
794       not_followed: Nid ydych yn dilyn %{name}.
795   geocoder:
796     search:
797       title:
798         latlon: Mewnol
799     search_osm_nominatim:
800       prefix:
801         aerialway:
802           cable_car: Car Cebl
803           chair_lift: Lifft Cadair
804           drag_lift: Cadair Lusg
805           gondola: Lifft Gondola
806           magic_carpet: Lifft Carped Hud
807           platter: Lifft Plater
808           pylon: Peilon
809           station: Gorsaf Awyr
810           t-bar: Lifft T-Bar
811           "yes": Awyrffordd
812         aeroway:
813           aerodrome: Maesawyr
814           airstrip: Llain Codi
815           apron: Ffedog
816           gate: Gât Maes Awyr
817           hangar: Hangar
818           helipad: Pad Hofrennydd
819           holding_position: Man aros
820           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
821           parking_position: Lle Parcio
822           runway: Rhedfa Awyr
823           taxilane: Tacsiffordd
824           taxiway: Tacsiffordd
825           terminal: Terfynell Maes Awyr
826           windsock: Hosan Wynt
827         amenity:
828           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
829           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
830           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
831           atm: Peiriant Codi Arian
832           bank: Banc
833           bar: Bar
834           bbq: Barbeciw
835           bench: Mainc
836           bicycle_parking: Parcio Beiciau
837           bicycle_rental: Beic Hur
838           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
839           biergarten: Gardd Gwrw
840           blood_bank: Banc Gwaed
841           boat_rental: Cwch Hur
842           brothel: Puteindy
843           bureau_de_change: Bureau de Change
844           bus_station: Gorsaf Fysiau
845           cafe: Caffi
846           car_rental: Ceir Hur
847           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
848           car_wash: Golchwr Cerbyd
849           casino: Casino
850           charging_station: Gorsaf Gwefru
851           childcare: Man Gwarchod Plant
852           cinema: Sinema
853           clinic: Clinig
854           clock: Cloc
855           college: Coleg
856           community_centre: Canolfan Cymunedol
857           conference_centre: Canolfan Gynadledda
858           courthouse: Llys
859           crematorium: Amlosgfa
860           dentist: Deintydd
861           doctors: Meddygfa
862           drinking_water: Dŵr Yfed
863           driving_school: Ysgol Yrru
864           embassy: Llysgenhadaeth
865           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
866           fast_food: Bwyd Brys
867           ferry_terminal: Terfynell Fferi
868           fire_station: Gorsaf Dân
869           food_court: Cwrt Fwydydd
870           fountain: Ffynnon
871           fuel: Gorsaf Betrol
872           gambling: Gamblo
873           grave_yard: Mynwent
874           grit_bin: Bin Graeanu
875           hospital: Ysbyty
876           hunting_stand: Llwyfan Hela
877           ice_cream: Hufen Iâ
878           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
879           kindergarten: Meithrinfa
880           language_school: Ysgol Iaith
881           library: Llyfrgell
882           loading_dock: Doc Llwytho
883           love_hotel: Gwesty Cariad
884           marketplace: Marchnad
885           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
886           monastery: Mynachdy
887           money_transfer: Trosglwyddo Arian
888           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
889           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
890           nightclub: Clwb Nôs
891           nursing_home: Cartref Nyrsio
892           parking: Parcio
893           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
894           parking_space: Lle Parcio
895           payment_terminal: Terfynell Talu
896           pharmacy: Fferyllfa
897           place_of_worship: Man Addoli
898           police: Heddlu
899           post_box: Blwch Post
900           post_office: Swyddfa Bost
901           prison: Carchar
902           pub: Tafarn
903           public_bath: Bath Cyhoeddus
904           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
905           public_building: Adeilad Cyhoeddus
906           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
907           recycling: Pwynt Ailgylchu
908           restaurant: Bwyty
909           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
910           school: Ysgol
911           shelter: Cysgod
912           shower: Cawod
913           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
914           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
915           studio: Stiwdio
916           swimming_pool: Pwll Nofio
917           taxi: Tacsi
918           telephone: Ffôn Cyhoeddus
919           theatre: Theatr
920           toilets: Toiledau
921           townhall: Neuadd y Dref
922           training: Cyfleuster Hyfforddi
923           university: Prifysgol
924           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
925           vending_machine: Peiriant Gwerthu
926           veterinary: Milfeddygfa
927           village_hall: Neuadd Bentref
928           waste_basket: Bin Sbwriel
929           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
930           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
931           watering_place: Lle Dyfrhau
932           water_point: Cyflenwad Dŵr
933           weighbridge: Pont Bwyso
934           "yes": Amwynder
935         boundary:
936           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
937           administrative: Ffin Gweinyddol
938           census: Ffin Cyfrifiad
939           national_park: Parc Cenedlaethol
940           political: Ffin Etholiadol
941           protected_area: Ardal Warchodol
942           "yes": Ffin
943         bridge:
944           aqueduct: Dyfrbont
945           boardwalk: Llwybr Pren
946           suspension: Pont Grog
947           swing: Pont Droelli
948           viaduct: Pont Trenau
949           "yes": Pont
950         building:
951           apartment: Fflat
952           apartments: Fflatiau
953           barn: Ysgubor
954           bungalow: Bynglo
955           cabin: Caban
956           chapel: Capel
957           church: Adeilad Eglwys
958           civic: Adeilad Dinesig
959           college: Adeilad Coleg
960           commercial: Adeilad Masnachol
961           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
962           cowshed: Beudy
963           detached: Tŷ Sengl
964           dormitory: Dorm
965           duplex: Tŷ Pâr
966           farm: Ffermdy
967           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
968           garage: Garej
969           garages: Garejis
970           greenhouse: Tŷ Gwydr
971           hangar: Hangar
972           hospital: Adeilad Ysbyty
973           hotel: Adeilad Gwesty
974           house: Tŷ
975           houseboat: Cwch Preswyl
976           hut: Cwt
977           industrial: Adeilad Diwydiannol
978           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
979           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
980           office: Adeilad Swyddfa
981           public: Adeilad Cyhoeddus
982           residential: Adeilad Preswyl
983           retail: Adeilad Manwerthu
984           roof: To
985           ruins: Adeilad Adfeiliedig
986           school: Adeilad Ysgol
987           semidetached_house: Tŷ Pâr
988           service: Adeilad Gwasanaeth
989           shed: Sied
990           stable: Stabl
991           static_caravan: Carafan
992           sty: Twlc
993           temple: Adeilad Teml
994           terrace: Adeilad Teras
995           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
996           university: Adeilad Prifysgol
997           warehouse: Warws
998           "yes": Adeilad
999         club:
1000           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
1001           sport: Clwb Chwaraeon
1002           "yes": Clwb
1003         craft:
1004           beekeeper: Gwenynwr
1005           blacksmith: Gof
1006           brewery: Bragdy
1007           carpenter: Saer
1008           caterer: Arlwywr
1009           confectionery: Melysion
1010           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
1011           electrician: Trydanydd
1012           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
1013           gardener: Garddwr
1014           glaziery: Glysiwr
1015           handicraft: Gwaith Llaw
1016           hvac: Crefft HVAC
1017           metal_construction: Adeiladwr Metel
1018           painter: Peintiwr
1019           photographer: Ffotograffydd
1020           plumber: Plymwr
1021           roofer: Towr
1022           sawmill: Melin Lifio
1023           shoemaker: Crydd
1024           stonemason: Saer Maen
1025           tailor: Teiliwr
1026           window_construction: Gwydrwr
1027           winery: Gwindy
1028           "yes": Siop Grefft
1029         emergency:
1030           access_point: Pwynt Mynediad
1031           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
1032           assembly_point: Man Ymgynnull
1033           defibrillator: Diffibriliwr
1034           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
1035           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
1036           landing_site: Man Glanio Argyfwng
1037           life_ring: Bwi Achub
1038           phone: Ffôn Argyfwng
1039           siren: Larwm Argyfwng
1040           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1041           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1042         highway:
1043           abandoned: Priffordd Gadawedig
1044           bridleway: Llwybr Ceffyl
1045           bus_guideway: Lon Bysiau
1046           bus_stop: Safle Bws
1047           busway: Ffordd Fws
1048           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1049           corridor: Coridor
1050           crossing: Croesfan
1051           cycleway: Llwybr Beicio
1052           elevator: Lifft
1053           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1054           emergency_bay: Bae Argyfwng
1055           footway: Llwybr Cerdded
1056           ford: Rhyd
1057           give_way: Arwydd Ildio
1058           living_street: Stryd Byw
1059           milestone: Carreg Filltir
1060           motorway: Traffordd
1061           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1062           motorway_link: Ffordd Traffordd
1063           passing_place: Lle Pasio
1064           path: Llwybr
1065           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1066           platform: Platfform
1067           primary: Priffordd
1068           primary_link: Priffordd
1069           proposed: Ffordd Arfaethedig
1070           raceway: Trac Rasio
1071           residential: Ffordd
1072           rest_area: Man Gorffwys
1073           road: Ffordd
1074           secondary: Ffordd Eilaidd
1075           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1076           service: Ffordd Wasanaeth
1077           services: Gwasanaethau Traffordd
1078           speed_camera: Camera Cyflymder
1079           steps: Grisiau
1080           stop: Arwydd Stop
1081           street_lamp: Golau Stryd
1082           tertiary: Ffordd Drydyddol
1083           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1084           track: Trac
1085           traffic_mirror: Drych Traffig
1086           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1087           trailhead: Pen Llwybr
1088           trunk: Cefnffordd
1089           trunk_link: Cefnffordd
1090           turning_circle: Cylch Troi
1091           turning_loop: Lle Troi
1092           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1093           "yes": Ffordd
1094         historic:
1095           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1096           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1097           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1098           battlefield: Maes Brwydr
1099           boundary_stone: Maen Terfyn
1100           building: Adeilad Hanesyddol
1101           bunker: Byncar
1102           cannon: Cannon Hanesyddol
1103           castle: Castell
1104           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1105           church: Eglwys
1106           city_gate: Gât y Ddinas
1107           citywalls: Waliau Ddinas
1108           fort: Caer
1109           heritage: Safle Dreftadaeth
1110           hollow_way: Ceuffordd
1111           house: Tŷ
1112           manor: Maenor
1113           memorial: Cofeb
1114           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1115           mine: Mwynglawdd
1116           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1117           monument: Cofeb
1118           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1119           roman_road: Ffordd Rufeinig
1120           ruins: Adfeilion
1121           rune_stone: Carreg Rwnig
1122           stone: Carreg
1123           tomb: Beddrod
1124           tower: Tŵr
1125           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1126           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1127           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1128           wreck: Llongddrylliad
1129           "yes": Safle Hanesyddol
1130         information:
1131           guidepost: Post Tywys
1132           board: Bwrdd Gwybodaeth
1133           map: Map
1134           office: Swyddfa Dwristiaeth
1135           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1136           sign: Arwydd Gwybodaeth
1137           stele: Stele Gwybodaeth
1138         junction:
1139           "yes": Cyffordd
1140         landuse:
1141           allotments: Rhandiroedd
1142           aquaculture: Dyframaeth
1143           basin: Basn
1144           brownfield: Safle Tir Llwyd
1145           cemetery: Mynwent
1146           commercial: Ardal Fasnachol
1147           conservation: Ardal Gadwraeth
1148           construction: Ardal Adeiladu
1149           farmland: Tir Ffermio
1150           farmyard: Buarth Fferm
1151           forest: Coedwig
1152           garages: Garejis
1153           grass: Glaswellt
1154           greenfield: Safle Maes Glas
1155           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1156           landfill: Safle Tirlenwi
1157           meadow: Gwaun
1158           military: Ardal Filwrol
1159           mine: Mwynglawdd
1160           orchard: Perllan
1161           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1162           quarry: Chwarel
1163           railway: Rheilffordd
1164           recreation_ground: Ardal Chwarae
1165           religious: Ardal Grefyddol
1166           reservoir: Cronfa Ddŵr
1167           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1168           residential: Ardal Breswyl
1169           retail: Ardal Fanwerthu
1170           village_green: Llain Pentref
1171           vineyard: Gwinllan
1172           "yes": Defnydd Tir
1173         leisure:
1174           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1175           amusement_arcade: Arcêd
1176           bandstand: Bandstand
1177           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1178           bird_hide: Cuddfan Adar
1179           bleachers: Meinciau
1180           bowling_alley: Alai Fowlio
1181           common: Tir Comin
1182           dance: Neuadd Ddawns
1183           dog_park: Parc Cwn
1184           firepit: Pit Tân
1185           fishing: Man Pysgota
1186           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1187           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1188           garden: Gardd
1189           golf_course: Cwrs Golff
1190           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1191           ice_rink: Llawr Sglefrio
1192           marina: Marina
1193           miniature_golf: Golff Pitw
1194           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1195           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1196           park: Parc
1197           picnic_table: Bwrdd Picnic
1198           pitch: Cae Chwaraeon
1199           playground: Ardal Chwarae
1200           recreation_ground: Ardal Hamdden
1201           resort: Cyrchfan
1202           sauna: Sawna
1203           slipway: Llithrffordd
1204           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1205           stadium: Stadiwm
1206           swimming_pool: Pwll Nofio
1207           track: Trac Rhedeg
1208           water_park: Parc Dŵr
1209           "yes": Hamdden
1210         lock:
1211           "yes": Loc
1212         man_made:
1213           adit: Adit
1214           advertising: Hysbysebu
1215           antenna: Antena
1216           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1217           beacon: Goleufa
1218           beam: Honglath
1219           beehive: Cwch Gwenyn
1220           breakwater: Morglawdd
1221           bridge: Pont
1222           bunker_silo: Byncar
1223           cairn: Carnedd
1224           chimney: Simne
1225           clearcut: Cliriad
1226           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1227           crane: Craen
1228           cross: Croes
1229           dolphin: Man Angori
1230           dyke: Clawdd
1231           embankment: Arglawdd
1232           flagpole: Polyn Baner
1233           gasometer: Tanc Nwy
1234           groyne: Argor
1235           kiln: Odyn
1236           lighthouse: Goleudy
1237           manhole: Twll Caead
1238           mast: Mast
1239           mine: Mwynglawdd
1240           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1241           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1242           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1243           pier: Piyr
1244           pipeline: Pibell
1245           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1246           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1247           silo: Seilo
1248           snow_cannon: Canon Eira
1249           snow_fence: Ffens Eira
1250           storage_tank: Tanc Storio
1251           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1252           surveillance: Gwyliadwraeth
1253           telescope: Telesgop
1254           tower: Tŵr
1255           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1256           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1257           watermill: Melin Ddŵr
1258           water_tap: Tap Dŵr
1259           water_tower: Tŵr Dŵr
1260           water_well: Ffynnon
1261           water_works: Gwaith Dŵr
1262           windmill: Melin Wynt
1263           works: Ffatri
1264           "yes": Gwaith Dyn
1265         military:
1266           airfield: Maes Awyr Milwrol
1267           barracks: Barics
1268           bunker: Byncer
1269           checkpoint: Rheolfa
1270           trench: Ffos
1271           "yes": Safle Filwrol
1272         mountain_pass:
1273           "yes": Bwlch Mynydd
1274         natural:
1275           atoll: Atol
1276           bare_rock: Carreg Plaen
1277           bay: Bae
1278           beach: Traeth
1279           cape: Penrhyn
1280           cave_entrance: Mynediad Ogof
1281           cliff: Clogwyn
1282           coastline: Arfordir
1283           crater: Crater
1284           dune: Twyn
1285           fell: Mynydd-dir
1286           fjord: Ffiord
1287           forest: Coedwig
1288           geyser: Geiser
1289           glacier: Rhewlif
1290           grassland: Glaswelltir
1291           heath: Rhos
1292           hill: Bryn
1293           hot_spring: Ffynnon Boeth
1294           island: Ynys
1295           isthmus: Culdir
1296           land: Tir
1297           marsh: Cors
1298           moor: Gwaun
1299           mud: Mwd
1300           peak: Copa
1301           peninsula: Penrhyn
1302           point: Pwynt
1303           reef: Riff
1304           ridge: Cefn
1305           rock: Craig
1306           saddle: Adwy
1307           sand: Tywod
1308           scree: Sgri
1309           scrub: Prysgwydd
1310           shingle: Cerrig Mân
1311           spring: Ffynnon
1312           stone: Carreg
1313           strait: Culfor
1314           tree: Coeden
1315           tree_row: Rhes o Goed
1316           tundra: Twndra
1317           valley: Dyffryn / Cwm
1318           volcano: Llosgfynydd
1319           water: Dŵr
1320           wetland: Gwlyptir
1321           wood: Coed
1322           "yes": Nodwedd Naturiol
1323         office:
1324           accountant: Cyfrifydd
1325           administrative: Gweinyddu
1326           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1327           architect: Pensaer
1328           association: Cymdeithas
1329           company: Cwmni
1330           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1331           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1332           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1333           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1334           estate_agent: Asiant Eiddo
1335           financial: Swyddfa Gyllid
1336           government: Swyddfa Llywodraeth
1337           insurance: Swyddfa Yswiriant
1338           it: Swyddfa TG
1339           lawyer: Cyfreithiwr
1340           logistics: Swyddfa Logisteg
1341           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1342           ngo: Swyddfa NGO
1343           notary: Notari
1344           religion: Swyddfa Grefyddol
1345           research: Swyddfa Ymchwil
1346           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1347           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1348           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1349           "yes": Swyddfa
1350         place:
1351           allotments: Rhandiroedd
1352           archipelago: Ynysfor
1353           city: Dinas
1354           city_block: Bloc Dinesig
1355           country: Gwlad
1356           county: Sir
1357           farm: Fferm
1358           hamlet: Pentrefan
1359           house: Tŷ
1360           houses: Tai
1361           island: Ynys
1362           islet: Ynysig
1363           isolated_dwelling: Annedd Unig
1364           locality: Ardal
1365           municipality: Bwrdeistref
1366           neighbourhood: Cymdogaeth
1367           plot: Plot
1368           postcode: Cod Post
1369           quarter: Maestref
1370           region: Rhanbarth
1371           sea: Môr
1372           square: Sgwâr
1373           state: Talaith
1374           subdivision: Is-adran
1375           suburb: Maestref
1376           town: Tref
1377           village: Pentref
1378           "yes": Lle
1379         railway:
1380           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1381           buffer_stop: Stop Byffer
1382           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1383           disused: Rheilffordd Segur
1384           funicular: Rheilffordd fynydd
1385           halt: Stop Trenau
1386           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1387           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1388           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1389           miniature: Lein Fach
1390           monorail: Trên Un Gledren
1391           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1392           platform: Platfform Drenau
1393           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1394           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1395           rail: Rheilffordd
1396           spur: Cainc Rheilffordd
1397           station: Gorsaf Drenau
1398           stop: Siop Reilffordd
1399           subway: Gorsaf Tanddaearol
1400           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1401           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1402           tram: Tramffordd
1403           tram_stop: Stop Tramiau
1404           turntable: Trofwrdd
1405           yard: Buarth Drenau
1406         shop:
1407           agrarian: Siop Amaethyddol
1408           alcohol: Siop Drwyddedig
1409           antiques: Hynafolion
1410           appliance: Siop Offer
1411           art: Siop Gelf
1412           baby_goods: Nwyddau Babanod
1413           bag: Siop Bagiau
1414           bakery: Becws
1415           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1416           beauty: Siop Harddwch
1417           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1418           beverages: Siop Ddiodau
1419           bicycle: Siop Feiciau
1420           bookmaker: Llyfrwerthwr
1421           books: Siop Lyfrau
1422           boutique: Boutique
1423           butcher: Cigydd
1424           car: Siop Geir
1425           car_parts: Rhannau Ceir
1426           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1427           carpet: Siop Garpedi
1428           charity: Siop Elusen
1429           cheese: Siop Gaws
1430           chemist: Fferyllfa
1431           chocolate: Siocled
1432           clothes: Siop Ddillad
1433           coffee: Siop Goffi
1434           computer: Siop Gyfrifiaduron
1435           confectionery: Siop Felysion
1436           convenience: Siop Gyfleus
1437           copyshop: Siop Argraffu
1438           cosmetics: Siop Golur
1439           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1440           curtain: Siop Lenni
1441           dairy: Siop Laeth
1442           deli: Deli
1443           department_store: Siop Adrannol
1444           discount: Siop Ddisgownt
1445           doityourself: Siop DIY
1446           dry_cleaning: Sychlanhau
1447           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1448           electronics: Siop Electroneg
1449           erotic: Siop Erotig
1450           estate_agent: Asiant Eiddo
1451           fabric: Siop Ddeunydd
1452           farm: Siop Fferm
1453           fashion: Siop Ffasiwn
1454           fishing: Siop Bysgota
1455           florist: Siop Flodau
1456           food: Siop Fwyd
1457           frame: Siop Fframio
1458           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1459           furniture: Dodrefn
1460           garden_centre: Canolfan Gardd
1461           gas: Siop Nwy
1462           general: Siop Gyffredinol
1463           gift: Siop Anrhegion
1464           greengrocer: Siop Lysiau
1465           grocery: Siop y Groser
1466           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1467           hardware: Siop Galedwedd
1468           health_food: Siop Fwyd Iach
1469           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1470           herbalist: Herbalydd
1471           hifi: Siop Hi-Fi
1472           houseware: Siop Offer Tŷ
1473           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1474           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1475           jewelry: Siop Gemwaith
1476           kiosk: Siop Giosg
1477           kitchen: Siop Gegin
1478           laundry: Golchdy
1479           locksmith: Gof Cloeon
1480           lottery: Loteri
1481           mall: Canolfan Siopa
1482           massage: Tylino
1483           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1484           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1485           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1486           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1487           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1488           music: Siop Gerddoriaeth
1489           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1490           newsagent: Siop Bapurau
1491           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1492           optician: Optegydd
1493           organic: Siop Fwyd Organig
1494           outdoor: Siop Awyr Agored
1495           paint: Siop Baent
1496           pastry: Siop Grwst
1497           pawnbroker: Siop Wystlo
1498           perfumery: Persawr
1499           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1500           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1501           photo: Siop Luniau
1502           seafood: Bwyd Môr
1503           second_hand: Siop ail-law
1504           sewing: Siop Gwnïo
1505           shoes: Siop Esgidiau
1506           sports: Siop Chwaraeon
1507           stationery: Siop Offer Swyddfa
1508           storage_rental: Storfa Hur
1509           supermarket: Archfarchnad
1510           tailor: Teiliwr
1511           tattoo: Siop Tatŵ
1512           tea: Siop De
1513           ticket: Siop Docynau
1514           tobacco: Siop Dybaco
1515           toys: Siop Degannau
1516           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1517           tyres: Siop Teiars
1518           vacant: Siop Wag
1519           variety_store: Siop Ddisgownt
1520           video: Siop Fideos
1521           video_games: Siop Gemau Fideo
1522           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1523           wine: Siop Win
1524           "yes": Siop
1525         tourism:
1526           alpine_hut: Cwt Mynydd
1527           apartment: Fflatiau Gwyliau
1528           artwork: Gwaith Celf
1529           attraction: Atyniad
1530           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1531           cabin: Caban Twristiaeth
1532           camp_pitch: Safle Gwersyll
1533           camp_site: Gwersyll
1534           caravan_site: Parc Carafanau
1535           chalet: Sialet
1536           gallery: Oriel
1537           guest_house: Llety
1538           hostel: Hostel
1539           hotel: Gwesty
1540           information: Gwybodaeth
1541           motel: Motél
1542           museum: Amgueddfa
1543           picnic_site: Safle Picnic
1544           theme_park: Parc Thema
1545           viewpoint: Gwylfa
1546           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1547           zoo: Sw
1548         tunnel:
1549           building_passage: Ffordd Trwodd
1550           culvert: Cwlfer
1551           "yes": Twnnel
1552         water:
1553           lake: Llyn
1554           pond: Pwll
1555           reservoir: Cronfa Ddŵr
1556           basin: Basn Dwr
1557           fishpond: Pwll Pysgod
1558           lagoon: Lagŵn
1559           wastewater: Dŵr Gwastraff
1560           lock: Loc
1561         waterway:
1562           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1563           boatyard: Iard Gychod
1564           canal: Camlas
1565           dam: Argae
1566           derelict_canal: Camlas Diffaith
1567           ditch: Ffos
1568           dock: Porthladd
1569           drain: Draen
1570           lock: Loc
1571           lock_gate: Llifddor
1572           mooring: Angori
1573           rapids: Dŵr Tyrfol
1574           river: Afon
1575           stream: Nant
1576           wadi: Sychnant
1577           waterfall: Rheadr
1578           weir: Cored
1579           "yes": Dyfrffordd
1580       admin_levels:
1581         level2: Ffin Ryngwladol
1582         level3: Ffin Weinyddol (Lefel 3)
1583         level4: Ffin Weinyddol (Lefel 4)
1584         level5: Ffin Weinyddol (Lefel 5)
1585         level6: Ffin Weinyddol (Lefel 6)
1586         level7: Ffin Weinyddol (Lefel 7)
1587         level8: Ffin Weinyddol (Lefel 8)
1588         level9: Ffin Weinyddol (Lefel 9)
1589         level10: Ffin Weinyddol (Lefel 10)
1590         level11: Ffin Weinyddol (Lefel 11)
1591       border_types:
1592         arrondissement: Ffin Arrondissement
1593         borough: Ffin Fwrdeistref
1594         cercle: Ffin Cercle
1595         city: Ffin Ddinas
1596         comarca: Ffin Comarca
1597         county: Ffin Sir / Swydd
1598         departement: Ffin Adrannol
1599         department: Ffin Adrannol
1600         municipality: Ffin Dinesig
1601         municipi: Ffin Dinesig
1602         município: Ffin Dinesig
1603         nation: Ffin Ryngwladol
1604         national: Ffin Ryngwladol
1605         neighbourhood: Ffin Gymdogaeth
1606         parish: Ffin Blwyf
1607         province: Ffin Daleithiol
1608         região: Ffin Ranbarthol
1609         region: Ffin Ranbarthol
1610         state: Ffin Dalaith
1611         town: Ffin Dref
1612         village: Ffin Bentref
1613     results:
1614       no_results: Dim canlyniadau
1615       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1616   directions:
1617     search:
1618       title: Cyfeiriadau
1619   issues:
1620     index:
1621       title: Gwallau
1622       select_status: Dewis Statws
1623       select_type: Dewis Math
1624       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1625       search: Chwilio
1626       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1627       states:
1628         ignored: Anwybyddwyd
1629         open: Agor
1630         resolved: Datryswyd
1631     page:
1632       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1633       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1634       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1635       status: Statws
1636       reports: Adroddiadau
1637       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1638       reporting_users: Defnyddiwyr sydd wedi rhoi gwybod
1639       reports_count:
1640         zero: '%{count} Adroddiad'
1641         one: '%{count} Adroddiad'
1642         two: '%{count} Adroddiad'
1643         few: '%{count} Adroddiad'
1644         many: '%{count} Adroddiad'
1645         other: '%{count} Adroddiad'
1646       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1647       states:
1648         ignored: Anwybyddwyd
1649         open: Agored
1650         resolved: Wedi datrys
1651     show:
1652       title:
1653         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1654         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1655         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1656       reports:
1657         zero: '%{count} adroddiad'
1658         one: '%{count} adroddiad'
1659         two: '%{count} adroddiad'
1660         few: '%{count} adroddiad'
1661         many: '%{count} adroddiad'
1662         other: '%{count} adroddiad'
1663       no_reports: Dim adroddiadau
1664       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1665       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1666       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1667       resolve: Datrys
1668       ignore: Anwybyddu
1669       reopen: Ailagor
1670       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1671       read_reports: Darllen Adroddiadau
1672       new_reports: Adroddiadau Newydd
1673       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1674       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1675       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1676     resolve:
1677       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1678     ignore:
1679       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1680     reopen:
1681       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1682     comments:
1683       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1684       reassign_to_moderators: Ailbennu Mater i Gymedrolwyr
1685       reassign_to_administrators: Ailbennu Mater i Weinyddwyr
1686     reports:
1687       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1688     helper:
1689       reportable_title:
1690         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1691         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1692       reportable_heading:
1693         user_html: Defnyddiwr %{title} a grëwyd ar %{datetime_created}
1694     reporters:
1695       reporters:
1696         more_reporters: a %{count} arall
1697   issue_comments:
1698     create:
1699       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1700       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1701   reports:
1702     new:
1703       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1704       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1705       disclaimer:
1706         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1707         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1708         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1709           y gymuned
1710         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1711           defnyddiwr dan sylw
1712       categories:
1713         diary_entry:
1714           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1715           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1716           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1717           other_label: Arall
1718         diary_comment:
1719           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1720           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1721           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1722           other_label: Arall
1723         user:
1724           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1725           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1726           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1727           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1728           other_label: Arall
1729         note:
1730           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1731           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1732           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1733           other_label: Arall
1734     create:
1735       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1736       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1737   layouts:
1738     logo:
1739       alt_text: Logo OpenStreetMap
1740     home: Ewch i Leoliad Cartref
1741     logout: Allgofnodi
1742     log_in: Mewngofnodi
1743     sign_up: Cofrestru
1744     start_mapping: Dechrau Mapio
1745     edit: Golygu
1746     history: Hanes
1747     export: Allforio
1748     issues: Problemau
1749     gps_traces: Olion GPS
1750     user_diaries: Dyddiaduron
1751     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1752     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1753     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1754       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1755     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1756       a %{partners} eraill.
1757     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1758     partners_partners: phartneriaid
1759     tou: Telerau Gwasanaeth
1760     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1761     help: Cymorth
1762     about: Ynghylch
1763     copyright: Hawlfraint
1764     communities: Cymunedau
1765     learn_more: Dysgu Rhagor
1766     more: Rhagor
1767     offline_flash:
1768       osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwneud
1769         gwaith cynnal a chadw hanfodol.
1770       osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1771         tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1772       expected_restore_html: Disgwylir i wasanaethau gael eu hadfer ymhen %{time}.
1773       announcement: Gallwch ddarllen y cyhoeddiad yma.
1774   user_mailer:
1775     diary_comment_notification:
1776       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1777       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1778       hi: Helo %{to_user},
1779       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1780       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1781     message_notification:
1782       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1783       hi: Helo %{to_user},
1784       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1785         %{subject}:'
1786       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1787         pwnc %{subject}:'
1788       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1789         yr awdur yn %{replyurl}
1790       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1791         at yr awdur yn %{replyurl}
1792     follow_notification:
1793       hi: Helo %{to_user},
1794       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
1795       followed_you: Mae %{user} bellach yn eich dilyn ar OpenStreetMap.
1796       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1797       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1798       follow_them: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1799       follow_them_html: Gallwch hefyd ddilyn y defnyddiwr hwn yn %{followurl}.
1800     gpx_details:
1801       details: 'Manylion eich ffeil:'
1802       filename: Enw ffeil
1803       url: URL
1804       description: Disgrifiad
1805       tags: Tagiau
1806     gpx_failure:
1807       hi: Helo %{to_user},
1808       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
1809         fel olrhain GPS.
1810       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1811     gpx_success:
1812       hi: Helo %{to_user},
1813       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1814         yn %{url}
1815       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1816         llwyddiannus yn %{url}.
1817       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1818     signup_confirm:
1819       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1820       greeting: Shwmae!
1821       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1822     email_confirm:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1824       greeting: Helo,
1825       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1826         i %{new_address}.
1827       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1828     lost_password:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1830       greeting: Helo,
1831       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1832         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1833       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1834         cyfrinair.
1835     note_comment_notification:
1836       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1837       anonymous: Defnyddiwr dienw
1838       greeting: Helo,
1839       commented:
1840         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1841         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1842           gennych ddiddordeb ynddo'
1843         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1844         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1845           %{place}.
1846       closed:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1849           chi ddiddordeb ynddo'
1850         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1851         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1852         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1853           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1854         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1855           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1856       reopened:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1859           ddiddordeb ynddo'
1860         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1861         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1862         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1863           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1864         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1865           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1866       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1867       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1868     changeset_comment_notification:
1869       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1870       hi: Helo %{to_user},
1871       commented:
1872         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1873           newid'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1875           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1876         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1877         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1878           newid
1879         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1880         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1881         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1882       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1883       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1884       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1885         %{url}.
1886       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1887         yn %{url}.
1888   confirmations:
1889     confirm:
1890       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
1891       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1892       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1893         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1894       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1895       button: Cadarnhau
1896       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1897       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1898       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
1899       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
1900         ar y botwm isod.
1901       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
1902     confirm_resend:
1903       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1904     confirm_email:
1905       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1906       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1907         e-bost newydd.
1908       button: Cadarnhau
1909       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1910       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1911   messages:
1912     new:
1913       title: Anfon neges
1914       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1915       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1916     create:
1917       message_sent: Anfonwyd y neges
1918       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1919         cyn ceisio anfon mwy.
1920     no_such_message:
1921       title: Dim neges o'r fath
1922       heading: Dim neges o'r fath
1923       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes neges gyda'r cyfeirnod yno.
1924     show:
1925       title: Darllen neges
1926       reply_button: Ateb
1927       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1928       destroy_button: Dileu
1929       back: Yn ôl
1930     destroy:
1931       destroyed: Neges wedi'i dileu
1932     read_marks:
1933       create:
1934         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1935       destroy:
1936         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1937     mutes:
1938       destroy:
1939         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1940         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
1941     mailboxes:
1942       heading:
1943         my_inbox: Fy Mewnflwch
1944         my_outbox: Fy Mlwch Allan
1945         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1946       messages_table:
1947         from: O
1948         to: I
1949         subject: Pwnc
1950         date: Dyddiad
1951         actions: Gweithredoedd
1952       message:
1953         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1954         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1955         destroy_button: Dileu
1956         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1957     inboxes:
1958       show:
1959         title: Mewnflwch
1960         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1961         new_messages:
1962           zero: '%{count} neges newydd'
1963           one: '%{count} neges newydd'
1964           two: '%{count} new messages'
1965           few: '%{count} neges newydd'
1966           many: '%{count} neges newydd'
1967           other: '%{count} neges newydd'
1968         old_messages:
1969           zero: '%{count} hen neges'
1970           one: '%{count} hen neges'
1971           two: '%{count} hen neges'
1972           few: '%{count} hen neges'
1973           many: '%{count} hen neges'
1974           other: '%{count} hen neges'
1975         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1976           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1977         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1978     muted_inboxes:
1979       show:
1980         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1981         messages:
1982           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1983           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1984           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1985           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1986           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1987           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1988     outboxes:
1989       show:
1990         title: Blwch Allan
1991         messages:
1992           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1993           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1994         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
1995           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1996         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1997       message:
1998         destroy_button: Dileu
1999   passwords:
2000     new:
2001       title: Ailosod cyfrinair
2002       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
2003       email address: Cyfeiriad E-bost
2004       new password button: Ailosod cyfrinair
2005     edit:
2006       title: Ailosod cyfrinair
2007       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
2008       reset: Ailosod cyfrinair
2009       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2010     update:
2011       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
2012       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
2013   preferences:
2014     show:
2015       title: Dewisiadau
2016       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
2017       site_color_schemes:
2018         auto: Awtomatig
2019         light: Golau
2020         dark: Tywyll
2021       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
2022       map_color_schemes:
2023         auto: Awtomatig
2024         light: Golau
2025         dark: Tywyll
2026       save: Diweddaru Dewisiadau
2027     update:
2028       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
2029     update_success_flash:
2030       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
2031   profiles:
2032     edit:
2033       title: Golygu proffil
2034       save: Diweddaru proffil
2035       cancel: Canslo
2036       image: Llun
2037       gravatar:
2038         gravatar: Defnyddio Gravatar
2039         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
2040         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
2041         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
2042       new image: Ychwanegu delwedd
2043       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
2044       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
2045       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
2046       image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
2047       home location: Lleoliad Cartref
2048       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
2049       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
2050         ar y map?
2051       show: Dangos
2052       delete: Dileu
2053       undelete: Dadwneud dileu
2054     update:
2055       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
2056       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
2057   sessions:
2058     new:
2059       tab_title: Mewngofnodi
2060       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
2061       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
2062       password: Cyfrinair
2063       remember: Cofiwch fi
2064       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
2065       login_button: Mewngofnodi
2066       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
2067       or: neu
2068       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellid mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
2069     destroy:
2070       title: Allgofnodi
2071       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
2072       logout_button: Allgofnodi
2073     suspended_flash:
2074       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
2075         gweithgarwch amheus.
2076       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
2077       support: chymorth
2078   shared:
2079     markdown_help:
2080       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
2081       headings: Penawdau
2082       heading: Pennawd
2083       subheading: Is-bennawd
2084       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2085       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2086       first: Eitem gyntaf
2087       second: Ail eitem
2088       link: Dolen
2089       text: Testun
2090       image: Delwedd
2091       alt: Testun amgen
2092       url: URL
2093       codeblock: Bloc cod
2094     richtext_field:
2095       edit: Golygu
2096       preview: Rhagolwg
2097       help: Cymorth
2098     pagination:
2099       changeset_comments:
2100         older: Sylwadau Hŷn
2101         newer: Sylwadau Diweddarach
2102       diary_comments:
2103         older: Sylwadau Hŷn
2104         newer: Sylwadau Diweddarach
2105       diary_entries:
2106         older: Cofnodion Hŷn
2107         newer: Confodion Diweddarach
2108       issues:
2109         older: Materion Hŷn
2110         newer: Materion Newydd
2111       traces:
2112         older: Olion Hŷn
2113         newer: Olion Diweddarach
2114       user_blocks:
2115         older: Blociau Hŷn
2116         newer: Blociau Diweddarach
2117       users:
2118         older: Defnyddwyr Hŷn
2119         newer: Defnyddwyr Newydd
2120   site:
2121     about:
2122       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2123       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2124         symudol a dyfeisiau caledwedd
2125       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2126         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2127         a llawer mwy ledled y byd.
2128       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2129       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2130         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2131         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2132       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2133       community_driven_1_html: |-
2134         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2135         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2136         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2137       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2138       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2139       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2140       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2141       open_data_title: Data Agored
2142       open_data_1_html: |-
2143         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2144         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2145         ydych chi'n newid neu
2146         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2147         ddosbarthu'r canlyniad
2148         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2149       open_data_open_data: ddata agored
2150       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2151       legal_title: Cyfreithiol
2152       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2153       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2154       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2155       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2156       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2157         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2158       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2159       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2160         %{registered_trademarks_link}.
2161       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2162       partners_title: Partneriaid
2163     copyright:
2164       title: Hawlfraint a Thrwydded
2165       foreign:
2166         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2167         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2168           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2169         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2170       native:
2171         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2172         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2173           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2174           a %{mapping_link}.
2175         native_link: fersiwn Cymraeg
2176         mapping_link: dechrau mapio
2177       legal_babble:
2178         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2179           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2180           (OSMF).
2181         introduction_1_open_data: ddata agored
2182         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2183         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2184         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2185           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2186           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2187           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2188           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2189         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2190         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2191           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2192         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2193         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2194         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2195           wneud y ddau beth canlynol:'
2196         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2197           hawlfraint.
2198         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2199           Agored.
2200         credit_3_html: |-
2201           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2202           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2203         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2204         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2205           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2206           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2207           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2208           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2209           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2210           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2211           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2212         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2213         attribution_example:
2214           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2215           title: Enghraifft o briodoli
2216         more_title_html: Dysgu rhagor
2217         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2218           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2219         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2220         more_2_1_html: |-
2221           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2222           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2223         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2224         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2225         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2226         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2227         contributors_intro_html: |-
2228           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2229           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2230           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2231         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2232           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2233         contributors_at_austria: Awstria
2234         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2235         contributors_at_cc_by: CC BY
2236         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2237         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2238         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2239           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2240           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2241         contributors_au_australia: Awstralia
2242         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2243         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2244           (CC BY 4.0)
2245         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2246           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2247           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2248         contributors_ca_canada: Canada
2249         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2250           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2251         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2252         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2253           licence (CC BY 4.0)
2254         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2255           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2256           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2257         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2258         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2259         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2260           des Impôts.'
2261         contributors_fr_france: Ffrainc
2262         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2263           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2264         contributors_hr_croatia: Croatia
2265         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2266         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2267         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2268           2007 (%{and_link})'
2269         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2270         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2271           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2272         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2273         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2274         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2275         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2276           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2277         contributors_rs_serbia: Serbia
2278         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2279         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2280         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2281           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2282         contributors_si_slovenia: Slofenia
2283         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2284         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2285         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2286           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2287           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2288         contributors_es_spain: Sbaen
2289         contributors_es_ign: IGN
2290         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2291         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2292           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2293         contributors_za_south_africa: De Affrica
2294         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2295         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2296           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2297         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2298         contributors_2_html: |-
2299           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2300           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2301         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2302         contributors_footer_2_html: |-
2303           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2304            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2305            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2306         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2307         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2308           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2309           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2310         infringement_2_1_html: |-
2311           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2312           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2313           %{online_filing_page_link}.
2314         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2315         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2316         trademarks_title: Nodau Masnach
2317         trademarks_1_1_html: |-
2318           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2319           %{trademark_policy_link}.
2320         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2321     index:
2322       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2323       license:
2324         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2325     not_public_flash:
2326       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2327       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2328       anon_edits_html: (%{link})
2329       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2330     edit:
2331       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2332     export:
2333       title: Allforio
2334       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2335       licence: Trwydded
2336       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2337       odbl: Open Data Commons Open Database License
2338       too_large:
2339         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2340         planet:
2341           title: Planet OSM
2342         overpass:
2343           title: Overpass API
2344         geofabrik:
2345           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2346         other:
2347           title: Ffynonellau Eraill
2348           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2349       export_button: Allforio
2350     fixthemap:
2351       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2352       how_to_help:
2353         title: Sut i Helpu
2354         join_the_community:
2355           title: Ymunwch â'r gymuned
2356           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2357             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2358             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2359       other_concerns:
2360         title: Pryderon eraill
2361         concerns_html: |-
2362           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2363           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2364         copyright: tudalen hawlfraint
2365         working_group: Gweithgor OSMF
2366         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2367     help:
2368       title: Cael Cymorth
2369       welcome:
2370         url: /welcome
2371         title: Croeso i OpenStreetMap
2372       beginners_guide:
2373         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2374         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2375       community:
2376         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2377         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2378       mailing_lists:
2379         title: Rhestrau Post
2380       irc:
2381         title: IRC
2382       switch2osm:
2383         title: switch2osm
2384       welcomemat:
2385         title: Ar gyfer Sefydliadau
2386       wiki:
2387         title: Wici OpenStreetMap
2388         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2389     potlatch:
2390       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2391         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2392         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2393       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2394       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2395       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2396         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2397       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2398     any_questions:
2399       title: Unrhyw gwestiynau?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2402         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2403         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404       get_help_here: Cewch gymorth yma
2405       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2406     sidebar:
2407       search_results: Canlyniadau Chwilio
2408     search:
2409       search: Chwilio
2410       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2411       from: O
2412       to: I
2413       where_am_i: Ble mae hwn?
2414       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2415         chwilio.
2416       submit_text: Mynd
2417       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2418       modes:
2419         bicycle: Beic
2420         car: Car
2421         foot: Troed
2422     welcome:
2423       title: Croeso!
2424       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2425         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2426         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2427       whats_on_the_map:
2428         title: Beth sydd ar y Map
2429         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2430           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2431           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2432         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2433         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2434           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2435           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2436           ar bapur.'
2437         doesnt: Nad yw'n
2438       basic_terms:
2439         title: Termau syml mapio
2440         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2441           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2442         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2443           i olygu'r map.
2444         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2445         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2446         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2447           derfyn cyflymder ffordd.
2448         editor: golygydd
2449         node: nod
2450         way: llwybr
2451         tag: tag
2452       rules:
2453         title: Rheolau!
2454         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2455           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2456           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2457           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2458         imports: Fewnforio
2459         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2460       start_mapping: Dechrau Mapio
2461       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2462       add_a_note:
2463         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2464         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2465           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2466         para_2_html: |-
2467           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2468           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2469           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2470         the_map: map
2471     communities:
2472       title: Cymunedau
2473       lede_text: |-
2474         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2475         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2476         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2477         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2478       local_chapters:
2479         title: Siapteri Lleol
2480         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2481           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2482           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2483           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2484           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2485           a hawlfraint.
2486         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2487           Lleol:'
2488       other_groups:
2489         title: Grwpiau Eraill
2490         other_groups_html: |-
2491           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2492           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2493         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2494   map_keys:
2495     show:
2496       entries:
2497         motorway: Traffordd
2498         main_road: Priffordd
2499         trunk: Cefnffordd
2500         primary: Priffordd
2501         secondary: Ffordd eilaidd
2502         unclassified: Ffordd Diddosbarth
2503         pedestrian: Llwybr cerddwyr
2504         track: Trac
2505         bridleway: Llwybr ceffylau
2506         cycleway: Llwybr beiciau
2507         cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2508         cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2509         cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2510         cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2511         footway: Troedffordd
2512         rail: Rheilffordd
2513         train: Trên
2514         subway: Trenau tanddaear
2515         ferry: Fferi
2516         light_rail: Rheilffordd ysgafn
2517         tram: Tram
2518         trolleybus: Bws Drydan
2519         bus: Bws
2520         cable_car: Car cebl
2521         chair_lift: Cadair godi
2522         runway: Llwybr glanio
2523         taxiway: Tacsiffordd
2524         apron: Llain
2525         admin: Ffin gweinyddol
2526         capital: Prifddinas
2527         city: Dinas
2528         orchard: Perllan
2529         vineyard: Gwinllan
2530         forest: Coedwig
2531         wood: Coedlan
2532         farmland: Tir Ffermio
2533         grass: Gwair
2534         meadow: Gwaun
2535         bare_rock: Carreg Plaen
2536         sand: Tywod
2537         golf: Maes golff
2538         park: Parc
2539         common: Comin
2540         built_up: Ardal Adeiledig
2541         resident: Ardal Breswyl
2542         retail: Ardal Fanwerthu
2543         industrial: Ardal Ddiwydiannol
2544         commercial: Ardal Fasnachol
2545         heathland: Rhos
2546         scrubland: Prysgwydd
2547         lake: Llyn
2548         reservoir: Cronfa Ddŵr
2549         intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2550         glacier: Rhewlif
2551         reef: Riff
2552         wetland: Gwlyptir
2553         farm: Fferm
2554         brownfield: Safle tir llwyd
2555         cemetery: Mynwent
2556         allotments: Rhandiroedd
2557         pitch: Cae chwaraeon
2558         centre: Canolfan chwaraeon
2559         beach: Traeth
2560         reserve: Gwarchodfa natur
2561         military: Ardal filwrol
2562         school: Ysgol
2563         university: Prifysgol
2564         hospital: Ysbyty
2565         building: Adeilad arwyddocâol
2566         station: Gorsaf drên
2567         railway_halt: Arhosfa drenau
2568         subway_station: Gorsaf Isffordd
2569         tram_stop: Safle Tramiau
2570         summit: Pen Mynydd
2571         peak: Copa
2572         tunnel: Border toredig = twnnel
2573         bridge: Border du = pont
2574         private: Mynediad preifat
2575         destination: Mynediad cyrchfan
2576         construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2577         bus_stop: Safle Bws
2578         bicycle_shop: Siop feiciau
2579         bicycle_rental: Beic Hur
2580         bicycle_parking: Man parcio beiciau
2581         bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2582         toilets: Toiledau
2583   traces:
2584     visibility:
2585       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2586       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2587       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2588         trefnu, gyda stampiau amser)
2589       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2590         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2591     new:
2592       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2593       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2594       help: Cymorth
2595     create:
2596       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2597       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2598         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2599         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2600       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, mae eich uwchlwythiad GPX wedi methu. Mae
2601         gweinyddwr wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2602       traces_waiting:
2603         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2604           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2605         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2606           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2607         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2608           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2609         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2610           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2611         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2612           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2613         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2614           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2615           eraill.
2616     edit:
2617       cancel: Canslo
2618       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2619       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2620       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2621     update:
2622       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2623     show:
2624       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2625       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2626       pending: I DDOD
2627       filename: 'Enw''r ffeil:'
2628       download: lawrlwytho
2629       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2630       points: 'Pwyntiau:'
2631       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2632       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2633       map: map
2634       edit: golygu
2635       owner: 'Crëwr:'
2636       description: 'Disgrifiad:'
2637       tags: 'Tagiau:'
2638       none: Dim
2639       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2640       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2641       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2642       visibility: 'Gwelededd:'
2643       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2644     trace:
2645       pending: I DDOD
2646       count_points:
2647         zero: '%{count} pwynt'
2648         one: '%{count} pwynt'
2649         two: '%{count} bwynt'
2650         few: '%{count} phwynt'
2651         many: '%{count} pwynt'
2652         other: '%{count} pwynt'
2653       more: mwy
2654       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2655       view_map: Gweld Map
2656       edit_map: Golygu Map
2657       public: CYHOEDDUS
2658       identifiable: ADNABYDDADWY
2659       private: PREIFAT
2660       trackable: OLRHAINADWY
2661       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2662       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2663     index:
2664       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2665       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2666       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2667       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2668       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2669       empty_title: Dim byd yma eto
2670       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2671       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2672       wiki_page: dudalen wici
2673       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2674       all_traces: Pob Ôl
2675       my_traces: Fy Olion
2676       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2677       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2678     destroy:
2679       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2680     offline_warning:
2681       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2682     offline:
2683       heading: Storio GPX All-lein
2684       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2685     feeds:
2686       show:
2687         title: Olion GPS OpenStreetMap
2688       description:
2689         description_with_count:
2690           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2691           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2692           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2693           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2694           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2695           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2696         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2697   application:
2698     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2699     require_cookies:
2700       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2701         yn eich porwr cyn parhau.
2702     setup_user_auth:
2703       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2704         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2705       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2706         gwe i ddarganfod rhagor.
2707       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2708         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2709         ond rhaid ichi eu darllen.
2710     settings_menu:
2711       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2712       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2713       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2714       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2715     auth_providers:
2716       openid_url: URL OpenID
2717       openid_login_button: Parhau
2718       openid:
2719         title: Mewngofnodi ag OpenID
2720         alt: Logo OpenID
2721       google:
2722         title: Mewngofnodi â Google
2723         alt: Logo Google
2724       facebook:
2725         title: Mewngofnodi â Facebook
2726         alt: Logo Facebook
2727       microsoft:
2728         title: Mewngofnodi â Microsoft
2729         alt: Logo Microsoft
2730       github:
2731         title: Mewngofnodi â GitHub
2732         alt: Logo GitHub
2733       wikipedia:
2734         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2735         alt: Logo Wicipedia
2736     share:
2737       email:
2738         title: Rhannu drwy E-bost
2739         alt: Eicon e-bost
2740       bluesky:
2741         title: Rhannu drwy Bluesky
2742         alt: Eicon Bluesky
2743       facebook:
2744         title: Rhannu drwy Facebook
2745         alt: Eicon Facebook
2746       linkedin:
2747         title: Rhannu drwy LinkedIn
2748         alt: Eicon LinkedIn
2749       mastodon:
2750         title: Rhannu ar Mastodon
2751         alt: Eicon Mastodon
2752       telegram:
2753         title: Rhannu ar Telegram
2754         alt: Eicon Telegram
2755       x:
2756         title: Rhannu ar X
2757         alt: Eicon X
2758   oauth:
2759     scopes:
2760       openid: Mewngofnodi gan ddefnyddio OpenStreetMap
2761       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2762       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2763       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
2764       write_api: Golygu'r map
2765       write_changeset_comments: Rhoi sylwadau ar grwpiau newid
2766       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2767       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2768       write_notes: Addasu nodiadau
2769       write_redactions: Gorchuddio data map
2770       write_blocks: Creu a dirymu blociau defnyddwyr
2771       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2772       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2773       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2774       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2775   oauth2_applications:
2776     index:
2777       title: Fy Apiau Cleient
2778       new: Cofrestru ap newydd
2779       name: Enw
2780       permissions: Caniatâd
2781     application:
2782       edit: Golygu
2783       delete: Dileu
2784       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2785     new:
2786       title: Cofrestru ap newydd
2787     edit:
2788       title: Golygu eich ap
2789     show:
2790       edit: Golygu
2791       delete: Dileu
2792       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2793       client_id: ID Cleient
2794       client_secret: Cyfrinach Cleient
2795       client_secret_warning: Gwnewch yn siŵr eich bod yn cadw'r gyfrinach hon - ni
2796         fydd ar gael i chi eto
2797       permissions: Caniatadau
2798       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2799   oauth2_authorizations:
2800     new:
2801       title: Angen Awdurdodiad
2802       authorize: Awdurdodi
2803       deny: Gwrthod
2804     error:
2805       title: Digwyddodd gwall
2806     show:
2807       title: Cod awdurdodi
2808   oauth2_authorized_applications:
2809     index:
2810       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2811       application: Ap
2812       permissions: Caniatadau
2813       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2814       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2815     application:
2816       revoke: Dirymu Mynediad
2817       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2818   users:
2819     new:
2820       title: Cofrestru
2821       tab_title: Cofrestru
2822       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2823         %{client_app_name}.
2824       support: cymorth
2825       about:
2826         header: Rhydd a golygadwy.
2827         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2828         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2829       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2830         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2831       by_signing_up:
2832         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2833         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2834       continue: Cofrestru
2835       email_help:
2836         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2837         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2838           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2839       or: neu
2840       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2841     no_such_user:
2842       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2843       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2844       deleted: wedi'i ddileu
2845     show:
2846       my diary: Dyddiadur
2847       my edits: Golygiadau
2848       my traces: Fy Olion
2849       my notes: Nodiadau
2850       my messages: Negeseuon
2851       my profile: Proffil
2852       my_account: Fy Nghyfrif
2853       my comments: Sylwadau
2854       my_preferences: Dewisiadau
2855       my_dashboard: Dangosfwrdd
2856       blocks on me: Blociau arnaf i
2857       blocks by me: Blociau gennyf i
2858       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2859       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2860       edit_profile: Golygu Proffil
2861       send message: Anfon Neges
2862       diary: Dyddiadur
2863       edits: Golygiadau
2864       traces: Olion
2865       notes: Nodiadau Map
2866       unfollow: Dad-ddilyn
2867       follow: Dilyn
2868       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2869       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2870       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2871       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2872       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2873       ct undecided: Heb Benderfynu
2874       ct declined: Wedi Gwrthod
2875       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2876       created from: 'Crëwyd o:'
2877       status: 'Statws:'
2878       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2879       role:
2880         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2881         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2882         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2883         grant:
2884           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2885           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2886           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2887         revoke:
2888           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2889           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2890           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2891       block_history: Blociau Gweithredol
2892       moderator_history: Blociau a roddwyd
2893       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2894       comments: Sylwadau
2895       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2896       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2897       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2898       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2899       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2900       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2901       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2902       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2903       confirm: Cadarnhau
2904       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2905     go_public:
2906       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2907         i olygu.
2908     issued_blocks:
2909       show:
2910         title: Blociau gan %{name}
2911         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2912         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2913     received_blocks:
2914       show:
2915         title: Blociau ar %{name}
2916         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2917         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2918       edit:
2919         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2920         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2921         empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2922         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2923         active_blocks:
2924           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2925           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2926           two: '%{count} floc cyfredol.'
2927           few: '%{count} bloc cyfredol.'
2928           many: '%{count} bloc cyfredol.'
2929           other: '%{count} bloc cyfredol.'
2930         revoke: Dirymu!
2931       destroy:
2932         flash: Dirymwyd pob bloc gweithredol.
2933     lists:
2934       show:
2935         title: Defnyddwyr
2936         heading: Defnyddwyr
2937         select_status: Dewiswch Statws
2938         states:
2939           pending: Arfaethedig
2940           active: Gweithredol
2941           confirmed: Cadarnhawyd
2942           suspended: Wedi'u hatal
2943           deleted: Wedi'u dileu
2944         name_or_email: Enw neu Gyfeiriad E-bost
2945         ip_address: Cyfeiriad IP
2946         edits: Golygiadau?
2947         has_edits: Wedi Golygu
2948         no_edits: Dim Golygiadau
2949         search: Chwilio
2950       page:
2951         found_users:
2952           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2953           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2954           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2955           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2956           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2957           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2958         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2959         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2960         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2961       user:
2962         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2963         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2964     comments:
2965       index:
2966         heading_html: Sylwadau %{user}
2967         changesets: Grwpiau newid
2968         diary_entries: Cofnodion Dyddiadur
2969         no_comments: Dim sylwadau
2970     changeset_comments:
2971       index:
2972         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
2973       page:
2974         changeset: Grŵp newid
2975         when: Pryd
2976         comment: Sylw
2977     diary_comments:
2978       index:
2979         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
2980       page:
2981         post: Post
2982         when: Pryd
2983         comment: Sylw
2984     suspended:
2985       title: Cyfrif wedi'i atal
2986       heading: Cyfrif wedi'i atal
2987       support: chymorth
2988       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2989         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2990       contact_support_html: Bydd y penderfyniad hwn yn cael ei adolygu gan weinyddwr
2991         yn fuan, neu gallwch gysylltu â %{support_link} os hoffech drafod hyn.
2992     auth_failure:
2993       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2994       invalid_scope: Sgop annilys
2995       unknown_error: Methodd y dilysu
2996     auth_association:
2997       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2998       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2999         ffurflen isod."
3000   user_role:
3001     grant:
3002       are_you_sure: Ydych chi'n siŵr eich bod am roi'r rôl '%{role}' i'r defnyddiwr
3003         '%{name}'?
3004   user_blocks:
3005     model:
3006       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
3007       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
3008     not_found:
3009       back: Nôl i'r mynegai
3010     new:
3011       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3012       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
3013     edit:
3014       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3015       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
3016       revoke: Dirymu bloc
3017     create:
3018       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
3019     update:
3020       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
3021       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
3022         ei ail-weithredu.
3023       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
3024     index:
3025       title: Blociau defnyddiwr
3026       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
3027       empty: Dim blociau eto.
3028     helper:
3029       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
3030       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
3031       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
3032         fewngofnodi.
3033       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
3034       block_duration:
3035         hours:
3036           zero: '%{count} awr'
3037           one: '%{count} awr'
3038           two: '%{count} awr'
3039           few: '%{count} awr'
3040           many: '%{count} awr'
3041           other: '%{count} awr'
3042         days:
3043           zero: '%{count} diwrnod'
3044           one: '%{count} diwrnod'
3045           two: '%{count} ddiwrnod'
3046           few: '%{count} diwrnod'
3047           many: '%{count} diwrnod'
3048           other: '%{count} diwrnod'
3049         weeks:
3050           zero: '%{count} wythnos'
3051           one: '%{count} wythnos'
3052           two: '%{count} wythnos'
3053           few: '%{count} wythnos'
3054           many: '%{count} wythnos'
3055           other: '%{count} wythnos'
3056         months:
3057           zero: '%{count} mis'
3058           one: '%{count} mis'
3059           two: '%{count} fis'
3060           few: '%{count} mis'
3061           many: '%{count} mis'
3062           other: '%{count} mis'
3063         years:
3064           zero: '%{count} flwyddyn'
3065           one: Blwyddyn
3066           two: '%{count} flynedd'
3067           few: '%{count} blynedd'
3068           many: '%{count} blynedd'
3069           other: '%{count} blynedd'
3070       short:
3071         ended: wedi gorffen
3072         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
3073         active: gweithredol
3074         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
3075         read_html: darllenwyd am %{time}
3076         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
3077         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3078     show:
3079       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3080       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
3081       created: 'Crëwyd:'
3082       duration: 'Cyfnod:'
3083       status: 'Statws:'
3084       edit: Golygu
3085       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
3086       revoker: 'Dad-flociwr:'
3087     block:
3088       show: Dangos
3089       edit: Golygu
3090     page:
3091       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
3092       creator_name: Crëwr
3093       reason: Rheswm dros flocio
3094       start: Dechrau
3095       end: Diwedd
3096       status: Statws
3097     navigation:
3098       all_blocks: Pob Bloc
3099       blocks_on_me: Blociau arnaf i
3100       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
3101       blocks_by_me: Blociau gennyf i
3102       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
3103       block: 'Bloc #%{id}'
3104       new_block: Bloc Newydd
3105   user_mutes:
3106     index:
3107       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
3108       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
3109       you_have_muted_n_users:
3110         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3111         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3112         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3113         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3114         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3115         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3116       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3117         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3118       table:
3119         thead:
3120           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3121           actions: Gweithredoedd
3122         tbody:
3123           unmute: Dad-anwybyddu
3124           send_message: Anfon neges
3125     create:
3126       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3127       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3128     destroy:
3129       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3130       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3131   notes:
3132     index:
3133       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3134       heading: Nodiadau %{user}
3135       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3136       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3137       subheading_commented: y gwnaed sylw
3138       no_notes: Dim nodiadau
3139       id: Id
3140       creator: Crëwr
3141       description: Disgrifiad
3142       created_at: Crëwyd
3143       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3144       apply: Gweithredu
3145       all: Popeth
3146       open: Agored
3147       closed: Wedi cau
3148       status: Statws
3149     show:
3150       title: 'Nodyn: %{id}'
3151       description: Disgrifiad
3152       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3153       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3154       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3155       description_when_author_is_deleted: wedi'i ddileu
3156       description_when_there_is_no_opening_comment: anhysbys
3157       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3158       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3159       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3160       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3161       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3162       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3163       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3164       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3165       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3166       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3167       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3168         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3169       discussion: Trafodaeth
3170       subscribe: Tanysgrifio
3171       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3172       hide: Cuddio
3173       resolve: Datrys
3174       reactivate: Ail agor
3175       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3176       comment: Sylw
3177       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3178       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3179         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3180       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3181         gyda sylw.
3182       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3183       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3184     new:
3185       title: Nodyn Newydd
3186       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3187         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3188         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3189       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3190         os ydych am gael diweddariadau ar gyfer eich nodyn a helpu mapwyr eraill i'w
3191         ddatrys.
3192       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3193       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3194       counter_warning_html: Rydych chi eisoes wedi creu o leiaf %{x_anonymous_notes},
3195         sy'n wych i'r gymuned, diolch! Nawr rydym yn eich annog i %{contribute_by_yourself},
3196         nid yw mor gymhleth â hynny, a %{community_can_help}.
3197       x_anonymous_notes:
3198         zero: '%{count} nodyn dienw'
3199         one: '%{count} nodyn dienw'
3200         two: '%{count} nodyn dienw'
3201         few: '%{count} nodyn dienw'
3202         many: '%{count} nodyn dienw'
3203         other: '%{count} nodyn dienw'
3204       counter_warning_guide_link:
3205         text: gyfrannu eich hun
3206       counter_warning_forum_link:
3207         text: gall y gymuned eich helpu
3208       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3209         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3210         neu gyfeiriaduron.
3211       add: Ychwanegu Nodyn
3212     new_readonly:
3213       title: Nodyn Newydd
3214       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3215         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3216     notes_paging_nav:
3217       showing_page: Tudalen %{page}
3218       next: Nesaf
3219       previous: Cynt
3220     not_found_message:
3221       sorry: 'Mae''n ddrwg gennym, ni ellid dod o hyd i nodyn #%{id}.'
3222   javascripts:
3223     close: Cau
3224     share:
3225       title: Rhannu
3226       cancel: Canslo
3227       image: Llun
3228       link: Dolen neu HTML
3229       long_link: Dolen
3230       short_link: Dolen Fer
3231       geo_uri: Geo-URI
3232       embed: HTML
3233       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3234       format: 'Fformat:'
3235       scale: 'Graddfa:'
3236       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3237       download: Lawrlwytho
3238       short_url: URL Byr
3239       include_marker: Cynnwys marciwr
3240       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3241       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3242       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3243       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
3244         fel delwedd:'
3245     embed:
3246       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3247     key:
3248       title: Allwedd Map
3249       tooltip: Allwedd Map
3250       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3251     map:
3252       zoom:
3253         in: Chwyddo Mewn
3254         out: Chwyddo Allan
3255       locate:
3256         title: Dangos Fy Lleoliad
3257         metersPopup:
3258           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3259           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3260           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3261           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3262           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3263           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3264         feetPopup:
3265           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3266           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3267           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3268           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3269           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3270           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3271       base:
3272         standard: Safonol
3273         cycle_map: Map Beicio
3274         transport_map: Map Trafnidiaeth
3275         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3276         hot: Dyngarol
3277       layers:
3278         header: Haenau Map
3279         notes: Nodiadau Map
3280         data: Data Map
3281         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3282         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3283         title: Haenau
3284       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3285       make_a_donation: Rhoi arian
3286       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3287       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3288       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3289       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3290       andy_allan: Andy Allan
3291       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3292       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3293       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3294     site:
3295       edit_tooltip: Golygu'r map
3296       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3297       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3298       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3299       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3300       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3301       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3302       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3303       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3304     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3305       yna cliciwch yma.
3306     directions:
3307       ascend: Esgyn
3308       descend: Disgyn
3309       distance: Pellter
3310       distance_m: '%{distance}m'
3311       distance_km: '%{distance}km'
3312       errors:
3313         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3314         no_place: Mae'n ddrwg gennym - ni ellid dod o hyd i '%{place}'.
3315       instructions:
3316         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3317         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3318         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3319         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3320         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3321         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3322           at %{directions}
3323         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3324           i %{name}, tuag at %{directions}
3325         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3326         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3327         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3328           at %{directions}
3329         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3330         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3331         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3332           at %{directions}
3333         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3334         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3335         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3336         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3337         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3338         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3339         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3340         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3341         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3342         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3343         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3344         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3345         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3346         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3347           at %{directions}
3348         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3349           i %{name}, tuag at %{directions}
3350         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3351         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3352         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3353           tuag at %{directions}
3354         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3355         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3356         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3357           at %{directions}
3358         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3359         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3360         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3361         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3362         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3363         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3364         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3365         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3366         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3367         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3368         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3369         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3370         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3371         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3372         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3373         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3374         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3375         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3376         unnamed: ffordd heb enw
3377         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3378         exit_counts:
3379           first: 1af
3380           second: yr 2il
3381           third: 3ydd
3382           fourth: 4ydd
3383           fifth: 5ed
3384           sixth: 6fed
3385           seventh: 7fed
3386           eighth: 8fed
3387           ninth: 9fed
3388           tenth: 10fed
3389       time: Amser
3390       download: Lawrlwytho'r llwybr fel GeoJSON
3391       filename: ffordd
3392     query:
3393       node: Nod
3394       way: Llwybr
3395       relation: Perthynas
3396       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3397       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3398       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3399     context:
3400       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3401       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3402       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3403       show_address: Dangos cyfeiriad
3404       query_features: Ymholiad nodweddion
3405       centre_map: Canoli'r map yma
3406     home:
3407       marker_title: Fy lleoliad cartref
3408       not_set: Nid yw lleoliad cartref wedi'i osod ar gyfer eich cyfrif
3409     heatmap:
3410       tooltip:
3411         no_contributions: Dim cyfraniadau ar %{date}
3412         contributions:
3413           zero: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3414           one: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3415           two: '%{count} gyfraniad ar %{date}'
3416           few: '%{count} chyfraniad ar %{date}'
3417           many: '%{count} cyfraniad ar %{date}'
3418           other: '%{count} o gyfraniadau ar %{date}'
3419   redactions:
3420     edit:
3421       heading: Golygu Gorchuddiad
3422       title: Golygu Gorchuddiad
3423     index:
3424       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3425       heading: Rhestr Orchuddiadau
3426       title: Rhestr Orchuddiadau
3427       new: Gorchuddiad Newydd
3428     new:
3429       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3430       title: Gorchuddiad Newydd
3431     show:
3432       description: 'Disgrifiad:'
3433       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3434       title: Gorchuddiad
3435       user: 'Crëwr:'
3436       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3437       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3438       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3439     create:
3440       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3441     update:
3442       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3443     destroy:
3444       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3445         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3446       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3447       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3448   validations:
3449     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3450     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3451     invalid_characters: ceir nodau annilys
3452     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3453 ...