Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 sl: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Besedilo
12       diary_entry: 
13         language: Jezik
14         latitude: Zemljepisna širina
15         longitude: Zemljepisna dolžina
16         title: Naslov
17         user: Uporabnik
18       friend: 
19         friend: Prijatelj
20         user: Uporabnik
21       message: 
22         body: Besedilo
23         recipient: Prejemnik
24         sender: Pošiljatelj
25         title: Naslov
26       trace: 
27         description: Opis
28         latitude: Zemljepisna širina
29         longitude: Zemljepisna dolžina
30         name: Ime
31         public: Javnost sledi
32         size: Velikost
33         user: Uporabnik
34         visible: Vidnost sledi
35       user: 
36         active: Aktiven
37         description: Opis
38         display_name: Prikazno ime
39         email: Naslov e-pošte
40         languages: Jeziki
41         pass_crypt: Geslo
42     models: 
43       acl: Seznam nadzora dostopa
44       changeset: Paket sprememb
45       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
46       country: Država
47       diary_comment: Komentar v dnevniku
48       diary_entry: Vpis v dnevnik
49       friend: Prijatelj
50       language: Jezik
51       message: Sporočilo
52       node: Vozlišče
53       node_tag: Oznaka vozlišča
54       notifier: Obveščevalec
55       old_node: Stara točka
56       old_node_tag: Oznaka stare točke
57       old_relation: Stara zveza
58       old_relation_member: Star član zveze
59       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
60       old_way: Stara pot
61       old_way_node: Vozlišče stare poti
62       old_way_tag: Oznaka stare poti
63       relation: Zveza
64       relation_member: Član zveze
65       relation_tag: Oznaka zveze
66       session: Seja
67       trace: Sled
68       tracepoint: Točka sledi
69       tracetag: Oznaka sledi
70       user: Uporabnik
71       user_preference: Uporabniške nastavitve
72       user_token: Uporabniški žeton
73       way: Pot
74       way_node: Vozlišče poti
75       way_tag: Oznaka poti
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
79     require_moderator: 
80       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
83       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
87       changesetxml: Paket sprememb XML
88       feed: 
89         title: Paket sprememb %{id}
90         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Paket sprememb
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pripada:"
95       bounding_box: "Pravokotno področje:"
96       box: področje
97       closed_at: "Zaključen:"
98       created_at: "Ustvarjen:"
99       has_nodes: 
100         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
101         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
102         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
103         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
104       has_relations: 
105         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
106         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
107         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
108         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
109       has_ways: 
110         one: "Vsebuje %{count} pot:"
111         other: "Vsebuje %{count} poti:"
112       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
113       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
114     common_details: 
115       changeset_comment: "Komentar:"
116       deleted_at: "Izbrisan ob:"
117       deleted_by: "Izbrisal:"
118       edited_at: "Urejeno ob:"
119       edited_by: "Uredil:"
120       in_changeset: "V paketu sprememb:"
121       version: "Različica:"
122     containing_relation: 
123       entry: Zveza %{relation_name}
124       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
125     map: 
126       deleted: Izbrisano
127       edit: 
128         area: Uredi področje
129         node: Uredi vozlišče
130         relation: Uredi zvezo
131         way: Uredi pot
132       larger: 
133         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
134         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
135         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
136         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
137       loading: Nalaganje ...
138     navigation: 
139       all: 
140         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
141         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
142         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
143         next_way_tooltip: Naslednja pot
144         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
145         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
146         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
147         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
148       user: 
149         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
150         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
151         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
152     node: 
153       download_xml: prenesi XML
154       edit: Uredi vozlišče
155       node: Vozlišče
156       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
157       view_history: Poglej zgodovino
158     node_details: 
159       coordinates: "Koordinate:"
160       part_of: "Del:"
161     node_history: 
162       download_xml: prenesi XML
163       node_history: Zgodovina vozlišča
164       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
165       view_details: Poglej podrobnosti
166     not_found: 
167       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
168       type: 
169         changeset: Paket sprememb
170         node: vozlišče
171         relation: zveza
172         way: pot
173     paging_nav: 
174       of: od
175       showing_page: Prikazana stran
176     redacted: 
177       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
178       redaction: Redakcija %{id}
179       type: 
180         node: vozlišče
181         relation: zveza
182         way: pot
183     relation: 
184       download_xml: prenesi XML
185       relation: Zveza
186       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
187       view_history: Poglej zgodovino
188     relation_details: 
189       members: "Člani:"
190       part_of: "Del:"
191     relation_history: 
192       download_xml: Prenesi XML
193       relation_history: Zgodovina zveze
194       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
195       view_details: Ogled podrobnosti
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
198       type: 
199         node: Vozlišče
200         relation: Zveza
201         way: Pot
202     start: 
203       manually_select: Ročno izberite drugo področje
204       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Podatki
207       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
208       details: Podrobnosti
209       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
210       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
211       hide_areas: Skrij področja
212       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
213       load_data: Naloži podatke
214       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
215       loading: Nalaganje ...
216       manually_select: Ročno izberite drugo področje
217       object_list: 
218         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
219         back: Prikaži seznam predmetov
220         details: Podrobnosti
221         heading: Seznam predmetov
222         history: 
223           type: 
224             node: Vozlišče %{id}
225             way: Pot %{id}
226         selected: 
227           type: 
228             node: Vozlišče %{id}
229             way: Pot %{id}
230         type: 
231           node: Vozlišče
232           way: Pot
233       private_user: anonimni uporabnik
234       show_areas: Prikaži podrpčja
235       show_history: Prikaži zgodovino
236       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
237       wait: Počakajte...
238       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
239     tag_details: 
240       tags: "Oznake:"
241       wiki_link: 
242         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
243         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
245     timeout: 
246       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
247       type: 
248         changeset: Paket sprememb
249         node: vozlišče
250         relation: zveza
251         way: pot
252     way: 
253       download_xml: prenesi XML
254       edit: Uredi pot
255       view_history: Poglej zgodovino
256       way: Pot
257       way_title: "Pot: %{way_name}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         other: tudi del poti %{related_ways}
261       nodes: "Vozlišča:"
262       part_of: "Del:"
263     way_history: 
264       download_xml: prenesi XML
265       view_details: Poglej podrobnosti
266       way_history: Zgodovina poti
267       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Brezimen
271       big_area: (veliko)
272       id: št. %{id}
273       no_comment: (brez)
274       no_edits: (brez sprememb)
275       show_area_box: prikaži pravokotno področje
276       still_editing: (še ureja)
277       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
278     changeset_paging_nav: 
279       next: Naslednja »
280       previous: « Prejšnja
281       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
282     changesets: 
283       area: Področje
284       comment: Komentar
285       id: ID
286       saved_at: Shranjen
287       user: Uporabnik
288     list: 
289       description: Nedavne spremembe
290       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
291       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
292       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
293       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
294       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
295       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
296       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
297       heading: Paketi sprememb
298       heading_bbox: Paketi sprememb
299       heading_friend: Paketi sprememb
300       heading_nearby: Paketi sprememb
301       heading_user: Paketi sprememb
302       heading_user_bbox: Paketi sprememb
303       title: Paketi sprememb
304       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
305       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
306       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
307       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
308       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
311   diary_entry: 
312     comments: 
313       ago: pred %{ago}
314       comment: Komentar
315       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
316       newer_comments: Novejši komentarji
317       older_comments: Starejši komentarji
318       post: Objavi
319       when: Kdaj
320     diary_comment: 
321       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
322       confirm: Potrdi
323       hide_link: Skrij ta komentar
324     diary_entry: 
325       comment_count: 
326         few: "%{count} komentarje"
327         one: "%{count} komentar"
328         other: "%{count} komentarjev"
329         two: "%{count} komentarja"
330       comment_link: Komentiraj ta vnos
331       confirm: Potrdi
332       edit_link: Uredi ta vnos
333       hide_link: Skrij ta vnos
334       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
335       reply_link: Odgovori na ta vnos
336     edit: 
337       body: "Besedilo:"
338       language: "Jezik:"
339       latitude: "Z. širina:"
340       location: "Lokacija:"
341       longitude: "Z. dolžina:"
342       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
343       save_button: Shrani
344       subject: "Naslov:"
345       title: Uredi zapis v dnevnik
346       use_map_link: uporabi zemljevid
347     feed: 
348       all: 
349         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
350         title: Dnevnik OpenStreetMap
351       language: 
352         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
353         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
354       user: 
355         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
356         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
357     list: 
358       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
359       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
360       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
361       newer_entries: Novejši zapisi
362       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
363       older_entries: Starejši zapisi
364       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
365       title: Dnevniki uporabnikov
366       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
367       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
368       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
369     location: 
370       edit: Uredi
371       location: "Lokacija:"
372       view: Poglej
373     new: 
374       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
375     no_such_entry: 
376       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
377       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
378       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
379     view: 
380       leave_a_comment: Napiši komentar
381       login: Prijavite se
382       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
383       save_button: Shrani
384       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
385       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
386   editor: 
387     default: Privzet (trenutno %{name})
388     potlatch: 
389       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
390       name: Potlatch 1
391     potlatch2: 
392       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
393       name: Potlatch 2
394     remote: 
395       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
396       name: Zunanji urejevalnik
397   export: 
398     start: 
399       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
400       area_to_export: Področje za izvoz
401       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
402       export_button: Izvozi
403       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
404       format: Oblika
405       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
406       image_size: Velikost slike
407       latitude: "Šir:"
408       licence: Licenca
409       longitude: "Dol:"
410       manually_select: Ročno izberite drugo področje
411       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
412       max: največ
413       options: Možnosti
414       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
415       output: Rezultat
416       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
417       scale: Merilo
418       too_large: 
419         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
420         heading: Preveliko območje
421       zoom: Povečava
422     start_rjs: 
423       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
424       change_marker: Premakni zaznamek
425       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
426       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
427       export: Izvoz
428       manually_select: Ročno izberite drugo področje
429       view_larger_map: Večji zemljevid
430   geocoder: 
431     description: 
432       title: 
433         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
435       types: 
436         cities: Velemesta
437         places: Kraji
438         towns: Mesta
439     direction: 
440       east: vzhodno
441       north: severno
442       north_east: severovzhodno
443       north_west: severozahodno
444       south: južno
445       south_east: jugovzhodno
446       south_west: jugozahodno
447       west: zahodno
448     distance: 
449       one: približno en km
450       other: približno %{count} km
451       zero: manj kot en km
452     results: 
453       more_results: Več zadetkov
454       no_results: Ni zadetkov
455     search: 
456       title: 
457         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
460         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
461         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
462         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
463     search_osm_nominatim: 
464       prefix: 
465         aeroway: 
466           aerodrome: Aerodrom
467           apron: Letališka ploščad
468           gate: Vrata
469           helipad: Heliodrom
470           runway: Vzletna steza
471           taxiway: Vozna steza
472           terminal: Terminal
473         amenity: 
474           WLAN: WiFi dostop
475           airport: Letališče
476           arts_centre: Umetnostni center
477           artwork: Umetnina
478           atm: Bankomat
479           auditorium: Avditorij
480           bank: Banka
481           bar: Bar
482           bbq: Žar
483           bench: Klop
484           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
485           bicycle_rental: Izposoja koles
486           brothel: Javna hiša
487           bureau_de_change: Menjalnica
488           bus_station: Avtobusna postaja
489           cafe: Kavarna
490           car_rental: Rent-a-car
491           car_sharing: Souporaba avtomobila
492           car_wash: Avtopralnica
493           casino: Kazino
494           charging_station: Polnilna postaja
495           cinema: Kinematograf
496           clinic: Klinika
497           club: Klub
498           college: Srednja šola
499           community_centre: Center skupnosti
500           courthouse: Sodišče
501           crematorium: Krematorij
502           dentist: Zobozdravnik
503           doctors: Zdravniki
504           dormitory: Študentski dom
505           drinking_water: Pitna voda
506           driving_school: Avtošola
507           embassy: Veleposlaništvo
508           emergency_phone: Klic v sili
509           fast_food: Hitra hrana
510           ferry_terminal: Trajekt
511           fire_hydrant: Hidrant
512           fire_station: Gasilska postaja
513           fountain: Vodomet
514           fuel: Bencinska črpalka
515           grave_yard: Pokopališče
516           gym: Fitnes / Telovadnica
517           hall: Dvorana
518           health_centre: Dom zdravja
519           hospital: Bolnišnica
520           hotel: Hotel
521           hunting_stand: Lovska opazovalnica
522           ice_cream: Sladoled
523           kindergarten: Vrtec
524           library: Knjižnica
525           market: Trg
526           marketplace: Tržnica
527           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
528           nightclub: 'Nočni klub'
529           nursery: Vrtec
530           nursing_home: Dom za ostarele
531           office: Pisarne
532           park: Park
533           parking: Parkirišče
534           pharmacy: Lekarna
535           place_of_worship: Cerkev
536           police: Policija
537           post_box: Poštni nabiralnik
538           post_office: Pošta
539           preschool: Vrtec
540           prison: Zapor
541           pub: Pivnica
542           public_building: Javne zgradba
543           public_market: Javni trg
544           reception_area: Recepcija
545           recycling: Reciklirna točka
546           restaurant: Restavracija
547           retirement_home: Dom za ostarele
548           sauna: Savna
549           school: Šola
550           shelter: Zaklonišče
551           shop: Trgovina
552           shopping: Nakupovanje
553           shower: Tuš
554           social_club: Društveni klub
555           studio: Studio
556           supermarket: Supermarket
557           swimming_pool: Bazen
558           taxi: Taksi
559           telephone: Telefonska govorilnica
560           theatre: Gledališče
561           toilets: Stranišča
562           townhall: Mestna hiša
563           university: Univerza
564           vending_machine: Avtomat
565           veterinary: Veterinarska klinika
566           village_hall: Vaško središče
567           waste_basket: Koš za odpadke
568           wifi: Dostop WiFi
569           youth_centre: Mladinski center
570         boundary: 
571           administrative: Upravne meje
572           national_park: Nacionalni Park
573           protected_area: Zavarovano območje
574         bridge: 
575           viaduct: Viadukt
576           "yes": Most
577         building: 
578           "yes": Zgradba
579         highway: 
580           bridleway: Jahalna pot
581           bus_guideway: Turistični avtobus
582           bus_stop: Avtobusna postaja
583           byway: Obvoz
584           construction: Autocesta v izgradnji
585           cycleway: Kolesarska steza
586           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
587           footway: Pešpot
588           ford: Prehod
589           living_street: Ulica z umirjenim prometom
590           milestone: Kilometerski kamen
591           minor: Manjša cesta
592           motorway: Avtocesta
593           motorway_junction: Avtocestno križišče
594           motorway_link: Avtocestni priključek
595           path: Pot
596           pedestrian: Pločnik
597           platform: Platforma
598           primary: Glavna cesta
599           primary_link: Priključek na glavno cesto
600           raceway: Dirkališče
601           residential: Stanovanjska
602           rest_area: Počivališče
603           road: Nedoločena cesta
604           secondary: Regionalna cesta
605           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
606           service: Servisna cesta
607           services: Avtocestno postajališče
608           steps: Stopnice
609           stile: Prehod preko ograje
610           tertiary: Lokalna cesta
611           track: Kolovoz
612           trail: Sled
613           trunk: Hitra cesta
614           trunk_link: Priključek na hitro cesto
615           unclassified: Neopredeljena cesta
616           unsurfaced: Makadamska pot
617         historic: 
618           archaeological_site: Arheološko najdbišče
619           battlefield: Bojišče
620           boundary_stone: Mejni kamen
621           building: Zgradba
622           castle: Grad
623           church: Cerkev
624           house: Hiša
625           icon: Ikona
626           manor: Graščina
627           memorial: Spomenik
628           mine: Rudnik
629           monument: Spomenik
630           museum: Muzej
631           ruins: Ruševine
632           tower: Stolp
633           wayside_cross: Križ
634           wayside_shrine: Kapelica
635           wreck: Razbitina
636         landuse: 
637           allotments: Vrtički
638           basin: Čistilni bazen
639           brownfield: Gradbišče
640           cemetery: Pokopališče
641           commercial: Poslovna cona
642           conservation: Zaštićeno področje
643           construction: Gradbišče
644           farm: Kmetija
645           farmland: Kmetijsko zemljišče
646           farmyard: Vrt
647           forest: Gozd
648           garages: Garaže
649           grass: Travnik
650           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
651           industrial: Industrijska cona
652           landfill: Smetišče
653           meadow: Travnik
654           military: Vojaško območje
655           mine: Minsko polje
656           nature_reserve: Naravni rezervat
657           orchard: Sadovnjak
658           park: Park
659           piste: Proga
660           quarry: Dnevni kop
661           railway: Železnica
662           recreation_ground: Rekreacijsko območje
663           reservoir: Zbiralnik
664           residential: Stanovanjska cona
665           retail: Trgovine
666           village_green: Zelenica
667           vineyard: Vinograd
668           wetland: Mokrišče
669           wood: Pragozd
670         leisure: 
671           beach_resort: kopališče
672           common: Javno zemljišče
673           fishing: Ribolovno območje
674           garden: Vrt
675           golf_course: Igrišče za Golf
676           ice_rink: Drsališče
677           marina: Marina
678           miniature_golf: Mini golf
679           nature_reserve: Naravni rezervat
680           park: Park
681           pitch: Športno igrišče
682           playground: Otroško igrišče
683           recreation_ground: Rekreacijsko območje
684           sauna: Savna
685           slipway: Rampa
686           sports_centre: Športni center
687           stadium: Stadion
688           swimming_pool: Bazen
689           track: Tekaška proga
690           water_park: Vodni park
691         military: 
692           airfield: Vojaško letališče
693           barracks: Vojašnica
694           bunker: Bunker
695         natural: 
696           bay: Zaliv
697           beach: Obala
698           cape: Rt
699           cave_entrance: Vhod v jamo
700           channel: Kanal
701           cliff: Klif
702           crater: Krater
703           feature: Znamenitost
704           fell: Višinski travnik
705           fjord: Fjord
706           geyser: Gejzir
707           glacier: Ledenik
708           heath: Ravnina
709           hill: Hrib
710           island: Otok
711           land: Otok
712           marsh: Močvirje
713           moor: Močvirje
714           mud: Blato
715           peak: Vrh
716           point: Točka
717           reef: Greben
718           ridge: Greben
719           river: Reka
720           rock: Skala
721           scree: Melišče
722           scrub: Grmovje
723           shoal: Peščena plaža
724           spring: Izvir
725           strait: Ožina
726           tree: Drevo
727           valley: Dolina
728           volcano: Vulkan
729           water: Vodovje
730           wetland: Mokrišče
731           wetlands: Mokrišča
732           wood: Pragozd
733         place: 
734           airport: Letališče
735           city: Mesto
736           country: Država
737           county: Okrožje
738           farm: Kmetija
739           hamlet: Zaselek
740           house: Hiša
741           houses: Hiše
742           island: Otok
743           islet: Otoček
744           locality: Krajevno ime
745           moor: Muring
746           municipality: Občina
747           postcode: Poštna številka
748           region: Regija
749           sea: Morje
750           state: "Država (ZDA):"
751           subdivision: Pododdelek
752           suburb: Predmestje
753           town: Mesto
754           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
755           village: Vas
756         railway: 
757           abandoned: Opuščena železnica
758           construction: Železnica v izgradnji
759           disused: Opuščena železnica
760           disused_station: Opuščena železniška postaja
761           funicular: Žična vzpenjača
762           halt: Železniška postaja
763           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
764           junction: Križišče železnic
765           level_crossing: Prehod
766           light_rail: Tramvaj
767           monorail: Monorail
768           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
769           platform: Železniški peron
770           preserved: Ohranjena železniška proga
771           spur: Tir
772           station: Železniška postaja
773           subway: Podzemna postaja
774           subway_entrance: Vhod na podzemno
775           switch: Kretnica
776           tram: Tramvaj
777           tram_stop: Tramvajska postaja
778           yard: Železniško dvorišče
779         shop: 
780           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
781           art: Prodajna galerija
782           bakery: Pekarna
783           beauty: Salon lepote
784           beverages: Trgovina pijač
785           bicycle: Trgovina koles
786           books: Knjigarna
787           butcher: Mesar
788           car: Avtomobilski salon
789           car_parts: Avtomobilski deli
790           car_repair: Avtoservis
791           carpet: Prodajalna preprog
792           charity: Dobrodelni trgovina
793           chemist: Kemična trgovina
794           clothes: Trgovina z oblekami
795           computer: Računalniška trgovina
796           confectionery: Trgovina sladkarij
797           convenience: Minimarket
798           copyshop: Kopirnica
799           cosmetics: Drogerija
800           department_store: Trgovska hiša
801           discount: Outlet
802           doityourself: Orodjarna
803           dry_cleaning: Čistilnica
804           electronics: Elektronska trgovina
805           estate_agent: Nepremičninska agencija
806           farm: Kmečka trgovina
807           fashion: Modna trgovina
808           fish: Ribarnica
809           florist: Cvetličarna
810           food: Prehrambena trgovina
811           funeral_directors: Pogrebni zavod
812           furniture: Pohištvo
813           gallery: Prodajna galerija
814           garden_centre: Vrtni center
815           general: Trgovina z mešanim blagom
816           gift: Prodajalna daril
817           greengrocer: Sadje in zelenjava
818           grocery: Živilska trgovona
819           hairdresser: Frizerski salon
820           hardware: Železnina
821           hifi: Trgovina z avdio opremo
822           insurance: Zavarovalnica
823           jewelry: Draguljarna
824           kiosk: Kiosk prodajalna
825           laundry: Pralnica
826           mall: Trgovski center
827           market: Trg
828           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
829           motorcycle: Trgovina z motorji
830           music: Trgovina z glasbo
831           newsagent: Trafika
832           optician: Optik
833           organic: Trgovina z ekološko hrano
834           outdoor: Trgovina na prostem
835           pet: Trgovina za male živali
836           photo: Fotograf
837           salon: Lepotilni salon
838           shoes: Trgovina s čevlji
839           shopping_centre: Nakupovalno središče
840           sports: Športna trgovina
841           stationery: Papirnica
842           supermarket: Supermarket
843           toys: Trgovina igrač
844           travel_agency: Potovalna agencija
845           video: Videoteka
846           wine: Vinoteka
847         tourism: 
848           alpine_hut: Koča
849           artwork: Umetnina
850           attraction: Zanimivost
851           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
852           cabin: 'Nočitev'
853           camp_site: Kamp
854           caravan_site: Kamp
855           chalet: Apartma
856           guest_house: Penzion
857           hostel: Hostel
858           hotel: Hotel
859           information: Informacije
860           lean_to: Bivak
861           motel: Motel
862           museum: Muzej
863           picnic_site: Prostor za piknike
864           theme_park: Zabaviščni park
865           valley: Dolina
866           viewpoint: Razgledna točka
867           zoo: Živalski vrt
868         tunnel: 
869           "yes": Predor
870         waterway: 
871           boatyard: Ladjedelnica
872           canal: Prekop
873           connector: Vodne povezave
874           dam: Jez
875           derelict_canal: Zapuščen prekop
876           ditch: Jarek
877           dock: Dok
878           drain: Jarek
879           lock: Zapornica
880           lock_gate: Velika zapornica
881           mineral_spring: Mineral vrelec
882           mooring: Sidrišče
883           rapids: Brzice
884           river: Reka
885           riverbank: Breg
886           stream: Potok
887           wadi: Vadi
888           water_point: Pitna voda
889           waterfall: Slap
890           weir: Zapornica
891   javascripts: 
892     map: 
893       base: 
894         cycle_map: Kolesarska karta
895         standard: Privzeta karta
896         transport_map: Transportna karta
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
899       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
900       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
901       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
902       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
903       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
904   layouts: 
905     community: Skupnost
906     community_blogs: Blogi skupnosti
907     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
908     copyright: Avtorske pravice & licenca
909     documentation: Dokumentacija
910     documentation_title: Dokumentacija projekta
911     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
912     donate_link_text: donacijo
913     edit: Uredi
914     edit_with: Urejaj z %{editor}
915     export: Izvoz
916     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
917     foundation: Fundacija
918     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
919     gps_traces: Sledi GPS
920     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
921     help: Pomoč
922     help_centre: Center za pomoč
923     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
924     history: Zgodovina
925     home: domov
926     home_tooltip: Prikaži domači kraj
927     inbox_html: prejeto %{count}
928     inbox_tooltip: 
929       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
930       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
931       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
932       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
933       zero: Niste prejeli novih spročil.
934     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
935     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
936     intro_2_download: prenesejo
937     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
938     intro_2_license: odprti licenci
939     intro_2_use: uporabijo
940     log_in: prijava
941     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
942     logo: 
943       alt_text: OpenStreetMap logotip
944     logout: odjava
945     logout_tooltip: Odjava iz sistema
946     make_a_donation: 
947       text: Prispevajte finančna sredstva
948       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
949     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
950     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
951     partners_bytemark: Bytemark Hosting
952     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
953     partners_ic: Imperial College v Londonu
954     partners_partners: partnerji
955     partners_ucl: UCL VR Center
956     sign_up: ustvari račun
957     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
958     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
959     user_diaries: Dnevnik
960     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
961     view: Zemljevid
962     view_tooltip: Prikaži zemljevid
963     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
964     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
965     wiki: Wiki
966     wiki_title: Wiki stran za projekt
967   license_page: 
968     foreign: 
969       english_link: angleški izvirnik
970       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
971       title: O tem prevodu
972     native: 
973       mapping_link: začnete kartirati
974       native_link: Slovensko verzijo
975       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
976       title: O tej strani
977   message: 
978     delete: 
979       deleted: Sporočilo izbrisano
980     inbox: 
981       date: Datum
982       from: Od
983       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
984       my_inbox: Moja prejeta
985       new_messages: 
986         few: "%{count} nova sporočila"
987         one: "%{count} novo sporočilo"
988         other: "%{count} novih sporočil"
989         two: "%{count} novi sporočili"
990       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
991       old_messages: 
992         few: "%{count} stara sporočila"
993         one: "%{count} staro sporočilo"
994         other: "%{count} starih sporočil"
995         two: "%{count} stari sporočili"
996       outbox: poslana pošta
997       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
998       subject: Zadeva
999       title: Prejeta pošta
1000     mark: 
1001       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1002       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1003     message_summary: 
1004       delete_button: Izbriši
1005       read_button: Označi kot prebrano
1006       reply_button: Odgovori
1007       unread_button: Označi kot neprebrano
1008     new: 
1009       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1010       body: Besedilo
1011       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1012       message_sent: Sporočilo poslano
1013       send_button: Pošlji
1014       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1015       subject: Zadeva
1016       title: Pošiljanje sporočila
1017     no_such_message: 
1018       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1019       heading: Ni tega sporočila
1020       title: Ni tega sporočila
1021     outbox: 
1022       date: Datum
1023       inbox: prejeta
1024       messages: 
1025         few: Imate %{count} poslana sporočila
1026         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1027         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1028         two: Imate %{count} poslani sporočili
1029       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1030       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1031       outbox: poslana pošta
1032       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1033       subject: Zadeva
1034       title: Poslana pošta
1035       to: Za
1036     read: 
1037       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1038       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1039       date: Datum
1040       from: Od
1041       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1042       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1043       reply_button: Odgovori
1044       subject: Zadeva
1045       title: Branje sporočila
1046       to: Za
1047       unread_button: Označi kot neprebrano
1048       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1049     reply: 
1050       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1051     sent_message_summary: 
1052       delete_button: Izbriši
1053   notifier: 
1054     diary_comment_notification: 
1055       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1056       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1057       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1058       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1059     email_confirm: 
1060       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1061     email_confirm_html: 
1062       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1063       greeting: Pozdravljeni,
1064       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1065     email_confirm_plain: 
1066       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1069       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1070     friend_notification: 
1071       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1072       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1073       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1074       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1075     gpx_notification: 
1076       and_no_tags: in brez oznak.
1077       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1078       failure: 
1079         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1080         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1081         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1082         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       success: 
1085         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1086         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1087       with_description: z opisom
1088       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1089     lost_password: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1091     lost_password_html: 
1092       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1093       greeting: Pozdravljeni,
1094       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1095     lost_password_plain: 
1096       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1097       greeting: Pozdravljeni,
1098       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1099       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1100     message_notification: 
1101       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1102       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1103       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1104       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1105     signup_confirm: 
1106       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1107     signup_confirm_html: 
1108       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1109       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1110       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1111       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1112       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1113       more_videos_here: še več video posnetkov
1114       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1115       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1116       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1117     signup_confirm_plain: 
1118       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1119       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1120       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1121       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1122       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1123       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1124       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1125   oauth: 
1126     oauthorize: 
1127       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1128       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1129       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1130       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1131       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1132       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1133       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1134       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1135     revoke: 
1136       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1137   oauth_clients: 
1138     create: 
1139       flash: Registriracija uspešna
1140     destroy: 
1141       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1142     edit: 
1143       submit: Uredi
1144       title: Urejanje aplikacije
1145     form: 
1146       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1147       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1148       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1149       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1150       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1151       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1152       callback_url: URL povratnih klicev
1153       name: Ime
1154       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1155       required: Obvezno
1156       support_url: URL za podporo
1157       url: URL glavne aplikacije
1158     index: 
1159       application: Ime aplikacije
1160       issued_at: Izdan
1161       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1162       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1163       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1164       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1165       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1166       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1167       revoke: Prekliči!
1168       title: Moje nastavitve OAuth
1169     new: 
1170       submit: Registriraj
1171       title: Registriraj novo aplikacijo
1172     not_found: 
1173       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1174     show: 
1175       access_url: "URL dostopa žetona:"
1176       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1177       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1178       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1179       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1180       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1181       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1182       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1183       confirm: Ali ste prepričani?
1184       delete: Izbriši odjemalca
1185       edit: Urejanje podrobnosti
1186       key: "Uporabnikov ključ:"
1187       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1188       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1189       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1190       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1191       url: "URL zahteve žetona:"
1192     update: 
1193       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1194   printable_name: 
1195     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1196   redaction: 
1197     create: 
1198       flash: Redakcija ustvarjena.
1199     destroy: 
1200       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1201       flash: Redakcija uničena.
1202       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1203     edit: 
1204       description: Opis
1205       heading: Uredi redakcijo
1206       submit: Shrani redakcijo
1207       title: Uredi redakcijo
1208     index: 
1209       empty: Ni redakcije za pokazati.
1210       heading: Seznam redakcij
1211       title: Seznam redakcij
1212     new: 
1213       description: Opis
1214       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1215       submit: Ustvarite redakcijo
1216       title: Ustvarite novo redakcijo
1217     show: 
1218       confirm: Ali ste prepričani?
1219       description: "Opis:"
1220       destroy: Odstrani to redakcijo
1221       edit: Uredi to redakcijo
1222       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1223       title: Prikazujem redakcijo
1224       user: "Ustvarjalec:"
1225     update: 
1226       flash: Spremembe shranjene.
1227   site: 
1228     edit: 
1229       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1230       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1231       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1232       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1233       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1234       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1235       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1236       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1237       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1238     index: 
1239       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1240       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1241       permalink: Trajna povezava
1242       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1243       shortlink: Kratka povezava
1244     key: 
1245       map_key: Legenda
1246       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1247       table: 
1248         entry: 
1249           admin: Upravna razmejitev
1250           allotments: Vrtički
1251           apron: 
1252             - Letališka ploščad
1253             - terminal
1254           bridge: Krepka obroba = most
1255           bridleway: Jahalna pot
1256           brownfield: Gradbišče
1257           building: Pomembna zgradba
1258           byway: Obvoz
1259           cable: 
1260             - Kabinska žičnica
1261             - sedežnica
1262           cemetery: Pokopališče
1263           centre: Športni center
1264           commercial: Poslovno območje
1265           common: 
1266             - Travniki
1267             - travnik
1268           construction: Ceste v gradnji
1269           cycleway: Kolesarska steza
1270           destination: Dovoljeno za dostavo
1271           farm: Kmetija
1272           footway: Pešpot
1273           forest: Gozd
1274           golf: Igrišče za Golf
1275           heathland: Grmičevje
1276           industrial: Industrijsko območje
1277           lake: 
1278             - Jezero
1279             - vodni zbiralnik
1280           military: Vojaško področje
1281           motorway: Avtocesta
1282           park: Park
1283           permissive: Dostopno z dovolilnico
1284           pitch: Športno igrišče
1285           primary: Glavna cesta
1286           private: Zasebni dostop
1287           rail: Železnica
1288           reserve: Naravni rezervat
1289           resident: Naselje
1290           retail: Trgovsko območje
1291           runway: 
1292             - Vzletno-pristajalna steza
1293             - povezave
1294           school: 
1295             - Šola
1296             - univerza
1297           secondary: Regionalna cesta
1298           station: Železniška postaja
1299           subway: Podzemna železnica
1300           summit: 
1301             - Vrh
1302             - vrh
1303           tourist: Turistična znamenitost
1304           track: Kolovoz
1305           tram: 
1306             - Tramvaj
1307             - tramvaj
1308           trunk: Hitra cesta
1309           tunnel: Črtkana obroba = predor
1310           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1311           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1312           wood: Pragozd
1313     markdown_help: 
1314       alt: Dodatno besedilo
1315       first: Prvi element
1316       heading: Poglavje
1317       headings: Poglavja
1318       image: Slika
1319       link: Povezava
1320       ordered: Urejen seznam
1321       second: Drugi element
1322       subheading: Podpoglavje
1323       text: Besedilo
1324       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1325       unordered: Neurejen seznam
1326       url: URL
1327     richtext_area: 
1328       edit: Uredi
1329       preview: Predogled
1330     search: 
1331       search: Iskanje
1332       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1333       submit_text: Išči
1334       where_am_i: Kje sem?
1335       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1336     sidebar: 
1337       close: Zapri
1338       search_results: Rezultati iskanja
1339   time: 
1340     formats: 
1341       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1342   trace: 
1343     create: 
1344       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1345       upload_trace: Naloži sled GPS
1346     delete: 
1347       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1348     edit: 
1349       description: "Opis:"
1350       download: prenos
1351       edit: uredi
1352       filename: "Ime datoteke:"
1353       heading: Urejanje sledi %{name}
1354       map: zemljevid
1355       owner: "Lastnik:"
1356       points: "Točk:"
1357       save_button: Shrani spremembe
1358       start_coord: "Začetna koordinata:"
1359       tags: "Oznake:"
1360       tags_help: ločene z vejicami
1361       title: Urejanje sledi %{name}
1362       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1363       visibility: "Vidljivost:"
1364       visibility_help: kaj to pomeni?
1365     list: 
1366       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1367       public_traces: Javne sledi GPS
1368       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1369       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1370       your_traces: Vaše sledi GPS
1371     make_public: 
1372       made_public: Sled je postala javna
1373     offline: 
1374       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1375       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1376     offline_warning: 
1377       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1378     trace: 
1379       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1380       by: Uporabnik
1381       count_points: "%{count} točk"
1382       edit: uredi
1383       edit_map: Uredi zemljevid
1384       identifiable: DOLOČLJIVA
1385       in: v
1386       map: zemljevid
1387       more: več
1388       pending: ČAKAJOČA
1389       private: ZASEBNA
1390       public: JAVNA
1391       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1392       trackable: SLEDLJIVA
1393       view_map: Ogled zemljevida
1394     trace_form: 
1395       description: "Opis:"
1396       help: Pomoč
1397       tags: "Oznake:"
1398       tags_help: uporabite vejice
1399       upload_button: Pošlji
1400       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1401       visibility: "Vidljivost:"
1402       visibility_help: kaj to pomeni?
1403     trace_header: 
1404       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1405       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1406       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1407       upload_trace: Naloži sled GPS
1408     trace_optionals: 
1409       tags: Oznake
1410     trace_paging_nav: 
1411       newer: Novejše sledi
1412       older: Starejše sledi
1413       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1414     view: 
1415       delete_track: Izbriši to sled
1416       description: "Opis:"
1417       download: prenos
1418       edit: uredi
1419       edit_track: Uredi to sled
1420       filename: "Datoteka:"
1421       heading: Prikaz sledi %{name}
1422       map: zemljevid
1423       none: Brez
1424       owner: "Lastnik:"
1425       pending: ČAKAJOČA
1426       points: "Točk:"
1427       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1428       tags: "Oznake:"
1429       title: Prikaz sledi %{name}
1430       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1431       uploaded: "Poslano:"
1432       visibility: "Vidljivost:"
1433     visibility: 
1434       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1435       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1436       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1437       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1438   user: 
1439     account: 
1440       contributor terms: 
1441         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1442         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1443         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1444         link text: Kaj je to?
1445         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1446         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1447       current email address: "E-poštni naslov:"
1448       delete image: Odstrani trenutno sliko
1449       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1450       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1451       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1452       home location: "Domača lokacija:"
1453       image: "Slika:"
1454       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1455       keep image: Obdrži trenutno sliko
1456       latitude: "Zemljepisna širina:"
1457       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1458       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1459       my settings: Moje nastavitve
1460       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1461       new image: Dodaj sliko
1462       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1463       openid: 
1464         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1465         link text: kaj je to?
1466         openid: "OpenID:"
1467       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1468       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1469       profile description: "Opis uporabnika:"
1470       public editing: 
1471         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1472         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1473         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1474         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1475         enabled link text: Kaj je to?
1476         heading: "Javno urejanje:"
1477       public editing note: 
1478         heading: Javno urejanje
1479         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1480       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1481       return to profile: Nazaj na profil
1482       save changes button: Shrani spremembe
1483       title: Urejanje uporabniškega računa
1484       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1485     confirm: 
1486       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1487       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1488       button: Potrdi
1489       heading: Potrdite uporabniški račun
1490       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1491       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1492       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1493       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1494     confirm_email: 
1495       button: Potrdi
1496       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1497       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1498       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1499       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1500     confirm_resend: 
1501       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1502       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1503     filter: 
1504       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1505     go_public: 
1506       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1507     list: 
1508       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1509       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1510       heading: Uporabniki
1511       hide: Skrij izbrane uporabnike
1512       showing: 
1513         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1514         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1515       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1516       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1517       title: Uporabniki
1518     login: 
1519       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1520       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1521       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1522       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1523       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1524       heading: Prijava
1525       login_button: Prijava
1526       lost password link: Ste pozabili geslo?
1527       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1528       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1529       openid: "%{logo} OpenID:"
1530       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1531       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1532       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1533       openid_providers: 
1534         aol: 
1535           alt: Prijava z AOL OpenID
1536           title: Prijava z AOL
1537         google: 
1538           alt: Prijava z Google OpenID
1539           title: Prijava z Googlom
1540         myopenid: 
1541           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1542           title: Prijava z myOpenID
1543         openid: 
1544           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1545           title: Prijava z OpenID
1546         wordpress: 
1547           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1548           title: Prijava z Wordpress
1549         yahoo: 
1550           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1551           title: Prijavite se z Yahoo
1552       password: "Geslo:"
1553       register now: Registriraj se
1554       remember: "Zapomni si me:"
1555       title: Prijava
1556       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1557       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1558       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1559     logout: 
1560       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1561       logout_button: Odjava
1562       title: Odjava
1563     lost_password: 
1564       email address: "E-poštni naslov:"
1565       heading: Ste pozabili geslo?
1566       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1567       new password button: Pošlji mi novo geslo
1568       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1569       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1570       title: pozabljeno geslo
1571     make_friend: 
1572       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1573       button: Dodaj prijatelja
1574       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1575       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1576       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1577     new: 
1578       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1579       confirm password: "Potrdite geslo:"
1580       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1581       continue: Nadaljuj
1582       display name: "Prikazno ime:"
1583       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1584       email address: "E-poštni naslov:"
1585       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1586       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1587       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1588       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1589       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1590       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1591       openid: "%{logo} OpenID:"
1592       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1593       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1594       password: "Geslo:"
1595       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1596       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1597       title: Nov uporabniški račun
1598       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1599     no_such_user: 
1600       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1601       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1602       title: Ni tega uporabnika
1603     popup: 
1604       friend: Prijatelj
1605       nearby mapper: Bližnji kartograf
1606       your location: Vaša lokacija
1607     remove_friend: 
1608       button: Odstrani prijatelja
1609       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1610       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1611       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1612     reset_password: 
1613       confirm password: "Potrdite geslo:"
1614       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1615       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1616       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1617       password: "Geslo:"
1618       reset: Ponastavitev gesla
1619       title: Ponastavitev gesla
1620     set_home: 
1621       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1622     suspended: 
1623       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1624       heading: Račun zaklenjen
1625       title: Račun zaklenjen
1626       webmaster: skrbnik strani
1627     terms: 
1628       agree: Sprejmi
1629       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1630       consider_pd_why: kaj je to?
1631       decline: Zavrni
1632       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1633       heading: Contributor terms
1634       legale_names: 
1635         france: Francija
1636         italy: Italija
1637         rest_of_world: Ostali svet
1638       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1639       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1640       title: Contributor terms
1641       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1642     view: 
1643       activate_user: aktiviraj uporabnika
1644       add as friend: dodaj med prijatelje
1645       ago: (%{time_in_words_ago})
1646       block_history: prejete blokade
1647       blocks by me: moje blokade
1648       blocks on me: blokade mene
1649       comments: komentarji
1650       confirm: Potrdi
1651       confirm_user: potrdi uporabnika
1652       create_block: blokiraj uporabnika
1653       created from: "Ustvarjen iz:"
1654       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1655       ct declined: Zavrnjeni
1656       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1657       ct undecided: Neodločen
1658       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1659       delete_user: izbriši uporabnika
1660       description: Opis
1661       diary: dnevnik
1662       edits: prispevki
1663       email address: "E-poštni naslov:"
1664       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1665       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1666       hide_user: skriti tega uporabnika
1667       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1668       km away: oddaljen %{count} km
1669       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1670       m away: oddaljen %{count} m
1671       mapper since: "Kartograf od:"
1672       moderator_history: dane blokade
1673       my comments: moji komentarji
1674       my diary: moj dnevnik
1675       my edits: moji prispevki
1676       my settings: moje nastavitve
1677       my traces: moje sledi
1678       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1679       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1680       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1681       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1682       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1683       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1684       oauth settings: OAuth nastavitve
1685       remove as friend: odstrani prijatelja
1686       role: 
1687         administrator: Ta uporabnik je administrator
1688         grant: 
1689           administrator: Dodeli administratorski dostop
1690           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1691         moderator: Ta uporabnik je moderator
1692         revoke: 
1693           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1694           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1695       send message: pošlji sporočilo
1696       settings_link_text: vaših nastavitvah
1697       spam score: "Rezultat spama:"
1698       status: "Stanje:"
1699       traces: sledi
1700       unhide_user: prikaži uporabnika
1701       user location: Lokacija uporabnika
1702       your friends: Vaši prijatelji
1703   user_block: 
1704     blocks_by: 
1705       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1706       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1707       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1708     blocks_on: 
1709       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1710       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1711       title: Blokade uporabnika %{name}
1712     create: 
1713       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1714       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1715       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1716     edit: 
1717       back: Prikaži vse blokade
1718       heading: Urejanje blokade za %{name}
1719       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1720       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1721       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1722       show: Poglej to blokado
1723       submit: Posodobi blokado
1724       title: Urejanje blokade za %{name}
1725     filter: 
1726       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1727       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1728     helper: 
1729       time_future: Konča v %{time}.
1730       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1731       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1732     index: 
1733       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1734       heading: Seznam blokad uporabnika
1735       title: Blokade uporabnika
1736     model: 
1737       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1738       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1739     new: 
1740       back: Prikaži vse blokade
1741       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1742       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1743       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1744       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1745       submit: Ustvari blokado
1746       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1747       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1748       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1749     not_found: 
1750       back: Nazaj na kazalo
1751       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1752     partial: 
1753       confirm: Ali ste prepričani?
1754       creator_name: Ustvarjalec
1755       display_name: Blokiran uporabnik
1756       edit: Uredi
1757       next: Naslednja »
1758       not_revoked: (ni preklicana)
1759       previous: « Prejšnja
1760       reason: "Razlog za blokado:"
1761       revoke: Prekliči!
1762       revoker_name: Preklical
1763       show: Prikaži
1764       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1765       status: Stanje
1766     period: 
1767       few: "%{count} ure"
1768       one: 1 ura
1769       other: "%{count} ur"
1770       two: "%{count} uri"
1771     revoke: 
1772       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1773       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1774       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1775       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1776       revoke: Prekliči!
1777       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1778       title: Preklic blokade za %{block_on}
1779     show: 
1780       back: Prikaži vse blokade
1781       confirm: Ali ste prepričani?
1782       edit: Uredi
1783       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1784       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1785       reason: "Razlog za blokado:"
1786       revoke: Prekliči!
1787       revoker: "Preklical:"
1788       show: Prikaži
1789       status: Stanje
1790       time_future: Konča v %{time}
1791       time_past: Je končala %{time} nazaj
1792       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1793     update: 
1794       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1795       success: Blokada posodobljena.
1796   user_role: 
1797     filter: 
1798       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1799       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1800       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1801       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1802     grant: 
1803       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1804       confirm: Potrdi
1805       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1806       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1807       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1808     revoke: 
1809       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1810       confirm: Potrdi
1811       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1812       heading: Potrdi preklic vloge
1813       title: Potrdi preklic vloge