1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 body: Trupi i mesazhit
18 latitude: Gjerësia gjeografike
19 longitude: Gjatësia gjeografike
26 body: Trupi i mesazhit
31 description: Përshkrimi
32 latitude: Gjerësia gjeografike
33 longitude: Gjatësia gjeografike
41 description: Përshkrimi
42 display_name: Emër i dukshëm
45 pass_crypt: Fjalëkalimi
47 acl: Qasu në Listën e Kontrollit
49 changeset_tag: Ndryshim tag
51 diary_comment: Koment Ditari
52 diary_entry: Shënim në ditar
57 node_tag: Etiketë nyjë
59 old_node: Nyjë e vjetër
60 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
61 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
62 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
63 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
64 old_way: Rrugë e vjetër
65 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
66 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
68 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
69 relation_tag: Etiketë lidhjeje
72 tracepoint: Pika e gjurmës
73 tracetag: Etiketa e gjurmës
75 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
76 user_token: Shenja e përdoruesit
78 way_node: Nyja e rrugës
79 way_tag: Etiketa e rrugës
82 changeset: "Ndryshim : %{id}"
83 changesetxml: Ndryshim en XML
86 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: Ndrsyhim i OSM-s en XML
90 belongs_to: "I perket:"
91 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
93 closed_at: "Mbyllur në:"
94 created_at: "U krijue en:"
96 one: "Ka nyjen %{count} e mëposhtme:"
97 other: "Ka nyjet %{count} e mëposhtme:"
99 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
100 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
102 one: "Ka shtegun %{count} e mëposhtëm:"
103 other: "Ka shtigjet %{count} e mëposhtme:"
104 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
105 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
107 changeset_comment: "Komenti :"
108 deleted_at: "Fshirë në:"
109 deleted_by: "Fshirë në:"
110 edited_at: "U ndrzshe te:"
111 edited_by: "Edituar nga:"
112 in_changeset: "En ndryshimin :"
115 entry: Lidhja %{relation_name}
116 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
120 area: Zona e redaktimit
121 node: Nyja e redaktimit
122 relation: Lidhja e redaktimit
125 area: Kqyre zonen n'hart ma t'madhe
126 node: Kqyre piken n'hart ma t'madhe
127 relation: Kqyre lidhjen n'hart ma t'madhe
128 way: Kqyre udhen n'hart ma t'madhe
129 loading: Tu u mush...
132 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
133 next_node_tooltip: Pika tjetēr
134 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
135 next_way_tooltip: Rruga tjeter
136 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
137 prev_node_tooltip: Pika e kalume
138 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
139 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
148 name_changeset_tooltip: Shiko editimet nga %{user}
149 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
152 download_xml: Shkarko në XML
155 node_title: "Pika: %{node_name}"
156 view_history: Shiko historikun
158 coordinates: "Koordinatat:"
161 download_xml: Shkarkoni XML
162 node_history: Historija e Pikes
163 node_history_title: "Historija e Pikes: %{node_name}"
164 view_details: Shiko detajet
166 sorry: Na fal, %{type} me %{id}, nuk mujtem mi gjet
168 changeset: shka asht ndrrue
174 showing_page: Tu e kallxu faqen
176 message_html: Versioni %{version} i këtij/kësaj %{type} nuk mund të shfaqet pasi është redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
177 redaction: Redaktim %{id}
183 download_xml: Shkarkoje XML
185 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
186 view_history: Shiko historikun
191 download_xml: Merre me XML
192 relation_history: Historija e Lidhjes
193 relation_history_title: "Historija e Lidhjes: %{relation_name}"
194 view_details: Shiko detajet
196 entry: "%{type} %{name}"
197 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
203 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qeter
204 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
206 data_frame_title: Senet
207 data_layer_name: Shfleto të dhënat e hartës
209 drag_a_box: Bone ni kuti n'hart edhe zgedhe zonen
210 edited_by_user_at_timestamp: Ndryshuar nga %{user} në %{timestamp}
211 hide_areas: Fshih zonat
212 history_for_feature: Historija për %{feature}
213 load_data: Zgedhi senet
214 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marr ni zon qe ka %{num_features} . E do browsera nuk e qesin fort mir kualitetin e seneve me ta. Browseri duhet me i kallxu ma pak se 100 sene n'tnjejtin vakt: me bo dishka qeter munet me ta kadalsu browserin. Qe je i sigurt nese don mi pa senet, duhesh me kliku n'pull."
215 loading: Tu u mush...
216 manually_select: Zgedhe ni zon qeter vet
218 api: Merre qet zon prej API
219 back: Kqyre listen e seneve
221 heading: Lista e seneve
233 private_user: perdorus privat
234 show_areas: Shfaq zonat
235 show_history: Shfaq Historinë
236 unable_to_load_size: "Nuk kemi mujt mi shfaq: madhsin e kutis %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kan ma e vogel se %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Afrohu ose zgedhe zonen n'hart qe pe don me e pa.
242 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
243 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
244 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
246 sorry: Na fal, senet per %{type} me %{id}, u vanun shum per mu gjet.
248 changeset: shka asht ndrryshu
253 download_xml: Shkarko XML
255 view_history: Shiko historikun
257 way_title: "Rruga: %{way_name}"
260 one: edhe kjo asht pjes e Udhës %{related_ways}
261 other: edhe kjo asht pjes e Udheve %{related_ways}
265 download_xml: Merre me XML
266 view_details: Shiko detajet
267 way_history: Historija e Udhës
268 way_history_title: "Historija e udhës: %{way_name}"
275 no_edits: (asnjë redaktim)
276 show_area_box: Shfaq kutinë e zonës
277 still_editing: (redaktimi po vazhdon ende)
278 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
279 changeset_paging_nav:
281 previous: « Mëparshëm
282 showing_page: Duke shfaqun faqen %{{page}}
290 description: Ndryshime së fundmi
291 description_bbox: Ndryshime brënda %{bbox}
292 description_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
293 description_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
294 description_user: Grupi i ndryshimeve të %{user}
295 description_user_bbox: Ndryshime nga përdoruesi %{user} brënda %{bbox}
296 empty_anon_html: Nuk është kryer asnjë redaktim
297 empty_user_html: Mesa duket, ju ende nuk keni kryer asnjë redaktim. Për të filluar, kontrollloni <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guidën për fillestarë</a>.
298 heading: Grupi i ndryshimeve
299 heading_bbox: Grupi i ndryshimeve
300 heading_friend: Grupi i ndryshimeve
301 heading_nearby: Grupi i ndryshimeve
302 heading_user: Grupi i ndryshimeve
303 heading_user_bbox: Grupi i ndryshimeve
304 title: Grupi i ndryshimeve
305 title_bbox: Ndryshime brënda %{bbox}
306 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
307 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
308 title_user: Grupi i ndryshimeve të %{user}
309 title_user_bbox: Ndryshime nga përdoruesi %{user} brënda %{bbox}
311 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua morri shumë kohë për tu shkarkuar.
318 other: "%{count} komente"
319 comment_link: Komento në këtë shënim
321 edit_link: Ndryshoje qët shënim
322 hide_link: Mshefe qët shënim
324 body: Trupi i mesazhit
326 latitude: Gjerësia gjeografike
327 location: "Lokacioni:"
328 longitude: Gjatësia gjeografike
331 title: Redakto shënimin në ditar
332 use_map_link: përdor hartën
334 in_language_title: Hyrje në ditar në %{language}
335 new: Hyrje e re në ditar
336 new_title: Krijo një hyrje të re në ditarin tënd
337 newer_entries: Shënimet e fundit
338 no_entries: Nuk u gjet asnjë hyrje në ditar
339 older_entries: Shënimet e Vjetra
340 recent_entries: "Shënime në ditar së fundmi:"
341 title: Ditatët e përdoruesve
342 title_friends: Ditarët e miqve
343 title_nearby: Ditarët e përdoruesve pranë
344 user_title: Ditari i %{user}
347 location: "Lokacioni:"
350 title: Hyrje e re në ditar
352 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
354 leave_a_comment: Lene naj koment
357 user_title: Ditari i %{user}
359 default: Default (momentalisht %{name})
361 description: Potlatch 1 (editor në shfletues)
364 description: Potlatch 2 (editor në shfletues)
367 description: Kontrollë prej së largu (JOSM apo Merkaartor)
368 name: Kontrollë prej së largu
371 add_marker: Shto shënjues në hartë
372 area_to_export: Zona per Eksport
373 export_button: Eksporto
374 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nëpërmjet <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
376 format_to_export: Formati per Eksport
377 image_size: Madhësia e Imazhit
381 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
384 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
386 paste_html: Fute HTML per me ngjit ne web sajt
389 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
390 heading: Zona shumë e madhe
393 add_marker: Shto ni isharet ne hart
394 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
395 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
396 drag_a_box: Kape ni kuti ne hart per me qit te zona e selektune
398 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
399 view_larger_map: Shikoni Hartën Më Të Madhe
403 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 north_east: veri-lindje
408 north_west: veri-perendim
410 south_east: jug-lindje
411 south_west: jug-perëndim
414 more_results: Më shumë rezultate
415 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
418 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421 search_osm_nominatim:
425 arts_centre: Qendër arti
431 bicycle_parking: Parkim biçikletash
432 bicycle_rental: Biçikleta me qera
433 brothel: Shtëpi publike
434 bureau_de_change: Këmbim valute
435 bus_station: Stacion autobuzi
437 car_rental: Makina me qera
438 car_sharing: Car Sharing
439 car_wash: Lavazh për makina
445 community_centre: Qendër komunitare
447 crematorium: Krematorium
450 drinking_water: Ujë i pijshëm
452 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
453 fast_food: Ushqim i shpejtë
454 ferry_terminal: Terminal i trageteve
455 fire_hydrant: Pompë zjarrfikse
456 fire_station: Zjarrëfiksat
458 fuel: Stacion karburanti
460 gym: Qendër fitness / Palestër
462 health_centre: Qendër shëndetsore
465 hunting_stand: Vend gjuetie
467 kindergarten: Kopësht për fëmijë
471 mountain_rescue: Forca e shpëtimit në mal
479 place_of_worship: Vend kulti
481 post_box: Kutia postare
482 post_office: Kutia postare
483 preschool: Cikli para-shkollor
486 public_building: Ndërtesë publike
487 public_market: Treg publik
488 reception_area: Zona e pritjes
489 recycling: Pikë e riciklimit
490 restaurant: Restorant
496 social_club: Klub shoqëror
498 supermarket: Supermarket
500 telephone: Telefon publik
502 toilets: Banjë publike
504 university: Universitet
505 vending_machine: Shitës automatik
506 veterinary: Veterinari
508 waste_basket: Kosh plehrash
510 youth_centre: Qendër Rinore
512 administrative: Kufi administrativ
514 bridleway: Rrugë për kalërim
516 living_street: Rrugë për këmbësorë
521 cave_entrance: Shpella Hyrja
542 computer: Shitore e kompjuterave
544 artwork: Puna artistike
545 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
547 camp_site: Ven per kamping
550 information: Informacione
553 picnic_site: Vend per Piknik
555 zoo: Kopsht zoologjik
556 prefix_format: "%{name}"
560 mapquest: MapQuest Open
564 edit_tooltip: Edit Harta
567 help_url: http://help.openstreetmap.org/
569 log_in_tooltip: Hyni ne me një llogari ekzistuese
571 logout_tooltip: Ç'kyçu
573 text: Bëni një donacion
577 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
580 english_link: orgjianl anglisht
581 text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përktyme dhe %{english_original_link}, Faqja anglisht ka perparsi
582 title: Rreth këtij përkthimi
584 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), CanVec (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), and StatCan (Divizioni Gjeografik,\n Statistik në Kanada )."
585 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
586 contributors_gb_html: "<strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance\n Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës."
587 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
588 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna nga burimet e Informatave të tokave\n në Zelandë të re. Të drejtat e rezervuara i mbanë Crown."
589 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
590 credit_1_html: " Nëse ju përdorni imazhe të hartave të OpenStreetMap, ne kërkojmë që \n së paku citimet tuaja të përfshijnë “© OpenStreetMap\n kontribuuesit, CC BY-SA”. Nëse ju përdorni vetëm të dhëna të hartave\n ne kërkojmë citimin e kontribuuesve “të të dhënave të hartave © të OpenStreetMap,\n CC BY-SA”."
591 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë) dhe tek \n www.creativecommons.org."
592 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
593 intro_1_html: " OpenStreetMap është <i>me kod të hapur</i>, dhe e licencuar nën <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
594 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
595 more_1_html: " Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
596 more_2_html: " OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme\n të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa\n leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit."
597 more_title_html: Të kuptoni më shumë
598 title_html: Të drejtat autoriale dhe licenca
600 mapping_link: Fillo hatrografimin
601 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
602 text: Ju po shikoni versionin në gjuhën angelze të faqes së të drejtave autoriale. Ju mund të shkoni prapa tek %{native_link} të kësaj faqe apo mund të ndaleni së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
603 title: Rreth ksaj faqeje
609 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
612 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
613 sent_message_summary:
617 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmo email adresën tënde"
619 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
625 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
627 message_notification:
628 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
630 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
632 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
633 more_videos_here: më shumë video këtu
634 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
635 signup_confirm_plain:
636 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
637 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
638 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
639 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
640 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
641 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
648 with_version: "%{id}, v%{version}"
651 anon_edits: (%{link})
652 flash_player_required: Ju duhet të keni Flash player për ta përdorur Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju mundeni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ta shkarkoni Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap.
656 centre: Qendër Sportive
659 where_am_i: Ku jam unë?
662 search_results: Rezultatet e Kërkimit
665 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
668 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të përfundimit
669 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
671 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa per fshirje
673 description: "Pershkrimi:"
676 filename: "Emri fajllit:"
677 heading: Ndrysho të dhanen %{name}
681 save_button: Ruaj ndryshimet
682 start_coord: "Fillo kordinaten:"
684 tags_help: Presje e kufizume
685 title: Duke ndrzshue të dhanen %{name}
686 uploaded_at: "Te ngarkume:"
687 visibility: Dukshmenia
688 visibility_help: Çka do me than kjo?
689 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
691 public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT
692 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
693 tagged_with: e etikume me %{tags}
694 your_traces: Të dhanat e GPS-it
696 made_public: Gjurma u ba publike
698 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
699 message: Mbledshi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit per momentin jane jasht funksionit.
701 message: Sistemi i ngarkimit GPX per momentin asht jasht perdonimit
703 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
705 count_points: "%{count} piket"
707 edit_map: Ndryshoje Harten
708 identifiable: E identifikueshme
715 trace_details: Kshryi detalet e të dhanave
716 trackable: E GJURMUESHME
717 view_map: Kshyre Harten
719 description: "Përshkrimi:"
721 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
723 tags_help: Presje e kufizume
724 upload_button: Ngarko
725 upload_gpx: "Ngarko një skedar GPX:"
726 visibility: "Dukshmëria:"
727 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
728 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
730 see_all_traces: Kshyre kejt të dhanat
731 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
732 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
733 upload_trace: Ngarkoni një gjurmë
737 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
739 delete_track: Fshij ket gjurm
740 description: "Pershkrimi:"
743 edit_track: Ndrysho ket gjurm
744 filename: "Emri i fajllit:"
745 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
751 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
753 title: Duke par gjurmen %{name}
754 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
755 uploaded: "Ngarkuar:"
756 visibility: "Pamshmeria:"
758 identifiable: E indentifikueshme (shfaqet ne listen e te dhanave, pikat i urdheron me orë)
759 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
760 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
761 trackable: Mund të përcilelt (vetëm e shkëmbyer në formë anonime, duke porositur pikë me vula kohore)
765 agreed: Ju duhet të jeni pajtuar me Kushtet e reja të Kontribuesit.
766 agreed_with_pd: Ju gjithashtu keni deklaruar se ju konsideroni që editimet tuaja të jenë në Domenin Publik.
767 heading: "Kushtet e Kontribimit:"
768 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
769 link text: Çka është kjo?
770 not yet agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me Kushtet e reja për Kontribues.
771 review link text: Ju lutemi që të përcillni këtë link për të lehtësinë tuaj për të rishikuar dhe pranuar Kuhstet e Kontribuesit.
772 current email address: "Email adresa e tanishme:"
773 delete image: Heke imazhin e tanishem
774 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
775 flash update success: Informatat e anëtarit janë ndryshuar me sukses.
776 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
777 home location: "Veni juej:"
779 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
780 keep image: Maje imazhin e tanishem
781 latitude: "Latituda:"
782 longitude: "Longituda:"
783 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
784 my settings: Preferencat e mia
785 new email address: "Email adresa e re:"
786 new image: Shto një imazh
787 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
788 preferred editor: "Editor i parapëlqyer:"
789 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyera:"
790 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
792 disabled: E ckyckur dhe smuni me i ndryshi te dhanat, te gjitha ndryshime e ma hershme jan anonime.
793 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
794 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
795 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
796 enabled link text: çfarë është kjo?
797 heading: "Ndryshime publike:"
799 heading: Duke ndryshue publikisht
800 replace image: Ndërroje fotografin e tanishme
801 return to profile: Kthehu te profili
802 save changes button: Ruaj Ndryshimet
803 title: Ndrysho akountin
804 update home location on click: Ndryshoma venin kur te klikoj ne hart?
806 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
807 before you start: Ne e dimë që ju mezi po prisni të filloni punën me harta, por para se të veproni kështu, mund të plotësoni disa informata më shumë rreth vetes suaj në formën e mëposhtme.
809 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
810 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë tuaj.
811 reconfirm: Nëse ka kaluar një kohë qysh prej se jeni abonuar ju mund të keni nevojë për t'i <a href="%{reconfirm}">dërguar vetës një email të ri konfirmimi</a> .
812 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit per regjistrim!
813 unknown token: Ajo shenjë duket se nuk ekziston.
816 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me ket token.
817 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
818 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar e-mail adresën tuaj të re.
819 success: Emaili juaj është konfirmuar, faleminderit që jeni regjistruar!
821 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
822 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
824 not_an_administrator: Ju duhet te jeni administrator per me performu ket aksion.
826 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
828 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
829 empty: Asnjë përdorues i përafërt nuk u gjet
831 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
833 other: një=Faqe e shfaqur %{page} (%{first_item} e %{items})
834 summary: "%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}"
835 summary_no_ip: "%{name} krijuar më %{date}"
838 account not active: Na vjen keq, llogaria juaj nuk është aktive akoma. <br /> Ju lutem përdorni lidhjen në email konfirmimi llogari të aktivizoni llogarinë tuaj, ose <a href="%{reconfirm}">të kërkojë një konfirmim email te ri</a> .
839 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
840 email or username: "Email Adresa ose Username:"
843 lost password link: Keni humbur fjalëkalimin?
844 password: "Fjalekalimi:"
845 remember: "Kujtom mu:"
848 heading: Dil nga OpenStreetMap
852 email address: "Email Adresa:"
853 heading: Keni harruar fjalëkalimin?
854 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
855 new password button: Ndrysho fjalkalimin
856 notice email cannot find: Smujtem me gjet qat email adres, na vjen keq.
857 notice email on way: Na vjen keq qe e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh se shepjti edhe muni me ricaktu.
858 title: T'ka hup fjalkalimi
860 already_a_friend: Ju tashmë jeni shok me %{name}.
861 failed: Na vjen keq, deshtuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
862 success: "%{name} eshte shok/shoqe jot/e."
864 confirm email address: "Konfirmo Adresen e Emailit:"
865 confirm password: "Konfirmo fjalekalimin:"
866 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per me caktu ni akount qe te ju krijohet - na do te merremi me kerkesat sa ma shpejt qe tjet e mundshme.
868 display name: "Emri i pamshem:"
869 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrry ne preferencat ma von.
870 email address: "Email Adresa:"
871 fill_form: Plotsoni formularin edhe na do t'ja dergojm ni email per me akivizu.
872 flash create success message: Faleminderit që jeni abonuar. Ne kemi dërguar një shënim konfirmimi në %{email} tuaj dhe sapo ta konfirmoni llogarinë tuaj ju do të jeni në gjendje të filloni punën me hartat. <br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
873 heading: Krijo nje akount shfrytezimi
874 license_agreement: Kur ju konfirmoni llogranië tuaj, ju duhet të pajtoheni me <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet e përdoruesit</a>.
875 no_auto_account_create: Per momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
876 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
877 password: "Fjalëkalimi:"
878 terms accepted: Faleminderit që keni pranuar kushtet e reja për kontribues!
879 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
882 body: Na vje keq, ska shfrytzues me ket emen %{user}. Ju lutmi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
883 heading: Anëtari %{user} nuk ekziston
884 title: Ska ksi shfrytezuesi
887 nearby mapper: Hartues i aftert
888 your location: Lokacioni juaj
890 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
891 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
893 confirm password: "Konfirmo Fjalekalimin:"
894 flash changed: Fjalëkalimi juaj është ndryshuar.
895 flash token bad: Sun e gjetem qat oken, kshyre URL nashta ?
896 heading: Ricakto fjalekalimin per %{user}
897 password: "Fjalekalimi:"
898 reset: Ricakto Fjalekalimin
899 title: Ricakto fjalekalimin
901 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
904 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet e mia të jenë në Domenin Publik
905 consider_pd_why: çfarë është kjo?
906 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
907 decline: Nuk e pranoj
908 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
909 heading: Kushtet e Kontribimit
913 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
914 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të qëndrimit:"
915 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
916 title: Kushtet e Kontribimit
918 activate_user: aktivizo ket shfrytezues
919 add as friend: shtoje si shoq
920 ago: (para %{time_in_words_ago})
921 block_history: shih blokimet e marrne
922 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
923 blocks on me: bllokimet e mia
925 confirm_user: konfirmoje këtë përdorues
926 create_block: blloko ket shfrytzues
927 created from: "Krijuar nga:"
928 deactivate_user: c'aktivizoje ket shfrytezues
929 delete_user: fshije këtë përdoruesin
930 description: Përshkrimi
933 email address: "Email adresa:"
934 hide_user: mshife ket shfrytezues
935 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton ne %{settings_link} .
936 km away: "%{count}km larg"
937 m away: "%{count}m larg"
938 mapper since: "Hartues qe prej:"
939 moderator_history: shihe kan e ke blloku
941 my edits: ndryshimet e mia
942 my settings: preferencat e mia
943 my traces: gjurmet e mia
944 nearby users: Shfrytezuesit e tjer qe jan afer
945 new diary entry: hyrje e re ne ditar
946 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
947 no nearby users: Hala nuk ka shfrytezues qe pranon hartimin e aftert.
948 oauth settings: Konfigurimet oauth
949 remove as friend: heke si shok
951 administrator: Ky përdorues është një administrator
953 administrator: Mundëso qasje administratorit
954 moderator: Mundeso qasje për moderatorin
955 moderator: Ky përdorues është një moderator
957 administrator: heq qasjen e administratorit
958 moderator: heq qasjen e moderatorit
959 send message: dergo mesazh
960 settings_link_text: ndryshimet
961 spam score: "Rezultati me Spam:"
964 unhide_user: shfaqe ket shfrytzues
965 user location: Veni i shfyrtezuesit
966 your friends: Miqtë e juaj
969 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
971 confirm: A jeni i sigurt?
973 confirm: A jeni i sigurt?
976 already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol %{role}.
977 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
978 not_a_role: Ldihja `%{role}' nuk asht rol valid.
979 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
981 are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `%{role}' te perdoruesi `%{name}'?
983 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
984 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
985 title: Konfirmo dhanjen e rolit
987 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
989 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
990 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
991 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar