1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
134 description: iD (pārlūka redaktors)
136 name: Attālinātā palaišana
137 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
143 windowslive: Windows Live
145 wikipedia: Vikipēdija
149 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
150 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
151 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
152 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
153 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
154 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
155 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
156 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
158 title: OpenStreetMap Piezīmes
159 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
160 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
161 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
162 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
163 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
164 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
165 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
172 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
173 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
174 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
175 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
176 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
177 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
179 in_changeset: Izmaiņu kopa
181 no_comment: (nav komentāru)
183 download_xml: Lejupielādēt XML
184 view_history: Skatīt vēsturi
185 view_details: Skatīt detaļas
186 location: 'Atrašanās vieta:'
188 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
190 node: Punkti (%{count})
191 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
193 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
194 relation: Relācijas (%{count})
195 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
196 comment: Komentāri (%{count})
197 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
199 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
202 osmchangexml: osmChange XML
204 title: Izmaiņu kopa %{id}
205 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
206 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
207 discussion: Diskusija
209 title_html: 'Punkts: %{name}'
210 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
212 title_html: 'Līnija: %{name}'
213 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
216 one: daļa no ceļa %{related_ways}
217 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
219 title_html: 'Relācija: %{name}'
220 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
223 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
229 entry_html: Relācija %{relation_name}
230 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
232 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
237 changeset: izmaiņu kopa
240 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
245 changeset: izmaiņu kopa
248 redaction: Redakcijas %{id}
249 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
250 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
256 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
257 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
258 load_data: Ielādēt datus
263 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
264 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
265 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
266 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
267 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
269 title: 'Piezīme: %{id}'
270 new_note: Jauna piezīme
271 description: Apraksts
272 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
273 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
274 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
275 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
276 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
283 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
290 report: Ziņot par šo piezīmi
292 title: Vaicājuma funkcijas
293 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
294 nearby: Tuvējie objekti
295 enclosing: Ietvertās funkcijas
297 changeset_paging_nav:
298 showing_page: '%{page}. lapa'
300 previous: « Iepriekšējā
303 no_edits: (nav labojumu)
304 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
313 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
314 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
315 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
316 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
317 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
318 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
319 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
320 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
321 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
322 load_more: Ielādēt vairāk
324 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
328 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
329 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
331 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
332 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
335 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
337 location: 'Atrašanās vieta:'
338 use_map_link: izmantot karti
340 title: Lietotāju dienasgrāmatas
341 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
342 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
343 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
344 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
345 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
346 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
347 my_diary: Mana dienasgrāmata
348 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
349 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
350 older_entries: Vecāki ieraksti
351 newer_entries: Jaunāki ieraksti
353 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
354 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
356 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
357 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
358 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
359 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
362 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
363 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
364 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
365 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
368 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
369 comment_link: Komentēt šo ierakstu
370 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
372 one: '%{count} komentārs'
374 other: '%{count} komentāri'
375 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
376 hide_link: Slēpt šo ierakstu
379 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
380 hide_link: Paslēpt šo komentāru
381 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
383 report: Ziņot par šo komentāru
385 location: 'Atrašanās vieta:'
390 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
391 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
393 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
394 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
397 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
398 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
400 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
404 newer_comments: Jaunāki komentāri
405 older_comments: Vecāki komentāri
408 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
409 button: Pievienot kā draugu
410 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
411 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
412 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
414 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
415 button: Atcelt draudzību
416 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
417 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
421 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
422 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 search_osm_nominatim:
432 cable_car: Kabeļu Mašīna
433 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
434 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
435 gondola: Gondola Lifts
436 station: Pacēlāja Stacija
442 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
444 taxiway: Manevrēšanas ceļš
447 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
448 arts_centre: Mākslas centrs
454 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
455 bicycle_rental: Velosipēdu noma
456 biergarten: Alus dārzs
457 boat_rental: Laivu noma
459 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
460 bus_station: Autoosta
463 car_sharing: Auto koplietošana
464 car_wash: Automazgātava
466 charging_station: Uzlādēšanas stacija
467 childcare: Bērnu aprūpe
472 community_centre: Sabiedriskais centrs
474 crematorium: Krematorija
477 drinking_water: Dzeramais ūdens
478 driving_school: Braukšanas skola
481 ferry_terminal: Prāmju termināls
482 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
486 gambling: Azartspēles
489 hunting_stand: Medību tornis
491 kindergarten: Bērnudārzs
495 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
496 music_school: Mūzikas skola
497 nightclub: Naktsklubs
498 nursing_home: Pansionāts
499 parking: Autostāvvieta
500 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
502 place_of_worship: Dievnams
508 public_bath: Publiskā pirts
509 public_building: Sabiedriskā ēka
510 recycling: Pārstrādes punkts
511 restaurant: Restorāns
515 social_centre: Sociālais centrs
516 social_facility: Sociālā ēka
518 swimming_pool: Peldbaseins
520 telephone: Publisks telefons
524 university: Universitāte
525 vending_machine: Tirdzniecības automāts
526 veterinary: Veterinārā ķirurģija
527 village_hall: Pagastmāja
528 waste_basket: Atkritumu grozs
529 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
531 administrative: Administratīvā robeža
532 census: Skaitīšanas robeža
533 national_park: Nacionālais parks
534 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
537 suspension: Piekartitls
538 swing: Grozāmais Tilts
544 commercial: Tirdzniecības ēka
546 farm: Saimniecības ēka
550 hospital: Slimnīcas ēka
553 industrial: Ražošanas ēka
555 public: Sabiedriskā ēka
556 residential: Dzīvojamā ēka
557 retail: Mazumtirdzniecības ēka
561 train_station: Dzelzceļa stacija
562 university: Universitātes ēka
569 brewery: Alus darītava
571 electrician: Elektriķis
574 photographer: Fotogrāfs
582 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
583 defibrillator: Defibrilators
584 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
585 phone: Telefons ārkārtas situācijai
587 abandoned: Pamests lielceļš
588 bridleway: Izjādes taka
589 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
590 bus_stop: Autobusa pietura
591 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
595 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
598 give_way: Dodiet ceļu zīme
599 living_street: Dzīvojamā zona
600 milestone: Ceļa stabs
601 motorway: Automaģistrāle
602 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
603 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
605 pedestrian: Gājēju ceļš
607 primary: Galvenais valsts ceļš
608 primary_link: Galvenais valsts ceļš
609 proposed: Ieplānots Ceļš
610 raceway: Sacensību trase
611 residential: Dzīvojamais ceļš
612 rest_area: Atpūtas zona
614 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
615 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
616 service: Servisa Ceļš
617 services: Ceļa Atpūtas Vieta
618 speed_camera: Ātruma kamera
620 street_lamp: Ielas Laterna
621 tertiary: Pašvaldību autoceļi
622 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
624 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
625 traffic_signals: Satiksmes regulators
626 trunk: Maģistrālais ceļš
627 trunk_link: Maģistrālais ceļš
628 unclassified: Neklasificēts ceļš
631 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
632 battlefield: Kaujas lauks
633 boundary_stone: Robežstabs
634 building: Vēsturiska ēka
638 city_gate: Pilsētas vārti
639 citywalls: Pilsētas Sienas
641 heritage: Kultūras mantojums
646 monument: Piemineklis
647 roman_road: Romiešu ceļš
652 wayside_cross: Krusts ceļmalā
653 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
658 allotments: Mazdārziņi
660 brownfield: Attīrīts būvlaukums
662 commercial: Tirdzniecības zona
663 conservation: Saglabāšanas zona
664 construction: Būvlaukums
666 farmland: Saimniecības zeme
667 farmyard: Saimniecības pagalms
671 greenfield: Zaļā zona
672 industrial: Rūpniecības zona
673 landfill: Atkritumu izgāztuve
675 military: Militārā zona
680 recreation_ground: Atpūtas Zona
681 reservoir: Ūdenskrātuve
682 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
683 residential: Dzīvojamā zona
684 retail: Mazumtirdzniecība
685 village_green: Ciema Centrālais Parks
687 "yes": Zemes izmantojums
689 beach_resort: Pludmales kūrorts
690 bird_hide: Putnu Slēptuve
691 common: Koplietošanas zeme
692 dog_park: Suņu laukums
693 fishing: Zvejas apgabals
694 fitness_centre: Fitnesa centrs
695 fitness_station: Fitnesa Stacija
697 golf_course: Golfa laukums
698 horse_riding: Zirgu izjādes
699 ice_rink: Ledus halle
701 miniature_golf: Minigolfs
702 nature_reserve: Dabas rezervāts
704 picnic_table: Piknika galds
705 pitch: Sporta laukums
706 playground: Spēļu laukums
707 recreation_ground: Atpūtas Zona
711 sports_centre: Sporta centrs
713 swimming_pool: Peldbaseins
715 water_park: Ūdens atrakciju parks
722 flagpole: Karoga masts
726 snow_cannon: Sniega lielgabals
727 surveillance: Novērošana
729 watermill: Ūdens dzirnavas
730 water_tower: Ūdens tornis
732 windmill: Vēja dzirnavas
734 "yes": Cilvēku radīts
736 airfield: Militārais lidlauks
745 cave_entrance: Ieeja alā
749 fell: Skandināvisks Kalns
773 strait: Jūras šaurums
781 accountant: Grāmatvedis
782 administrative: Administrācija
785 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
786 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
787 government: Valsts birojs
788 insurance: Apdrošināšanas birojs
791 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
792 travel_agent: Tūrisma aģentūra
795 allotments: Mazdārziņi
797 city_block: Pilsētas kvartāls
806 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
808 municipality: Pašvaldība
809 neighbourhood: Pilsētas rajons
810 postcode: Pasta indekss
814 subdivision: Subdivīzija
820 abandoned: Pamests dzelzceļš
821 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
822 disused: Nelietots dzelzceļš
823 funicular: Trošu dzelzceļš
824 halt: Vilciena pietura
825 junction: Dzelzceļa mezgls
826 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
827 light_rail: Tramvaja sliedes
828 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
830 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
831 platform: Dzelzceļa perons
832 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
833 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
834 spur: Dzelzceļa Atradze
835 station: Dzelzceļa stacija
836 stop: Dzelzceļa Pietura
838 subway_entrance: Metro ieeja
839 switch: Dzelzceļa punkti
841 tram_stop: Tramvaja pietura
842 yard: Dzelzceļa Pagalms
844 alcohol: Alkohola Veikals
848 beauty: Kosmētiskais salons
849 beverages: Dzērienu veikals
850 bicycle: Velosipēdu veikals
851 books: Grāmatu veikals
852 boutique: Mazs elitārs veikals
855 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
856 car_repair: Auto remonts
857 carpet: Paklāju veikals
858 charity: Labdarības veikals
859 cheese: Siera veikals
861 clothes: Apģērbu veikals
862 computer: Datorveikals
863 confectionery: Konditorejas veikals
864 convenience: Stūra Veikals
866 cosmetics: Kosmētikas veikals
867 deli: Delikatešu veikals
868 department_store: Universālveikals
869 discount: Atlaižu Veikals
870 doityourself: Dari-pats
871 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
872 electronics: Elektronikas veikals
873 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
874 farm: Saimniecības Veikals
875 fashion: Modes veikals
877 food: Pārtikas veikals
878 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
880 garden_centre: Dārza centrs
883 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
884 grocery: Pārtikas preču veikals
885 hairdresser: Frizētava
886 hardware: Saimniecības veikals
888 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
890 laundry: Veļas mazgātava
892 mall: Tirdzniecības centrs
894 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
895 motorcycle: Motociklu veikals
896 music: Mūzikas veikals
897 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
898 optician: Optikas veikals
899 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
900 outdoor: Ārtelpu Veikals
901 paint: Krāsas veikals
904 seafood: Jūras veltes
905 second_hand: Lietoto preču veikals
907 sports: Sporta veikals
908 stationery: Kancelejas preču veikals
909 supermarket: Lielveikals
911 tobacco: Tabakas veikals
912 toys: Rotaļlietu veikals
913 travel_agency: Tūrisma aģentūra
919 alpine_hut: Kalnu būda
921 artwork: Mākslas darbs
922 attraction: Atrakcija
923 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
925 camp_site: Nometnes vieta
926 caravan_site: Kempings
929 guest_house: Viesu nams
932 information: Informācija
935 picnic_site: Piknika vieta
936 theme_park: Atrakciju parks
937 viewpoint: Skatu punkts
938 zoo: Zooloģiskais dārzs
940 culvert: Drenāžas caurule
943 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
944 boatyard: Jahtu piestātne
947 derelict_canal: Pamests Kanāls
952 lock_gate: Slūžu vārti
957 wadi: Izkaltusi upes gultne
958 waterfall: Ūdenskritums
962 level2: Valsts robeža
963 level3: Reģiona robeža
965 level5: Rajona robeža
966 level6: Pagasta robeža
967 level7: Pašvaldības robeža
968 level8: Pilsētas robeža
970 level10: Priekšpilsētas robeža
976 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
977 more_results: Vairāk rezultātu
983 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
991 alt_text: OpenStreetMap logo
992 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
995 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
996 sign_up: Reģistrēties
997 start_mapping: Sākt Kartēt
998 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1003 export_data: Eksportēt datus
1004 gps_traces: GPS trases
1005 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1006 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1007 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1008 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1009 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1010 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1011 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1012 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1013 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1015 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016 partners_partners: partneri
1017 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1019 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1020 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1021 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1024 copyright: Autortiesības
1026 community_blogs: Kopienas emuāri
1027 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1029 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1031 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1032 text: Ziedot attīstībai
1033 learn_more: Uzzināt Vairāk
1036 diary_comment_notification:
1037 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1038 hi: Sveiks %{to_user},
1039 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1040 ar virsrakstu %{subject}:'
1041 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1042 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1043 message_notification:
1044 hi: Sveiks %{to_user},
1045 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1047 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1048 friendship_notification:
1049 hi: Sveiks, %{to_user}
1050 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1051 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1052 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1053 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1055 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1056 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1058 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1059 %{possible_points} punktiem.
1060 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1062 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1063 greeting: Sveicināti!
1064 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1065 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1066 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1068 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1069 lai tu varētu sākt kartēt.
1071 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1072 greeting: Sveicināti,
1073 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1075 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1076 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1078 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1079 greeting: Sveicināti,
1080 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1081 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1082 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1083 atiestatītu savu paroli.
1084 note_comment_notification:
1085 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1088 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1089 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1091 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1092 netālu no %{place}.'
1093 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1094 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1096 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1099 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1100 netālu no %{place}.'
1101 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1102 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1104 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1106 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1108 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1109 piezīmēm netālu no %{place}.'
1110 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1111 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1112 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1113 changeset_comment_notification:
1114 hi: Sveiks, %{to_user},
1115 greeting: Sveicināti,
1117 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1118 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1120 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1122 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1123 %{time} un, kura jūs interesē'
1124 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1125 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1126 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1127 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1128 spied "Atrakstīties".
1132 my_inbox: Mana iesūtne
1134 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1136 one: '%{count} jauna ziņa'
1137 other: '%{count} jaunas ziņas'
1139 one: '%{count} veca ziņa'
1140 other: '%{count} vecas ziņas'
1144 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1145 no %{people_mapping_nearby_link}?
1146 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1148 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1149 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1150 reply_button: Atbildēt
1151 destroy_button: Dzēst
1154 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1157 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1159 message_sent: Ziņa nosūtīta
1160 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1164 heading: Neesoša ziņa
1165 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1168 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1172 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1173 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1177 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1178 no %{people_mapping_nearby_link}?
1179 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1181 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1182 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1189 reply_button: Atbilde
1190 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1191 destroy_button: Dzēst
1194 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1195 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1197 sent_message_summary:
1198 destroy_button: Dzēst
1200 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1201 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1203 destroyed: Ziņa izdzēsta
1207 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1208 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1209 un aparatūras ierīcēs'
1210 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1211 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1213 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1214 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1215 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1216 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1217 community_driven_title: Kopienas virzīts
1218 community_driven_html: |-
1219 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1220 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1221 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1222 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1223 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1224 open_data_title: Atvērti dati
1225 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1226 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1227 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1228 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1229 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1230 legal_title: Juridiskie jautājumi
1231 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1232 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1233 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1234 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1236 partners_title: Partneri
1239 title: Par šo tulkojumu
1240 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1241 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1242 english_link: angliskais oriģināls
1245 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1246 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1247 native_link: latviskā versija
1248 mapping_link: sākt kartēt
1250 title_html: Autortiesības un Licence
1252 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1253 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1255 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1256 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1257 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1258 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1259 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1261 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1262 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1263 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1265 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1267 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1268 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1269 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1270 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1271 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1272 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1273 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1274 kartes stūrī. Piemēram:'
1275 attribution_example:
1276 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1277 title: Atsauces piemērs
1278 more_title_html: Uzzināt vairāk
1280 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1281 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1284 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1285 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1286 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1287 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1288 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1289 contributors_intro_html: |-
1290 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1291 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1292 un citiem avotiem, to skaitā:
1293 contributors_at_html: |-
1294 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1295 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1296 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1297 contributors_au_html: |-
1298 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1299 Australian Bureau of Statistics data.
1300 contributors_ca_html: |-
1301 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1302 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1303 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1304 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1306 contributors_fi_html: |-
1307 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1308 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1309 un citām datu kopām zem
1310 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1311 contributors_fr_html: |-
1312 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1313 Direction Générale des Impôts.
1314 contributors_nl_html: |-
1315 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1316 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1317 contributors_nz_html: |-
1318 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1319 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1320 contributors_si_html: |-
1321 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1322 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1323 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1324 (Slovēnijas publiskā informācija).
1325 contributors_za_html: |-
1326 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1327 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1328 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1329 contributors_gb_html: |-
1330 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1331 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1333 contributors_footer_1_html: |-
1334 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1335 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1336 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1337 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1338 contributors_footer_2_html: |2-
1339 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1340 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1341 pieņem jebkādu atbildību.
1342 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1343 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1344 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1345 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1347 infringement_2_html: |-
1348 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1349 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1350 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1351 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1352 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1353 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1354 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1355 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1356 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1359 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1360 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1361 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1362 permalink: Pastāvīgā saite
1363 shortlink: Īsā saite
1364 createnote: Pievienot piezīmi
1366 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1367 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1368 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1370 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1371 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1372 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1373 user_page_link: dalībnieka lapa
1374 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1375 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1376 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1380 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1381 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1382 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1383 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1384 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1385 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1387 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1388 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1390 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1391 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1392 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1393 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1396 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1399 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1401 title: Geofabrik Lejupielādes
1402 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1405 title: Metro Izgriezumi
1406 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1409 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1414 image_size: Attēla izmērs
1416 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1417 latitude: 'Platums:'
1418 longitude: 'Garums:'
1420 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1421 export_button: Eksportēt
1423 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1427 title: Pievienojies kopienai
1428 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1429 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1430 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1432 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1433 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1434 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1435 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1438 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1439 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1440 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1443 title: Palīdzības saņemšana
1444 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1445 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1448 title: Laipni lūgti iekš OSM
1449 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1451 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1452 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1453 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1455 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1456 title: Palīdzības forums
1457 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1460 title: Adresātu Saraksti
1461 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1462 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1465 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1469 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1472 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1473 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1475 title: Organizācijām
1477 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1478 title: wiki.openstreetmap.org
1479 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1481 search_results: Meklēšanas rezultāti
1485 get_directions: Iegūt norādījumus
1486 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1489 where_am_i: Kur tas ir?
1490 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1495 motorway: Automaģistrāle
1496 main_road: Galvenais ceļš
1497 trunk: Maģistrālais ceļš
1498 primary: Galvenais valsts ceļš
1499 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1500 unclassified: Neklasificēts ceļš
1502 bridleway: Izjādes taka
1503 cycleway: Veloceliņš
1504 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1505 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1506 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1507 footway: Gājēju ceļš
1517 - Lidostas skrejceļš
1522 admin: Administratīvā robeža
1524 wood: Pirmatnējs mežs
1527 resident: Dzīvojamā zona
1529 - Koplietošanas zeme
1531 retail: Mazumtirdzniecības zona
1532 industrial: Rūpniecības zona
1533 commercial: Tirdzniecības zona
1539 brownfield: Nekopta vieta
1541 allotments: Mazdārziņi
1542 pitch: Sporta laukums
1543 centre: Sporta centrs
1544 reserve: Dabas rezervāts
1545 military: Militārā zona
1550 station: Dzelzceļa stacija
1556 private: Privāta pieeja
1557 destination: Galamērķa pieeja
1558 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1559 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1560 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1564 preview: Priekšskatījums
1566 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1567 headings: Virsraksti
1569 subheading: Apakšvirsraksts
1570 unordered: Nesakārtots saraksts
1571 ordered: Sakārtots saraksts
1572 first: Pirmais vienums
1573 second: Otrais vienums
1580 title: Laipni lūdzam!
1581 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1582 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1583 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1585 title: Kas ir uz kartes
1586 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1587 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1588 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1589 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1590 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1591 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1593 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1594 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1595 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1596 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1597 izmantot, lai labotu karti.
1598 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1600 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1602 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1603 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1606 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1607 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1608 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1609 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1610 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1613 title: Kādi jautājumi?
1614 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1615 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1617 start_mapping: Sākt Kartēt
1619 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1620 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1621 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1622 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1623 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1624 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1625 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1628 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1629 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1630 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1631 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1632 punkti ar laika nospiedumiem)
1634 visibility_help: ko tas nozīmē?
1637 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1638 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1639 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1640 šis uzdevums būs pabeigts.
1642 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1643 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1644 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1645 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1646 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1647 rindu citiem lietotājiem.
1649 title: Rediģē trasi %{name}
1650 heading: Rediģē trasi %{name}
1651 visibility_help: ko tas nozīmē?
1655 title: Trase %{name}
1656 heading: Trase %{name}
1658 filename: 'Faila nosaukums:'
1659 download: lejupielādēt
1660 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1662 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1666 description: 'Apraksts:'
1669 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1670 delete_trace: Dzēst šo trasi
1671 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1672 visibility: 'Redzamība:'
1674 showing_page: Rāda lapu %{page}
1675 older: Vecākas trases
1676 newer: Jaunākas Trases
1680 other: '%{count} punkti'
1682 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1683 view_map: Skatīt karti
1685 edit_map: Rediģēt karti
1687 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1689 trackable: ATSEKOJAMS
1694 public_traces: Publiskās GPS trases
1695 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1696 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1697 tagged_with: ar birkām %{tags}
1698 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1699 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1701 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1702 see_all_traces: Skatīt visas trases
1704 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1706 made_public: Trase padarīta publiska
1708 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1710 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1711 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1713 title: OpenStreetMap GPS Trases
1715 description_with_count:
1716 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1717 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1718 description_without_count: GPX fails no %{user}
1721 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1722 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1724 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1725 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1726 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1727 lai uzzinātu vairāk.
1728 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1729 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1730 bet tev tie ir jāapskata.
1733 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1734 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1735 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1736 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1737 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1738 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1739 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1740 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1742 allow_write_api: mainīt karti.
1743 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1744 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1745 allow_write_notes: labot piezīmes.
1746 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1748 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1749 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1750 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1752 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1753 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1754 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1756 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1759 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1761 title: Rediģē savu pieteikumu
1763 title: OAuth detaļas %{app_name}
1764 key: 'Patērētāja atslēga:'
1765 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1766 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1767 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1768 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1769 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1771 delete: Dzēst klientu
1772 confirm: Vai esat pārliecināts?
1773 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1775 title: Manas OAuth detaļas
1776 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1777 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1778 application: Programmas nosaukums
1781 my_apps: Manas klienta programmas
1782 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1783 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1784 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1786 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1787 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1789 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1791 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1793 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1795 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1797 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1801 heading: Pieslēgties
1802 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1804 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1805 remember: 'Atcerēties mani:'
1806 lost password link: Aizmirsi paroli?
1807 login_button: Pieslēgties
1808 register now: Reģistrēties
1809 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1811 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1812 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1813 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1814 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1815 no account: Nav lietotāja?
1816 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1817 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1818 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1819 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1820 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1821 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1822 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1823 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1826 title: Pieslēgties ar OpenID
1827 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1829 title: Pieslēgties ar Google
1830 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1832 title: Pieslēgties ar Facebook
1833 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1835 title: Pieslēgties ar Windows Live
1836 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1838 title: Pieslēgties ar GitHub
1839 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1841 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1842 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1844 title: Pieslēgties ar Yahoo
1845 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1847 title: Pieslēgties ar WordPress
1848 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1850 title: Pieslēgties ar AOL
1851 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1854 heading: Iziet no OpenStreetMap
1855 logout_button: Iziet
1857 title: Aizmirsāt paroli
1858 heading: Aizmirsi paroli?
1859 email address: 'E-pasta adrese:'
1860 new password button: Atiestatīt paroli
1861 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1862 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1863 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1864 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1865 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1867 title: Atiestatīt paroli
1868 heading: Atcelt %{user} paroli
1869 reset: Atcelt paroli
1870 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1871 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1874 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1875 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1876 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1877 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1879 header: Brīvs un rediģējams
1881 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1882 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1883 email address: 'E-pasta adrese:'
1884 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1885 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1886 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1888 display name: 'Rādāmais vārds:'
1889 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1890 izmainīt iestatījumos.
1891 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1893 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1894 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1895 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1896 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1897 continue: Reģistrēties
1898 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1899 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1900 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1902 title: Dalībnieka noteikumi
1903 heading: Dalībnieka noteikumi
1904 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1905 būšanu Publiskajā Domēnā
1906 consider_pd_why: kas tas ir?
1907 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1908 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1910 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1911 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1912 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1916 rest_of_world: Pārējā pasaule
1918 title: Neesošs lietotājs
1919 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1920 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1921 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1924 my diary: Mana dienasgrāmata
1925 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1926 my edits: Mani labojumi
1927 my traces: Manas pēdas
1928 my notes: Manas piezīmes
1929 my messages: Manas ziņas
1930 my profile: Mans profils
1931 my settings: Mani iestatījumi
1932 my comments: Mani komentāri
1933 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1934 blocks on me: Bloki uz mani
1935 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1936 send message: Nosūtīt ziņojumu
1937 diary: Dienasgrāmata
1940 notes: Kartes piezīmes
1941 remove as friend: Atcelt draudzību
1942 add as friend: Pievienot kā draugu
1943 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1944 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1945 ct undecided: Nav izlēmis
1946 ct declined: Noraidīti
1947 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1948 email address: 'E-pasta adrese:'
1949 created from: 'Izveidota no:'
1951 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1952 description: Apraksts
1953 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1954 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1955 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1956 settings_link_text: iestatījumi
1957 my friends: Mani draugi
1958 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1959 km away: '%{count} km attālumā'
1960 m away: '%{count} m attālumā'
1961 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1962 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1964 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1965 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1967 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1968 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1970 administrator: Atņemt administratora tiesības
1971 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1972 block_history: Aktīvie bloki
1973 moderator_history: dotie bloķējumi
1975 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1976 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1977 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1978 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1979 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1980 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1981 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1982 confirm: Apstiprināt
1983 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1984 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1985 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1986 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1987 report: Ziņot par šo lietotāju
1989 your location: Jūsu atrašanās vieta
1990 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1993 title: Rediģēt kontu
1994 my settings: Mani iestatījumi
1995 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1996 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1997 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1998 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2000 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2001 link text: Kas tas ir?
2003 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2004 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2005 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2006 enabled link text: Kas tas ir?
2007 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2008 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2009 public editing note:
2010 heading: Publiska rediģēšana
2011 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2012 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2013 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2014 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2015 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2016 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2018 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2019 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2020 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2021 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2022 Veidotāju Noteikumus.
2023 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2025 link text: kas tas ir?
2026 profile description: 'Profila apraksts:'
2027 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2028 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2031 gravatar: Izmantot Gravatar
2032 link text: kas šis ir?
2033 disabled: Gravatar ir atspējots.
2034 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2035 new image: Pievienot attēlu
2036 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2037 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2038 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2039 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2040 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2041 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2042 latitude: 'Platums:'
2043 longitude: 'Garums:'
2044 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2046 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2047 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2048 return to profile: Atgriezties pie profila
2049 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2050 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2051 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2053 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2054 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2055 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2057 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2059 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2060 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2061 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2062 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2063 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2065 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2066 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2067 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2068 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2069 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2071 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2072 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2073 savu jauno e-pasta adresi.
2075 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2076 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2077 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2080 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2082 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2087 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2088 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2089 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2090 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2091 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2092 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2093 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2095 title: Konta darbība apturēta
2096 heading: Konta darbība apturēta
2097 webmaster: webmaster
2100 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2101 aizdomīgām darbībām.
2104 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2105 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2108 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2109 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2110 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2111 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2112 invalid_scope: Nederīgs lauks
2114 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2115 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2116 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2117 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2118 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2121 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2122 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2123 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2125 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2126 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2127 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2129 confirm: Apstiprināt
2130 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2131 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2133 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2134 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2135 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2137 confirm: Apstiprināt
2138 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2139 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2142 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2143 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2145 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2146 back: Atpakaļ uz saturu
2148 title: Veidoju bloku uz %{name}
2149 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2150 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2151 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2152 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2153 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2154 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2155 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2156 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2158 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2159 back: Skatīt visus liegumus
2161 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2162 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2163 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2164 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2165 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2166 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2167 show: Apskatīt šo bloku
2168 back: Skatīt visus blokus
2169 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2171 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2172 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2175 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2176 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2177 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2179 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2181 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2182 success: Liegums atjaunots.
2184 title: Lietotāja liegumi
2185 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2186 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2188 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2189 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2190 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2191 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2192 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2194 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2196 time_future_html: Beidzas %{time}.
2197 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2198 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2202 other: '%{count} stundas'
2204 title: Liegumi uz %{name}
2205 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2206 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2208 title: Liegumi no %{name}
2209 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2210 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2212 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2213 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2219 confirm: Vai esat pārliecināts?
2220 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2221 back: Skatīt visus bloķējumus
2222 revoker: 'Atsaucējs:'
2223 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2225 not_revoked: (nav atsaukts)
2230 display_name: Bloķēts lietotājs
2231 creator_name: Autors
2232 reason: Iemesls liegumam
2234 revoker_name: Atsaucis
2235 showing_page: Rāda lapu %{page}
2237 previous: « Iepriekšējais
2240 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2241 heading: '%{user} piezīmes'
2242 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2245 description: Apraksts
2246 created_at: Izveidots
2247 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2254 link: Saite vai HTML
2256 short_link: Īsā saite
2259 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2262 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2263 download: Lejupielādēt
2264 short_url: Īsais URL
2265 include_marker: Iekļaut marķieri
2266 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2267 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2268 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2269 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2271 report_problem: Ziņot par problēmu
2275 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2281 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2284 cycle_map: Velokarte
2285 transport_map: Transporta karte
2288 header: Kartes slāņi
2289 notes: Kartes piezīmes
2291 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2293 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2294 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2296 edit_tooltip: Rediģēt karti
2297 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2298 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2299 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2300 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2301 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2302 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2303 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2308 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2309 hide_comment: paslēpt
2310 unhide_comment: parādīt
2313 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2314 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2315 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2316 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2317 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2318 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2319 add: Pievienot piezīmi
2321 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2322 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2325 reactivate: Atkal aktivizēt
2326 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2328 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2331 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2332 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2333 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2337 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2338 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2340 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2341 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2342 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2343 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2344 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2345 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2346 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2347 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2348 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2349 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2350 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2351 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2352 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2353 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2354 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2355 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2356 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2357 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2358 via_point_without_exit: (caur punktu)
2359 follow_without_exit: Sekot %{name}
2360 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2361 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2362 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2363 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2364 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2365 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2366 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2367 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2368 unnamed: nenosaukts ceļš
2369 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2375 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2376 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2377 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2379 directions_from: Norādes no šejienes
2380 directions_to: Norādes uz šejieni
2381 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2382 show_address: Rādīt adresi
2385 description: Apraksts
2386 heading: Labot redakciju
2387 title: Labot redakciju
2389 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2390 heading: Redakciju saraksts
2391 title: Redakciju saraksts
2393 description: Apraksts
2394 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2395 title: Jaunas redakcijas veidošana
2397 description: 'Apraksts:'
2398 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2399 title: Rāda redakciju
2401 edit: Labot šo redakciju
2402 destroy: Noņemt šo redakciju
2403 confirm: Vai esat pārliecināts?
2405 flash: Redakcija izveidota.
2407 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2409 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2410 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2411 flash: Redakcija iznīcināta.
2412 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.