]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Kareyac
25 # Author: Lxlalexlxl
26 # Author: Macofe
27 # Author: Movses
28 # Author: Mykola Swarnyk
29 # Author: Nemo bis
30 # Author: Olvin
31 # Author: Piramidion
32 # Author: Prima klasy4na
33 # Author: Riwnodennyk
34 # Author: Ruila
35 # Author: Sev
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SteveR
38 # Author: TomH
39 # Author: Vlad5250
40 # Author: Ypryima
41 # Author: Yurkoy
42 # Author: Ата
43 # Author: Тест
44 ---
45 uk:
46   time:
47     formats:
48       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
49       blog: '%e %B %Y'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Обрати файл
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Зберегти
56       diary_entry:
57         create: Опублікувати
58         update: Оновити
59       issue_comment:
60         create: Додати коментар
61       message:
62         create: Надіслати
63       client_application:
64         create: Зареєструвати
65         update: Оновити
66       redaction:
67         create: Створити редакцію
68         update: Зберегти редакцію
69       trace:
70         create: Завантажити
71         update: Зберегти зміни
72       user_block:
73         create: Заблокувати
74         update: Оновити блокування
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
79         email_address_not_routable: не маршрутизований
80     models:
81       acl: Список контролю доступу
82       changeset: Набір змін
83       changeset_tag: Теґ набору змін
84       country: Країна
85       diary_comment: Коментарі щоденника
86       diary_entry: Запис щоденника
87       friend: Друг
88       issue: Проблема
89       language: Мова
90       message: Повідомлення
91       node: Точка
92       node_tag: Теґ точки
93       notifier: Сповіщувач
94       old_node: Стара точка
95       old_node_tag: Старий теґ точки
96       old_relation: Старий зв’язок
97       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
98       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
99       old_way: Стара лінія
100       old_way_node: Стара точка лінії
101       old_way_tag: Старий теґ лінії
102       relation: Зв’язок
103       relation_member: Елемент зв’язку
104       relation_tag: Теґ зв’язку
105       report: Звіт
106       session: Сеанс
107       trace: Трек
108       tracepoint: Точка треку
109       tracetag: Теґ треку
110       user: Учасник
111       user_preference: Налаштування користувача
112       user_token: Код підтвердження користувача
113       way: Лінія
114       way_node: Точка лінії
115       way_tag: Теґ лінії
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Назва (Обов’язково)
119         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
120         callback_url: URL зворотного виклику
121         support_url: URL підтримки
122         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
123         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
124         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
125         allow_write_api: змінювати мапу
126         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
127         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
128         allow_write_notes: змінювати нотатки
129       diary_comment:
130         body: Текст
131       diary_entry:
132         user: Користувач
133         title: Тема
134         latitude: Широта
135         longitude: Довгота
136         language: Мова
137       friend:
138         user: Користувач
139         friend: Друг
140       trace:
141         user: Користувач
142         visible: Видимість
143         name: Назва
144         size: Розмір
145         latitude: Широта
146         longitude: Довгота
147         public: Публічний
148         description: Опис
149         gpx_file: Завантажити GPX-файл
150         visibility: Видимість
151         tagstring: Мітки
152       message:
153         sender: Відправник
154         title: Тема
155         body: Текст
156         recipient: Одержувач
157       report:
158         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
159         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
160       user:
161         email: Ел. пошта
162         active: Активний
163         display_name: 'Прізвисько:'
164         description: Опис
165         languages: Мови
166         pass_crypt: Пароль
167         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
168     help:
169       trace:
170         tagstring: через кому
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: годину тому
175         few: '%{count} години тому'
176         other: '%{count} годин тому'
177       about_x_months:
178         one: місяць тому
179         few: '%{count} місяці тому'
180         other: '%{count} місяців тому'
181       about_x_years:
182         one: рік тому
183         few: '%{count} роки тому'
184         other: '%{count} років тому'
185       almost_x_years:
186         one: майже рік тому
187         few: майже %{count} роки тому
188         other: майже %{count} років тому
189       half_a_minute: пів хвилини тому
190       less_than_x_seconds:
191         one: менше ніж секунду тому
192         few: менше ніж %{count} секунди тому
193         other: менше ніж %{count} секунд тому
194       less_than_x_minutes:
195         one: менше ніж хвилину тому
196         few: менше ніж %{count} хвилини тому
197         other: менше ніж %{count} хвилин тому
198       over_x_years:
199         one: більше ніж 1 рік тому
200         few: більше ніж %{count} роки тому
201         other: більше ніж %{count} років тому
202       x_seconds:
203         one: '%{count} секунду тому'
204         few: '%{count} секунди тому'
205         many: '%{count} секунд тому'
206         other: '%{count} секунд тому'
207       x_minutes:
208         one: '%{count} хвилину тому'
209         few: '%{count} хвилини тому'
210         many: '%{count} хвилин тому'
211         other: '%{count} хвилин тому'
212       x_days:
213         one: '%{count} день тому'
214         few: '%{count} дні тому'
215         many: '%{count} днів тому'
216         other: '%{count} днів тому'
217       x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: '%{count} місяців тому'
222       x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: '%{count} років тому'
227   printable_name:
228     with_version: '%{id}, v%{version}'
229     with_name_html: '%{name} (%{id})'
230   editor:
231     default: Типовий (зараз %{name})
232     id:
233       name: iD
234       description: iD (редактор в оглядачі)
235     remote:
236       name: Дистанційне керування
237       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
238   auth:
239     providers:
240       none: Немає
241       openid: OpenID
242       google: Google
243       facebook: Facebook
244       windowslive: Windows Live
245       github: GitHub
246       wikipedia: Вікіпедія
247   api:
248     notes:
249       comment:
250         opened_at_html: Створено %{when}
251         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
252         commented_at_html: Оновлено %{when}
253         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
254         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
255         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
256         reopened_at_html: Відновлено %{when}
257         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
258       rss:
259         title: Нотатки OpenStreetMap
260         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
261           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
262         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
263         opened: нова нотатка (біля %{place})
264         commented: новий коментар (біля %{place})
265         closed: закрита нотатка (біля %{place})
266         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
267       entry:
268         comment: Коментар
269         full: Повний текст
270   browse:
271     created: Створено
272     closed: Закрито
273     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
276     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
277     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
278     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
279     version: Версія
280     in_changeset: Набір змін
281     anonymous: анонім
282     no_comment: (без коментарів)
283     part_of: Входить до складу
284     download_xml: Завантажити XML
285     view_history: Перегляд історії
286     view_details: Поточна інформація
287     location: 'Координати:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Набір змін: %{id}'
292       belongs_to: Автор
293       node: Точки (%{count})
294       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
295       way: Лінії (%{count})
296       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
297       relation: Зв’язки (%{count})
298       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
299       comment: Коментарі (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: XML опис набору змін
303       osmchangexml: osmChange XML
304       feed:
305         title: Набір змін %{id}
306         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
307       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
308       discussion: Обговорення
309       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
310         він стане закритим.
311     node:
312       title_html: 'Точка: %{name}'
313       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Лінія: %{name}'
316       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
317       nodes: Точки
318       also_part_of_html:
319         one: також є частиною лінії %{related_ways}
320         other: також є частиною ліній %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
323       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
324       members: Учасники
325     relation_member:
326       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
327       type:
328         node: Точка
329         way: Лінія
330         relation: Зв’язок
331     containing_relation:
332       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
333       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
334     not_found:
335       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
336       type:
337         node: точка
338         way: лінія
339         relation: зв’язок
340         changeset: набір змін
341         note: примітка
342     timeout:
343       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
344         їх отримати.
345       type:
346         node: точка
347         way: лінія
348         relation: зв’язок
349         changeset: набір змін
350         note: примітка
351     redacted:
352       redaction: Редакція %{id}
353       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
354         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
355         деталей.
356       type:
357         node: точка
358         way: лінія
359         relation: зв’язок
360     start_rjs:
361       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
362         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
363         ці дані?
364       load_data: Завантажити дані
365       loading: Завантаження…
366     tag_details:
367       tags: Теґи
368       wiki_link:
369         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
370         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
371       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
372       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
373       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
374       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
375       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
376     note:
377       title: 'Нотатка: %{id}'
378       new_note: Нова нотатка
379       description: Опис
380       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
381       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
382       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
383       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       report: Поскаржитися на цю нотатку
393       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394     query:
395       title: Отримати об’єкти
396       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
397       nearby: Об’єкти поруч
398       enclosing: Оточуючі об’єкти
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: Сторінка %{page}
402       next: Наступна →
403       previous: ← Попередня
404     changeset:
405       anonymous: Анонім
406       no_edits: (редагувань немає)
407       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
408     changesets:
409       id: ID
410       saved_at: Збережено
411       user: Користувач
412       comment: Коментар
413       area: Ділянка
414     index:
415       title: Набори змін
416       title_user: Набори змін від %{user}
417       title_friend: Набори змін моїх друзів
418       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
419       empty: Жодного набору змін не знайдено.
420       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
421       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
422       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
423       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
424       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
425       load_more: Завантажити ще
426     timeout:
427       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
428         для завантаження.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
432       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
433     comments:
434       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
435     index:
436       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
437       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
438     timeout:
439       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
440         для завантаження.
441   diary_entries:
442     new:
443       title: Створити новий запис у щоденнику
444     form:
445       location: 'Місце:'
446       use_map_link: Вказати на мапі
447     index:
448       title: Щоденники користувачів
449       title_friends: Щоденники друзів
450       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
451       user_title: Щоденник користувача %{user}
452       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
453       new: Нова нотатка у щоденнику
454       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
455       my_diary: Мій щоденник
456       no_entries: У щоденнику немає записів
457       recent_entries: Останні записи в щоденнику
458       older_entries: Старіші записи
459       newer_entries: Новіші записи
460     edit:
461       title: Редагувати нотатку
462       marker_text: Місце написання нотатки
463     show:
464       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
465       user_title: Щоденник користувача %{user}
466       leave_a_comment: Лишити коментар
467       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
468       login: Увійти
469     no_such_entry:
470       title: Нема такого запису в щоденнику
471       heading: Немає запису з id %{id}
472       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
473         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
474     diary_entry:
475       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
476       comment_link: Коментувати
477       reply_link: Надіслати повідомлення автору
478       comment_count:
479         zero: Немає коментарів
480         one: '%{count} коментар'
481         few: '%{count} коментарі'
482         other: '%{count} коментарів'
483       edit_link: Змінити цей запис
484       hide_link: Приховати цей запис
485       unhide_link: Показувати цей запис
486       confirm: Підтвердити
487       report: Поскаржитись на цей запис
488     diary_comment:
489       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
490       hide_link: Приховати цей коментар
491       unhide_link: Показувати цей коментар
492       confirm: Підтвердити
493       report: Поскаржитись на цей коментар
494     location:
495       location: 'Місце:'
496       view: Переглянути
497       edit: Змінити
498       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
499     feed:
500       user:
501         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
502         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
503       language:
504         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
505         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
506       all:
507         title: Записи щоденника OpenStreetMap
508         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
509     comments:
510       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
511       post: Повідомлення
512       when: Коли
513       comment: Коментар
514       newer_comments: Нові коментарі
515       older_comments: Старіші коментарі
516   friendships:
517     make_friend:
518       heading: Додати %{user} як друга?
519       button: Додати як друга
520       success: Тепер %{name} є вашим другом!
521       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
522       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
523     remove_friend:
524       heading: Вилучити %{user} з друзів?
525       button: Вилучити із списку друзів
526       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
527       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
528   geocoder:
529     search:
530       title:
531         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
532         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
533         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
534         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>
537         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538     search_osm_nominatim:
539       prefix:
540         aerialway:
541           cable_car: Канатна дорога
542           chair_lift: Крісельний підйомник
543           drag_lift: Бугельний підйомник
544           gondola: З підвісними кабінами
545           platter: Бугельний підіймач
546           pylon: Пілон
547           station: Канатна станція
548           t-bar: T-образний підйомник
549         aeroway:
550           aerodrome: Аеродром
551           airstrip: Злітно-посадкова смуга
552           apron: Перон
553           gate: Вихід на посадку
554           hangar: Ангар
555           helipad: Вертолітний майданчик
556           holding_position: Місце зупинки
557           parking_position: Місце паркування
558           runway: Злітна смуга
559           taxiway: Руліжна доріжка
560           terminal: Термінал
561         amenity:
562           animal_shelter: Притулок для тварин
563           arts_centre: Мистецький центр
564           atm: Банкомат
565           bank: Банк
566           bar: Бар
567           bbq: Барбекю
568           bench: Лавка
569           bicycle_parking: Велопарковка
570           bicycle_rental: Велопрокат
571           biergarten: Пивний сад
572           boat_rental: Прокат човнів
573           brothel: Бордель
574           bureau_de_change: Обмін валют
575           bus_station: Автовокзал
576           cafe: Кафе
577           car_rental: Прокат автомобілів
578           car_sharing: Короткочасний автопрокат
579           car_wash: Автомийка
580           casino: Казино
581           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
582           childcare: Догляд за дітьми
583           cinema: Кінотеатр
584           clinic: Клініка
585           clock: Годинник
586           college: Коледж
587           community_centre: Громадський центр
588           courthouse: Суд
589           crematorium: Крематорій
590           dentist: Стоматологія
591           doctors: Лікарі
592           drinking_water: Питна вода
593           driving_school: Автошкола
594           embassy: Амбасада
595           fast_food: Швидке харчування
596           ferry_terminal: Поромна станція
597           fire_station: Пожежна станція
598           food_court: Фуд-корт
599           fountain: Фонтан
600           fuel: Пальне
601           gambling: Азартні ігри
602           grave_yard: Цвинтар
603           grit_bin: Контейнер з гравієм
604           hospital: Шпиталь
605           hunting_stand: Мисливська вежа
606           ice_cream: Морозиво
607           kindergarten: Дитячий садок
608           library: Бібліотека
609           marketplace: Ринок
610           monastery: Монастир
611           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
612           nightclub: Нічний клуб
613           nursing_home: Будинок престарілих
614           parking: Стоянка
615           parking_entrance: В’їзд на стоянку
616           parking_space: Стоянка
617           pharmacy: Аптека
618           place_of_worship: Культова споруда
619           police: Поліція (міліція)
620           post_box: Поштова скринька
621           post_office: Пошта
622           prison: В’язниця
623           pub: Паб
624           public_building: Громадський заклад
625           recycling: Місце переробки відходів
626           restaurant: Ресторан
627           school: Школа
628           shelter: Притулок
629           shower: Душ
630           social_centre: Суспільний центр
631           social_facility: Соціальна установа
632           studio: Студія
633           swimming_pool: Басейн
634           taxi: Таксі
635           telephone: Телефон
636           theatre: Театр
637           toilets: Туалет
638           townhall: Управління населеного пункту
639           university: Університет
640           vending_machine: Торговий автомат
641           veterinary: Ветлікарня
642           village_hall: Сільська управа
643           waste_basket: Контейнер для сміття
644           waste_disposal: Утилізація відходів
645           water_point: Питна вода
646         boundary:
647           administrative: Адміністративна межа
648           census: Межа переписної ділянки
649           national_park: Національний парк
650           protected_area: Заповідна ділянка
651         bridge:
652           aqueduct: Акведук
653           boardwalk: Тротуар
654           suspension: Підвісний міст
655           swing: Поворотний міст
656           viaduct: Віадук
657           "yes": Міст
658         building:
659           apartments: Багатоквартирний будинок
660           chapel: Каплиця
661           church: Будівля храму
662           commercial: Комерційна нерухомість
663           dormitory: Гуртожиток
664           farm: Дім на фермі
665           garage: Гараж
666           hospital: Лікарня
667           hotel: Будівля готелю
668           house: Будинок
669           industrial: Промислова споруда
670           office: Офісний будинок
671           public: Суспільна будівля
672           residential: Житловий будинок
673           retail: Центр роздрібної торгівлі
674           school: Школа
675           terrace: Таунхаус
676           train_station: Будівля залізничної станції
677           university: Університет
678           "yes": Будівля
679         craft:
680           brewery: Пивоварня
681           carpenter: Столяр
682           electrician: Електрик
683           gardener: Садівник
684           painter: Художник
685           photographer: Фотограф
686           plumber: Сантехнік
687           shoemaker: Швець
688           tailor: Кравець
689           "yes": Товари для рукоділля
690         emergency:
691           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
692           assembly_point: Місце збору
693           defibrillator: Дефібрилятор
694           landing_site: Місце аварійної посадки
695           phone: Телефон для екстрених викликів
696           water_tank: Пожежний резервуар
697           "yes": Аварійні служби
698         highway:
699           abandoned: Покинута дорога
700           bridleway: Дорога для їзди верхи
701           bus_guideway: Рейковий автобус
702           bus_stop: Автобусна зупинка
703           construction: Будівництво автомагістралі
704           corridor: Коридор
705           cycleway: Велодоріжка
706           elevator: Ліфт
707           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
708           footway: Пішохідна доріжка
709           ford: Брід
710           give_way: Знак Дати путь
711           living_street: Житлова зона
712           milestone: Кілометровий стовпчик
713           motorway: Автомагістраль
714           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
715           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
716           passing_place: Роз'їзд
717           path: Стежка
718           pedestrian: Пішохідна дорога
719           platform: Платформа
720           primary: Головна дорога
721           primary_link: З’єднання з головною дорогою
722           proposed: Пропонована дорога
723           raceway: Гоночна траса
724           residential: Дорога місцевого значення
725           rest_area: Зона відпочинку
726           road: Дорога
727           secondary: Другорядна дорога
728           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
729           service: Службова дорога
730           services: Придорожній сервіс
731           speed_camera: Камера контролю швидкості
732           steps: Сходи
733           stop: Знак СТОП
734           street_lamp: Вуличний ліхтар
735           tertiary: Третьорядна дорога
736           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
737           track: Путівець
738           traffic_signals: Світлофор
739           trunk: Шосе
740           trunk_link: З’їзд з/на шосе
741           turning_loop: Місце для розвороту
742           unclassified: Дорога без класифікації
743           "yes": Дорога
744         historic:
745           archaeological_site: Археологічні дослідження
746           battlefield: Поле битви
747           boundary_stone: Межовий камінь
748           building: Історична будівля
749           bunker: Бункер
750           castle: За́мок
751           church: Храм
752           city_gate: Міські ворота
753           citywalls: Міський мур
754           fort: Форт
755           heritage: Об’єкт культурної спадщини
756           house: Дім
757           manor: Маєток
758           memorial: Меморіал
759           mine: Копальня
760           mine_shaft: Шахтний вал
761           monument: Пам’ятник
762           roman_road: Римська дорога
763           ruins: Руїни
764           stone: Камінь
765           tomb: Гробниця
766           tower: Вежа
767           wayside_cross: Придорожній хрест
768           wayside_shrine: Придорожній храм
769           wreck: Місце катастрофи
770           "yes": Історичне місце
771         junction:
772           "yes": Перехресття
773         landuse:
774           allotments: Сади-городи
775           basin: Резервуар
776           brownfield: Територія очищена під нову забудову
777           cemetery: Кладовище
778           commercial: Торгівельно-офісна територія
779           conservation: Заповідник
780           construction: Будівництво
781           farm: Ферма
782           farmland: Рілля
783           farmyard: Територія ферми
784           forest: Ліс
785           garages: Гаражі
786           grass: Трава
787           greenfield: Територія виділена під забудову
788           industrial: Промзона
789           landfill: Звалище
790           meadow: Левада
791           military: Військова зона
792           mine: Копальня
793           orchard: Сад
794           quarry: Кар’єр
795           railway: Залізниця
796           recreation_ground: Зона відпочинку
797           reservoir: Водосховище
798           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
799           residential: Житловий квартал
800           retail: Роздрібна торгівля
801           village_green: Сільський майдан
802           vineyard: Виноградник
803           "yes": Землекористування
804         leisure:
805           beach_resort: Пляжний курорт
806           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
807           common: Громадська земля
808           dog_park: Майданчик для собак
809           firepit: Місце для вогнища
810           fishing: Район риболовлі
811           fitness_centre: Фітнес-центр
812           fitness_station: Тренажери
813           garden: Сад
814           golf_course: Поле для гольфу
815           horse_riding: Верхова їзда
816           ice_rink: Ковзанка
817           marina: Гавань для екскурсійних суден
818           miniature_golf: Міні-гольф
819           nature_reserve: Заповідник
820           park: Парк
821           pitch: Спортмайданчик
822           playground: Дитячий майданчик
823           recreation_ground: База відпочинку
824           resort: Курорт
825           sauna: Сауна
826           slipway: Сліп (спуск на воду)
827           sports_centre: Спортивний центр
828           stadium: Стадіон
829           swimming_pool: Басейн
830           track: Бігова доріжка
831           water_park: Аквапарк
832           "yes": Дозвілля
833         man_made:
834           adit: Штольня
835           beacon: Маяк
836           beehive: Вулик
837           breakwater: Хвилеріз
838           bridge: Міст
839           bunker_silo: Бункер
840           chimney: Труба
841           crane: Кран
842           dolphin: Причальна тумба
843           dyke: Прибережний насип
844           embankment: Насип
845           flagpole: Флагшток
846           gasometer: Газгольдер
847           groyne: Хвилеріз
848           kiln: Піч
849           lighthouse: Маяк
850           mast: Мачта
851           mine: Копальня
852           mineshaft: Шахтний вал
853           monitoring_station: Станція моніторингу
854           petroleum_well: Нафтова скважина
855           pier: Пірс
856           pipeline: Трубопровід
857           silo: Силосна яма
858           storage_tank: Резервуар для зберігання
859           surveillance: Відеоспостереження
860           tower: Вежа
861           wastewater_plant: Очисні споруди
862           watermill: Водяний млин
863           water_tower: Водонапірна вежа
864           water_well: Криниця
865           water_works: Водопостачання
866           windmill: Вітряк
867           works: Фабрика
868           "yes": Штучні споруди
869         military:
870           airfield: Військовий аеродром
871           barracks: Казарма
872           bunker: Бункер
873           "yes": Військовий
874         mountain_pass:
875           "yes": Гірський перевал
876         natural:
877           bay: Затока
878           beach: Пляж
879           cape: Мис
880           cave_entrance: Вхід до печери
881           cliff: Скеля
882           crater: Кратер
883           dune: Дюна
884           fell: Вирубка
885           fjord: Фіорд
886           forest: Ліс
887           geyser: Гейзер
888           glacier: Льодовик
889           grassland: Пасовище
890           heath: Степ
891           hill: Пагорб
892           island: Острів
893           land: Суша
894           marsh: Болото
895           moor: Якірна стоянка
896           mud: Грязюка
897           peak: Пік
898           point: Точка
899           reef: Риф
900           ridge: Хребет
901           rock: Скеля
902           saddle: Перевал
903           sand: Пісок
904           scree: Щебінь
905           scrub: Чагарник
906           spring: Джерело
907           stone: Камінь
908           strait: Протока
909           tree: Дерево
910           valley: Долина
911           volcano: Вулкан
912           water: Вода
913           wetland: Заболочені землі
914           wood: Дерева
915         office:
916           accountant: Бухгалтер
917           administrative: Адміністрація
918           architect: Архітектор
919           association: Асоціація
920           company: Компанія
921           educational_institution: Навчальний заклад
922           employment_agency: Агентство зайнятості
923           estate_agent: Агент з нерухомості
924           government: Державна установа
925           insurance: Страхова компанія
926           it: ІТ-офіс
927           lawyer: Юрист
928           ngo: Недержавна установа
929           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
930           travel_agent: Туристична агенція
931           "yes": Офіси
932         place:
933           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
934           city: Місто
935           city_block: Міський квартал
936           country: Країна
937           county: Район
938           farm: Ферма
939           hamlet: Хутір
940           house: Будинок
941           houses: Будинки
942           island: Острів
943           islet: Острівець
944           isolated_dwelling: Окреме господарство
945           locality: Місцевість
946           municipality: Муніципалітет
947           neighbourhood: Мікрорайон
948           postcode: Індекс
949           quarter: Квартал
950           region: Район
951           sea: Море
952           square: Площа
953           state: Штат
954           subdivision: Підрозділ
955           suburb: Передмістя
956           town: Місто
957           village: Село
958           "yes": Місцевість
959         railway:
960           abandoned: Занедбані колії
961           construction: Будівництво колії
962           disused: Покинута колія
963           funicular: Фунікулер
964           halt: Зупинка поїзда
965           junction: Переїзд
966           level_crossing: Залізничний переїзд
967           light_rail: Швидкісний трамвай
968           miniature: Мінізалізниця
969           monorail: Монорейка
970           narrow_gauge: Вузькоколійка
971           platform: Залізнична платформа
972           preserved: Законсервовані колії
973           proposed: Запроектовані залізничні колії
974           spur: Залізнична гілка
975           station: Залізнична станція
976           stop: Залізнична зупинка
977           subway: Метро
978           subway_entrance: Вхід в метро
979           switch: Стрілка
980           tram: Трамвайні колії
981           tram_stop: Трамвайна зупинка
982           yard: Депо
983         shop:
984           alcohol: Спиртні напої на винос
985           antiques: Антикваріат
986           art: Художній салон
987           bakery: Пекарня
988           beauty: Салон краси
989           beverages: Напої
990           bicycle: Веломагазин
991           bookmaker: Букмекер
992           books: Книгарня
993           boutique: Бутік
994           butcher: М’ясо
995           car: Автомагазин
996           car_parts: Автозапчастини
997           car_repair: Автомайстерня
998           carpet: Килими
999           charity: Соціальний магазин
1000           chemist: Побутова хімія
1001           clothes: Одяг
1002           computer: Комп’ютерна крамниця
1003           confectionery: Кондитерська
1004           convenience: Міні-маркет
1005           copyshop: Послуги копіювання
1006           cosmetics: Магазин косметики
1007           deli: Делікатеси
1008           department_store: Універмаг
1009           discount: Уцінені товари
1010           doityourself: Зроби сам
1011           dry_cleaning: Хімчистка
1012           electronics: Магазин електроніки
1013           estate_agent: Агентство нерухомості
1014           farm: Фермерський магазин
1015           fashion: Модний одяг
1016           florist: Квіти
1017           food: Продовольчі товари
1018           funeral_directors: Ритуальні послуги
1019           furniture: Меблі
1020           garden_centre: Сад та город
1021           general: Універсам
1022           gift: Подарунки
1023           greengrocer: Овочі, фрукти
1024           grocery: Бакалія
1025           hairdresser: Перукарня
1026           hardware: Господарські товари
1027           hifi: Аудіо-техніка
1028           houseware: Магазин посуду
1029           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1030           jewelry: Ювелірний магазин
1031           kiosk: Кіоск
1032           kitchen: Магазин кухонних меблів
1033           laundry: Пральня
1034           lottery: Лотерея
1035           mall: Торгівельно-розважальний центр
1036           massage: Массаж
1037           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1038           motorcycle: Мотоцикли
1039           music: Музика
1040           newsagent: Газетний кіоск
1041           optician: Оптика
1042           organic: Органічні Продукти
1043           outdoor: Виносна торгівля
1044           paint: Магазин фарб
1045           pawnbroker: Ломбард
1046           pet: Зоомагазин
1047           photo: Фотомагазин
1048           seafood: Морепродукти
1049           second_hand: Комісійний магазин
1050           shoes: Взуття
1051           sports: Спортивні товари
1052           stationery: Канцтовари
1053           supermarket: Супермаркет
1054           tailor: Кравець
1055           ticket: Квитки
1056           tobacco: Тютюн
1057           toys: Іграшки
1058           travel_agency: Туристична агенція
1059           tyres: Магазин автошин
1060           vacant: Порожній магазин
1061           variety_store: Магазин однієї ціни
1062           video: Відео
1063           wine: Спиртні напої на винос
1064           "yes": Крамниця
1065         tourism:
1066           alpine_hut: Гірський притулок
1067           apartment: Апартаменти
1068           artwork: Мистецтво
1069           attraction: Цікаві місця
1070           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1071           cabin: Хатинка
1072           camp_site: Турбаза
1073           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1074           chalet: Шале
1075           gallery: Галерея
1076           guest_house: Гостьовий будинок
1077           hostel: Гостел
1078           hotel: Готель
1079           information: Інформація
1080           motel: Мотель
1081           museum: Музей
1082           picnic_site: Місце для пікніків
1083           theme_park: Тематичний парк
1084           viewpoint: Оглядовий майданчик
1085           zoo: Зоопарк
1086         tunnel:
1087           building_passage: Проїзд через будівлю
1088           culvert: Дренажна труба
1089           "yes": Тунель
1090         waterway:
1091           artificial: Штучні водний шлях
1092           boatyard: Верф
1093           canal: Канал
1094           dam: Дамба
1095           derelict_canal: Покинутий канал
1096           ditch: Рів
1097           dock: Док
1098           drain: Стічна канава
1099           lock: Шлюз
1100           lock_gate: Шлюзові ворота
1101           mooring: Якірна стоянка
1102           rapids: Пороги
1103           river: Річка
1104           stream: Струмок
1105           wadi: Ваді (Сухе русло)
1106           waterfall: Водоспад
1107           weir: Гребля
1108           "yes": Водний маршрут
1109       admin_levels:
1110         level2: Державний кордон
1111         level4: Межа краю, штату, республіки
1112         level5: Межа області
1113         level6: Межа району, графства
1114         level8: Межа міста
1115         level9: Межа села
1116         level10: Межа передмістя
1117       types:
1118         cities: Міста
1119         towns: Містечка
1120         places: Місця
1121     results:
1122       no_results: Нічого не знайдено
1123       more_results: Більше результатів
1124   issues:
1125     index:
1126       title: Проблеми
1127       select_status: Оберіть статус
1128       select_type: Оберіть тип
1129       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1130       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1131       not_updated: Не оновлювалось
1132       search: Пошук
1133       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1134       user_not_found: Користувача не існує
1135       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1136       status: Статус
1137       reports: Скарги
1138       last_updated: Останнє оновлення
1139       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1140       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1141       link_to_reports: Дивитсь скарги
1142       reports_count:
1143         one: 1 Скарга
1144         few: '%{count} Скарги'
1145         other: '%{count} Скарг'
1146       reported_item: Оскаржено
1147       states:
1148         ignored: Проігноровано
1149         open: Відкрито
1150         resolved: Розв'язано
1151     update:
1152       new_report: Вашу скаргу було отримано
1153       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1154       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1155     show:
1156       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1157       reports:
1158         zero: Скарг немає
1159         one: 1 скарга
1160         few: '%{count} скарги'
1161         other: '%{count} скарг'
1162       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1163       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1164       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1165       resolve: Роз'вязано
1166       ignore: Ігнорувати
1167       reopen: Повторно відкрити
1168       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1169       read_reports: Читати скарги
1170       new_reports: Нові скарги
1171       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1172       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1173       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1174     resolve:
1175       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1176     ignore:
1177       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1178     reopen:
1179       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1180     comments:
1181       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1182       reassign_param: Перепризначити проблему?
1183     reports:
1184       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1185     helper:
1186       reportable_title:
1187         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1188         note: 'Примітка #%{note_id}'
1189   issue_comments:
1190     create:
1191       comment_created: Коментар створено
1192   reports:
1193     new:
1194       title_html: Скарга %{link}
1195       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1196       disclaimer:
1197         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1198           що:'
1199         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1200         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1201           маперів з вашої спільноти
1202         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1203           учасника
1204       categories:
1205         diary_entry:
1206           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1207           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1208           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1209           other_label: Інше
1210         diary_comment:
1211           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1212           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1213           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1214           other_label: Інше
1215         user:
1216           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1217           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1218           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1219           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1220           other_label: Інше
1221         note:
1222           spam_label: Ця нотатка є спамом
1223           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1224           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1225           other_label: Інше
1226     create:
1227       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1228       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1229   layouts:
1230     logo:
1231       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1232     home: Додому
1233     logout: Вийти
1234     log_in: Увійти
1235     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1236     sign_up: Реєстрація
1237     start_mapping: Почати мапити
1238     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1239     edit: Редагувати
1240     history: Історія
1241     export: Експорт
1242     issues: Проблеми
1243     data: Дані
1244     export_data: Експортувати дані
1245     gps_traces: GPS-треки
1246     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1247     user_diaries: Щоденники
1248     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1249     edit_with: Редагувати – %{editor}
1250     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1251     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1252     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1253       вільного використання під відкритою ліцензією.
1254     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1255     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1256     partners_ucl: UCL
1257     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1258     partners_partners: партнерами
1259     tou: Умови використання
1260     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1261       необхідне технічне обслуговування.
1262     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1263       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1264     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1265     help: Довідка
1266     about: Про проект
1267     copyright: Авторські права
1268     community: Спільнота
1269     community_blogs: Блоги спільноти
1270     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1271     foundation: Фонд
1272     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1273     make_a_donation:
1274       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1275       text: Підтримайте проект
1276     learn_more: Дізнатись більше
1277     more: Більше
1278   user_mailer:
1279     diary_comment_notification:
1280       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1281       hi: Привіт, %{to_user},
1282       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1283         темою %{subject}:'
1284       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1285         або відповісти — %{replyurl}
1286     message_notification:
1287       hi: Привіт, %{to_user},
1288       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1289         %{subject}:'
1290       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1291         відповісти на %{replyurl}
1292     friendship_notification:
1293       hi: Привіт, %{to_user},
1294       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1295       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1296       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1297       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1298     gpx_failure:
1299       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1300       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1301     gpx_success:
1302       loaded_successfully:
1303         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1304         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1305         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1306         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1307       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1308     signup_confirm:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1310       greeting: Привіт!
1311       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1312       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1313         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1314         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1315       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1316         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1317     email_confirm:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1319       greeting: Привіт,
1320       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1321         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1322       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1323         зміни.
1324     lost_password:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1326       greeting: Привіт,
1327       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1328         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1329       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1330         свій пароль.
1331     note_comment_notification:
1332       anonymous: Анонімний користувач
1333       greeting: Привіт,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1337         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1338           біля %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1340           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1344           виявили зацікавленість'
1345         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1347           біля %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1351           виявили зацікавленість'
1352         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1354           біля %{place}.'
1355       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       hi: Привіт %{to_user},
1358       greeting: Привіт,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1361           змін'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1363           якого ви залишали свій коментар'
1364         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1365           наборів змін'
1366         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1367           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1368         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1369         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1370       details: |2-
1371
1372         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1373       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1374         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1375   messages:
1376     inbox:
1377       title: Вхідні
1378       my_inbox: Мої вхідні
1379       outbox: вихідні
1380       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} нове повідомлення'
1383         few: '%{count} нові повідомлення'
1384         many: '%{count} нових повідомлень'
1385         other: ""
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} старе повідомлення'
1388         few: '%{count} старих повідомлення'
1389         other: '%{count} старих повідомлень'
1390       from: Від
1391       subject: Тема
1392       date: Дата
1393       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1394         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1395       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1396     message_summary:
1397       unread_button: Позначити як непрочитане
1398       read_button: Позначити як прочитане
1399       reply_button: Відповісти
1400       destroy_button: Вилучити
1401     new:
1402       title: Відправити повідомлення
1403       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1404       subject: 'Тема:'
1405       body: 'Текст:'
1406       back_to_inbox: Назад до вхідних
1407     create:
1408       message_sent: Повідомлення надіслано
1409       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1410         перш ніж відправляти ще.
1411     no_such_message:
1412       title: Повідомлення відсутнє
1413       heading: Повідомлення відсутнє
1414       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1415     outbox:
1416       title: Вихідні
1417       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1418       inbox: вхідні
1419       outbox: вихідні
1420       messages:
1421         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1422         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1423       to: Кому
1424       subject: Тема
1425       date: Дата
1426       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1427         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1428       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1429     reply:
1430       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1431         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1432         щоб відповісти.
1433     show:
1434       title: Перегляд повідомлення
1435       from: Від
1436       subject: Тема
1437       date: Дата
1438       reply_button: Відповісти
1439       unread_button: Позначити як непрочитане
1440       destroy_button: Видалити
1441       back: Назад
1442       to: 'Кому:'
1443       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1444         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1445         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1446     sent_message_summary:
1447       destroy_button: Вилучити
1448     mark:
1449       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1450       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1451     destroy:
1452       destroyed: Повідомлення вилучено
1453   shared:
1454     markdown_help:
1455       headings: Заголовки
1456       subheading: Підзаголовок
1457       ordered: Впорядкований список
1458       text: Текст
1459       image: Зображення
1460     richtext_field:
1461       edit: Редагувати
1462       preview: Попередній перегляд
1463   site:
1464     about:
1465       next: Далі
1466       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1467       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1468         застосунків та різних пристроїв'
1469       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1470         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1471         світу.
1472       local_knowledge_title: Знання місцевості
1473       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1474         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1475         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1476       community_driven_title: Керується спільнотою
1477       community_driven_html: |-
1478         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1479         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1480         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1481       open_data_title: Відкриті дані
1482       open_data_html: |-
1483         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1484         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1485       legal_title: Правова інформація
1486       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1487         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1488         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1489         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1490         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1491         конфіденційності</a>."
1492       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1493         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1494         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1495         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1496         торговими марками OSMF</a>."
1497       partners_title: Партнери
1498     copyright:
1499       foreign:
1500         title: Про цей переклад
1501         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1502           оригінал англійською має перевагу.
1503         english_link: оригіналом англійською
1504       native:
1505         title: Про цю сторінку
1506         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1507           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1508           права та %{mapping_link}.
1509         native_link: української версії
1510         mapping_link: почати створення мапи
1511       legal_babble:
1512         title_html: Авторські права та ліцензування
1513         intro_1_html: |-
1514           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1515           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1516           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1517         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1518           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1519           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1520           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1521           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1522         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1523           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1524         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1525         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1526           contributors&rdquo;.
1527         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1528           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1529           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1530           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1531           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1532           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1533           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1534           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1535           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1536         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1537           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1538           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1539           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1540           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1541           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1542         credit_4_html: |-
1543           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1544           Наприклад:
1545         attribution_example:
1546           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1547           title: Приклад зазначення авторства
1548         more_title_html: Дізнатися більше
1549         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1550           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1551           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1552           спільноти щодо правових питань</a>.
1553         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1554           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1555           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1556           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1557           використання сервісу Nominatim</a>.
1558         contributors_title_html: Наші учасники
1559         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1560           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1561           відкритих ліцензій, серед них:'
1562         contributors_at_html: |-
1563           <strong>Австрія</strong>: дані від
1564              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1565              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1566         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1567           Бюро Статистики.'
1568         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1569           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1570           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1571           Канади).'
1572         contributors_fi_html: |-
1573           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1574           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1575         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1576           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1577         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1578           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1579         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1580           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1581           BY 4.0</a>'
1582         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1583           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1584           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1585           Словенії).'
1586         contributors_es_html: |-
1587           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1588           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1589           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1590           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1591         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1592           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1593           Information</a>, State copyright reserved."
1594         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1595           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1596         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1597           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1598           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1599           OpenStreetMap Вікі.
1600         contributors_footer_2_html: |2-
1601             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1602             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1603             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1604         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1605         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1606           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1607           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1608           дозволу правовласників.
1609         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1610           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1611           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1612           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1613           для онлайн звернень</a>.
1614         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1615         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1616           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1617           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1618           Working Group</a>.
1619     index:
1620       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1621       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1622       permalink: Постійне посилання
1623       shortlink: Кор.посил.
1624       createnote: Додати нотатку
1625       license:
1626         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1627           ліцензії
1628       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1629         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1630     edit:
1631       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1632       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1633         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1634       user_page_link: сторінка користувача
1635       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1636       id_not_configured: iD не був налаштований
1637       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1638         функції.
1639     export:
1640       title: Експорт
1641       area_to_export: Ділянка для експорту
1642       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1643       format_to_export: Формат експорту
1644       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1645       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1646       embeddable_html: Вбудований HTML
1647       licence: Ліцензія
1648       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1649         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1650       too_large:
1651         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1652           джерел:'
1653         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1654           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1655           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1656         planet:
1657           title: Планета OSM
1658           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1659         overpass:
1660           title: Overpass API
1661           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1662             даних OpenStreetMap
1663         geofabrik:
1664           title: Завантаження Geofabrik
1665           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1666         metro:
1667           title: Mегаполіси
1668           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1669         other:
1670           title: Інші джерела
1671           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1672       options: Опції
1673       format: 'Формат:'
1674       scale: Масштаб
1675       max: макс.
1676       image_size: 'Розмір зображення:'
1677       zoom: Збільшити
1678       add_marker: Додати маркер на мапу
1679       latitude: 'Шир.:'
1680       longitude: 'Довг.:'
1681       output: Результат
1682       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1683       export_button: Експортувати
1684     fixthemap:
1685       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1686       how_to_help:
1687         title: Як допомогти
1688         join_the_community:
1689           title: Приєднатися до спільноти
1690           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1691             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1692             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1693         add_a_note:
1694           instructions_html: |-
1695             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1696             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1697       other_concerns:
1698         title: Інші проблеми
1699         explanation_html: |-
1700           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1701           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1702           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1703     help:
1704       title: Отримання довідки
1705       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1706         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1707         документації з картографування.
1708       welcome:
1709         url: /welcome
1710         title: Ласкаво просимо до OSM
1711         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1712       beginners_guide:
1713         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1714         title: Посібник новачка
1715         description: Посібник для новачків від спільноти.
1716       help:
1717         url: https://help.openstreetmap.org/
1718         title: Попросити про допомогу
1719         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1720           OpenStreetMap.
1721       mailing_lists:
1722         title: Списки розсилки
1723         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1724           тематичних або регіональних списків розсилки.
1725       forums:
1726         title: Форуми
1727         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1728           дошки обговорень.
1729       irc:
1730         title: IRC
1731         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1732       switch2osm:
1733         title: switch2osm
1734         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1735           інші послуги OpenStreetMap.
1736       welcomemat:
1737         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1738         title: Для установ та організацій
1739         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1740           про необхідні речі на Welcome Mat.
1741       wiki:
1742         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1743         title: OpenStreetMap Wiki
1744         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1745     sidebar:
1746       search_results: Результати пошуку
1747       close: Закрити
1748     search:
1749       search: Пошук
1750       get_directions: Прокласти маршрут
1751       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1752       from: Від
1753       to: До
1754       where_am_i: Що на мапі?
1755       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1756         пошуку
1757       submit_text: ↵
1758       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1759     key:
1760       table:
1761         entry:
1762           motorway: Автомагістраль
1763           main_road: Головна дорога
1764           trunk: Шосе
1765           primary: Головна дорога
1766           secondary: Другорядна дорога
1767           unclassified: Дорога без класифікації
1768           track: Путівець
1769           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1770           cycleway: Велодоріжка
1771           cycleway_national: Національні велошляхи
1772           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1773           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1774           footway: Пішохідна доріжка
1775           rail: Залізниця
1776           subway: Лінія метро
1777           tram:
1778           - Швидкісний трамвай
1779           - трамвай
1780           cable:
1781           - Канатна дорога
1782           - крісельний підйомник
1783           runway:
1784           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1785           - руліжна доріжка
1786           apron:
1787           - Перон аеропорту
1788           - термінал
1789           admin: Адміністративна межа
1790           forest: Ліс
1791           wood: Дерева
1792           golf: Поле для гольфу
1793           park: Парк
1794           resident: Жила зона
1795           common:
1796           - Суспільні землі
1797           - левада
1798           retail: Торговельний район
1799           industrial: Промисловий район
1800           commercial: Бізнесова зона
1801           heathland: Пустище
1802           lake:
1803           - Озеро
1804           - водосховище
1805           farm: Ферма
1806           brownfield: Покинута зона
1807           cemetery: Кладовище
1808           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1809           pitch: Спортмайданчик
1810           centre: Спортивний центр
1811           reserve: Заповідник
1812           military: Військова зона
1813           school:
1814           - Школа
1815           - університет
1816           building: Значна споруда
1817           station: Залізнична станція
1818           summit:
1819           - Вершина
1820           - пік
1821           tunnel: Тунель (пунктиром)
1822           bridge: Міст (жирна лінія)
1823           private: Приватний доступ
1824           destination: Цільовий доступ
1825           construction: Будівництво дороги
1826           bicycle_shop: Веломагазин
1827           bicycle_parking: Велопарковка
1828           toilets: Туалети
1829     richtext_area:
1830       edit: Правити
1831       preview: Попередній перегляд
1832     markdown_help:
1833       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Заголовки
1835       heading: Заголовок
1836       subheading: Підзаголовок
1837       unordered: Невпорядкований список
1838       ordered: Впорядкований список
1839       first: Перший елемент
1840       second: Другий елемент
1841       link: Посилання
1842       text: Текст
1843       image: Зображення
1844       alt: Alt текст
1845       url: URL
1846     welcome:
1847       title: Ласкаво просимо!
1848       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1849         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1850         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1851         знати.
1852       whats_on_the_map:
1853         title: Що на мапі
1854         on_html: |-
1855           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1856           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1857         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1858           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1859           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1860           або з мап в інтернеті.
1861       basic_terms:
1862         title: Основні Терміни Для Картографування
1863         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1864           слів, які можуть знадобитися.
1865         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1866           використовувати для редагування мапи.
1867         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1868           або дерева.
1869         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1870           дороги, струмка, озера або будівлі.
1871         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1872           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1873       rules:
1874         title: Правила!
1875         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1876           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1877           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1878           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1879           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1880           редагування</a>."
1881       questions:
1882         title: Є питання?
1883         paragraph_1_html: |-
1884           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1885           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1886       start_mapping: Розпочати картографування
1887       add_a_note:
1888         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1889         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1890           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1891           просто додати нотатку.
1892         paragraph_2_html: |-
1893           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1894           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1895   traces:
1896     visibility:
1897       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1898       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1899         точки)
1900       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1901         з часовими позначками)
1902       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1903         впорядковані точки з часовими позначками)
1904     new:
1905       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1906       visibility_help: що це значить?
1907       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1908       help: Довідка
1909       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1910     create:
1911       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1912       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1913         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1914       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1915         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1916       traces_waiting:
1917         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1918           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1919           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1920         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1921           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1922           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1923         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1924           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1925           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1926     edit:
1927       cancel: Скасувати
1928       title: Редагування треку %{name}
1929       heading: Редагування треку %{name}
1930       visibility_help: ще це означає?
1931     update:
1932       updated: Трек оновлено
1933     trace_optionals:
1934       tags: 'Теґи:'
1935     show:
1936       title: Перегляд треку %{name}
1937       heading: Перегляд треку %{name}
1938       pending: ОЧІКУЄ
1939       filename: 'Ім’я файлу:'
1940       download: завантажити
1941       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1942       points: 'Кількість точок:'
1943       start_coordinates: 'Координати початку:'
1944       map: на мапі
1945       edit: правити
1946       owner: 'Власник:'
1947       description: 'Опис:'
1948       tags: 'Теґи:'
1949       none: Нічого
1950       edit_trace: Правити трек
1951       delete_trace: Вилучити цей трек
1952       trace_not_found: Трек не знайдено!
1953       visibility: 'Видимість:'
1954       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1955     trace_paging_nav:
1956       showing_page: Сторінка %{page}
1957       older: Старіші треки
1958       newer: Новіші треки
1959     trace:
1960       pending: ОЧІКУЄ
1961       count_points:
1962         one: 1 точка
1963         other: '%{count} точки'
1964       more: більше
1965       trace_details: Показати дані треку
1966       view_map: Перегляд Мапи
1967       edit: правити
1968       edit_map: Правити Мапу
1969       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1970       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1971       private: ПРИВАТНИЙ
1972       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1973       by: 'Автор:'
1974       in: у
1975       map: мапа
1976     index:
1977       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1978       my_traces: Мої GPS-треки
1979       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1980       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1981       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1982       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1983         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1984         вікі</a>.
1985       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1986       see_all_traces: Показати всі треки
1987       see_my_traces: Показати мої треки
1988     destroy:
1989       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1990     make_public:
1991       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1992     offline_warning:
1993       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1994     offline:
1995       heading: Сховище GPX відключено
1996       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1997         відсутній.
1998     georss:
1999       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2000     description:
2001       description_with_count:
2002         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2003         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2004       description_without_count: GPX файл від %{user}
2005   application:
2006     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2009         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2010     require_admin:
2011       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2012     setup_user_auth:
2013       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2014         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2015       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2016         щоб дізнатися подробиці.
2017       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2018         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2019         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2020   oauth:
2021     authorize:
2022       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2023       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2024         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2025         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2026       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2027       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2028       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2029       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2030       allow_write_api: змінювати мапу
2031       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2032       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2033       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2034       grant_access: Надати доступ
2035     authorize_success:
2036       title: Дозволено запит на авторизацію
2037       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2038       verification: Код перевірки - %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2041       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2042       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2043     revoke:
2044       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2045     permissions:
2046       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2047   oauth_clients:
2048     new:
2049       title: Зареєструвати новий застосунок
2050     edit:
2051       title: Правити данні вашого застосунка
2052     show:
2053       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2054       key: 'Позначки абонента:'
2055       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2056       url: 'URL маркеру запита:'
2057       access_url: 'URL маркер доступу:'
2058       authorize_url: 'URL авторизації:'
2059       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2060       edit: Змінити подробиці
2061       delete: Вилучити клієнта
2062       confirm: Ви впевнені?
2063       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2064     index:
2065       title: Мої OAuth-подробиці
2066       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2067       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2068       application: Назва застосунка
2069       issued_at: Виданий в
2070       revoke: Відкликати!
2071       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2072       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2073         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2074         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2075       oauth: OAuth
2076       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2077       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2078     form:
2079       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2080     not_found:
2081       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2082     create:
2083       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2084     update:
2085       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2086     destroy:
2087       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2088   users:
2089     login:
2090       title: Ласкаво просимо
2091       heading: Ласкаво просимо
2092       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2093       password: 'Пароль:'
2094       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2095       remember: Запам’ятати мене
2096       lost password link: Забули пароль?
2097       login_button: Увійти
2098       register now: Зареєструйтеся зараз
2099       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2100         ім''я користувача та пароль:'
2101       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2102       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2103       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2104         запис.
2105       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2106       no account: Не маєте облікового запису?
2107       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2108         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2109         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2110         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2111       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2112         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2113         якщо ви маєте заперечення.
2114       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2115       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2116       auth_providers:
2117         openid:
2118           title: Увійти за допомогою OpenID
2119           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2120         google:
2121           title: Увійти через Google
2122           alt: Увійти через Google OpenID
2123         facebook:
2124           title: Увійти з Facebook
2125           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2126         windowslive:
2127           title: Увійти з Windows Live
2128           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2129         github:
2130           title: Увійти через GitHub
2131           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2132         wikipedia:
2133           title: Увійти через Вікіпедію
2134           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2135         yahoo:
2136           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2137           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2138         wordpress:
2139           title: Увійти через Wordpress
2140           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2141         aol:
2142           title: Увійти через AOL
2143           alt: Увійти через AOL OpenID
2144     logout:
2145       title: Вийти
2146       heading: Вийти з OpenStreetMap
2147       logout_button: Вийти
2148     lost_password:
2149       title: Відновлення пароля
2150       heading: Забули пароль?
2151       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2152       new password button: Вишліть мені новий пароль
2153       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2154         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2155       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2156         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2157       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2158     reset_password:
2159       title: Перевстановлення пароля
2160       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2161       reset: Перевстановити пароль
2162       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2163       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2164     new:
2165       title: Реєстрація
2166       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2167         запис автоматично.
2168       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2169         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2170         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2171       about:
2172         header: Вільні й доступні для редагування
2173         html: |-
2174           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2175           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2176           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2177       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2178       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2179       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2180         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2181         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2182       display name: 'Прізвисько:'
2183       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2184         його потім у ваших налаштуваннях.
2185       external auth: 'Автентифікація через:'
2186       password: 'Пароль:'
2187       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2188       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2189         входу
2190       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2191         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2192         знадобиться.
2193       continue: Зареєструватись
2194       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2195       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2196         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2197         сторінку</a> .
2198       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2199     terms:
2200       title: Умови
2201       heading: Умови
2202       heading_ct: Умови співпраці
2203       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2204         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2205       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2206         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2207       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2208       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2209         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2210         та погодьтесь з текстом.'
2211       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2212       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2213       consider_pd_why: що це?
2214       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2215       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2216         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2217       continue: Продовжити
2218       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2219       decline: Відхилити
2220       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2221         або відхиліть нові Умови Участі.
2222       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2223       legale_names:
2224         france: Франція
2225         italy: Італія
2226         rest_of_world: Решта світу
2227     no_such_user:
2228       title: Немає такого користувача
2229       heading: Користувача %{user} не існує.
2230       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2231         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2232       deleted: вилучено
2233     show:
2234       my diary: Мій щоденник
2235       new diary entry: новий запис
2236       my edits: Мої редагування
2237       my traces: Мої треки
2238       my notes: Мої нотатки
2239       my messages: Повідомлення
2240       my profile: Профіль
2241       my settings: Налаштування
2242       my comments: Мої коментарі
2243       oauth settings: налаштування OAuth
2244       blocks on me: Мої блокування
2245       blocks by me: Заблоковано мною
2246       send message: Надіслати повідомлення
2247       diary: Щоденник
2248       edits: Редагування
2249       traces: Треки
2250       notes: Нотатки
2251       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2252       add as friend: Додати до списку друзів
2253       mapper since: 'Зареєстрований:'
2254       ct status: 'Умови співпраці:'
2255       ct undecided: Невизначились
2256       ct declined: Відхилили
2257       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2258       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2259       created from: 'Створено з:'
2260       status: 'Статус:'
2261       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2262       description: Опис
2263       user location: Місце знаходження користувача
2264       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2265         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2266       settings_link_text: налаштування
2267       my friends: Друзі
2268       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2269       km away: '%{count} км від вас'
2270       m away: '%{count} м від вас'
2271       nearby users: Інші користувачі поруч
2272       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2273         мапи.
2274       role:
2275         administrator: Цей користувач є адміністратором
2276         moderator: Цей користувач є модератором
2277         grant:
2278           administrator: Надати права адміністратора
2279           moderator: Надати права модератора
2280         revoke:
2281           administrator: Відкликати права адміністратора
2282           moderator: Відкликати права модератора
2283       block_history: Активні блокування
2284       moderator_history: Створені блокування
2285       comments: Коментарі
2286       create_block: Заблокувати цього учасника
2287       activate_user: Активувати цього учасника
2288       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2289       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2290       hide_user: Приховати цього учасника
2291       unhide_user: Показати цього учасника
2292       delete_user: Вилучити цього учасника
2293       confirm: Підтвердити
2294       friends_changesets: набори змін друзів
2295       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2296       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2297       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2298       report: Поскаржитись на цього користувача
2299     popup:
2300       your location: Ваше місце розташування
2301       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2302       friend: Друг
2303     account:
2304       title: Редагувати обліковий запис
2305       my settings: Налаштування
2306       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2307       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2308       email never displayed publicly: |2-
2309
2310         (ніколи не показується загальнодоступно)
2311       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2312       openid:
2313         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2314         link text: що це?
2315       public editing:
2316         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2317         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2318         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2319         enabled link text: що це?
2320         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2321         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2322       public editing note:
2323         heading: Загальнодоступне редагування
2324         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2325           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2326           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2327           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2328           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2329           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2330           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2331           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2332       contributor terms:
2333         heading: 'Умови Співпраці:'
2334         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2335         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2336         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2337           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2338         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2339           Суспільного Надбання.
2340         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2341         link text: що це?
2342       profile description: 'Опис профілю:'
2343       preferred languages: 'Бажані мови:'
2344       preferred editor: 'Редактор:'
2345       image: 'Зображення:'
2346       gravatar:
2347         gravatar: Використовувати Gravatar
2348         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2349         link text: Що це?
2350         disabled: Gravatar вимкнено.
2351         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2352       new image: Додати зображення
2353       keep image: Залишити поточне зображення
2354       delete image: Видалити поточне зображення
2355       replace image: Замінити поточне зображення
2356       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2357       home location: 'Основне місце розташування:'
2358       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2359       latitude: 'Широта:'
2360       longitude: 'Довгота:'
2361       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2362         на мапу?
2363       save changes button: Зберегти зміни
2364       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2365       return to profile: Повернення до профілю
2366       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2367         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2368       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2369     confirm:
2370       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2371       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2372       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2373         і ви зможете почати картографувати.
2374       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2375         ваш профіль.
2376       button: Підтвердити
2377       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2378       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2379       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2380       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2381         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2382     confirm_resend:
2383       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2384         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2385         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2386         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2387         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2388       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2389     confirm_email:
2390       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2391       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2392         вашу нову адресу електронної пошти.
2393       button: Підтвердити
2394       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2395       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2396       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2397     set_home:
2398       flash success: Ваше місце розташування збережено
2399     go_public:
2400       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2401         редагувати.
2402     index:
2403       title: Користувачі
2404       heading: Користувачі
2405       showing:
2406         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2407         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2408       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2409       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2410       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2411       hide: Сховати вибраних користувачів
2412       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2413     suspended:
2414       title: Обліковий запис заблоковано
2415       heading: Обліковий запис заблоковано
2416       webmaster: веб-майстер
2417       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2418         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2419         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2420         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2421     auth_failure:
2422       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2423       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2424       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2425       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2426       invalid_scope: Недійсна область
2427     auth_association:
2428       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2429       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2430         форму нижче.
2431       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2432         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2433         ID користувача у налаштуваннях.
2434   user_role:
2435     filter:
2436       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2437       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2438       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2439       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2440         користувача.
2441     grant:
2442       title: Підтвердження надання ролі
2443       heading: Підтвердження надання ролі
2444       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2445       confirm: Підтвердити
2446       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2447         що користувач і роль є дійсними.
2448     revoke:
2449       title: Підтвердження відкликання ролі
2450       heading: Підтвердження відкликання ролі
2451       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2452         «%{name}»?
2453       confirm: Підтвердити
2454       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2455         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2456   user_blocks:
2457     model:
2458       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2459       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2460     not_found:
2461       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2462       back: Повернутись до переліку
2463     new:
2464       title: Накладання блокування на %{name}
2465       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2466       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2467         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2468         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2469         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2470         мовою.
2471       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2472         від API.
2473       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2474       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2475         повідомлення.
2476       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2477         буде знято.
2478       back: Показати всі блокування
2479     edit:
2480       title: Редагування блокування для %{name}
2481       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2482       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2483         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2484         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2485         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2486       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2487         від API.
2488       show: Переглянути блокування
2489       back: Переглянути всі блокування
2490       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2491         знято?
2492     filter:
2493       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2494       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2495     create:
2496       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2497         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2498       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2499         перед тим як блокувати його.
2500       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2501     update:
2502       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2503         його.
2504       success: Блокування оновлено.
2505     index:
2506       title: Блокування користувача
2507       heading: Перелік заблокованих користувачів
2508       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2509     revoke:
2510       title: Зняти блокування з %{block_on}
2511       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2512       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2513       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2514       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2515       revoke: Зняти блокування!
2516       flash: Це блокування було знято.
2517     helper:
2518       time_future_html: До закінчення %{time}.
2519       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2520       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2521         в систему.
2522       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2523       block_duration:
2524         hours:
2525           one: '%{count} година'
2526           few: '%{count} години'
2527           other: '%{count} годин'
2528         days:
2529           one: 1 день
2530           few: '%{count} дні'
2531           other: '%{count} днів'
2532         weeks:
2533           one: 1 тиждень
2534           few: '%{count} тижні'
2535           other: '%{count} тижнів'
2536         months:
2537           one: 1 місяць
2538           few: '%{count} місячи'
2539           other: '%{count} місяців'
2540         years:
2541           one: 1 рік
2542           other: '%{count} роки'
2543     blocks_on:
2544       title: Блокування для %{name}
2545       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2546       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2547     blocks_by:
2548       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2549       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2550       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2551     show:
2552       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2553       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2554       created: Створено
2555       status: Стан
2556       show: Показувати
2557       edit: Правити
2558       revoke: Розблокувати!
2559       confirm: Ви впевнені?
2560       reason: 'Причина блокування:'
2561       back: Показати всі блокування
2562       revoker: 'Розблокував:'
2563       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2564         буде знято.
2565     block:
2566       not_revoked: (не розблокований)
2567       show: Показати
2568       edit: Правити
2569       revoke: Розблокувати!
2570     blocks:
2571       display_name: Заблокований користувач
2572       creator_name: Автор
2573       reason: Причина блокування
2574       status: Стан
2575       revoker_name: Розблокував
2576       showing_page: Сторінка %{page}
2577       next: Наступна →
2578       previous: ← Попередня
2579   notes:
2580     index:
2581       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2582       heading: Нотатки користувача %{user}
2583       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2584       id: Номер
2585       creator: Автор
2586       description: Опис
2587       created_at: Створено
2588       last_changed: Остання зміна
2589   javascripts:
2590     close: Закрити
2591     share:
2592       title: Поділитися
2593       cancel: Скасувати
2594       image: Зображення
2595       link: Посилання або HTML
2596       long_link: Посилання
2597       short_link: Кор.посил.
2598       geo_uri: Geo URI
2599       embed: HTML
2600       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2601       format: 'Формат:'
2602       scale: 'Масштаб:'
2603       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2604       download: Завантажити
2605       short_url: Скорочене URL-посилання
2606       include_marker: Додати маркер
2607       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2608       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2609       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2610       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2611         зображення
2612     embed:
2613       report_problem: Повідомити про проблему
2614     key:
2615       title: Умовні знаки
2616       tooltip: Умовні знаки
2617       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2618     map:
2619       zoom:
2620         in: Збільшити
2621         out: Зменшити
2622       locate:
2623         title: Показати моє місцезнаходження
2624         metersPopup:
2625           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2626           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2627           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2628           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2629         feetPopup:
2630           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2631           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2632           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2633           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2634       base:
2635         standard: Стандартний
2636         cycle_map: ВелоМапа
2637         transport_map: Мапа Транспорту
2638         hot: Humanitarian‎
2639         opnvkarte: ÖPNVKarte
2640       layers:
2641         header: Шари мапи
2642         notes: Нотатки
2643         data: Дані
2644         gps: Публічні GPS-треки
2645         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2646         title: Шари
2647       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2648       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2649       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2650         API</a>
2651       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2652         Allan</a>
2653       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2654       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2655         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2656         Франція</a>
2657     site:
2658       edit_tooltip: Редагування мапи
2659       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2660       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2661       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2662       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2663       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2664       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2665       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2666     changesets:
2667       show:
2668         comment: Коментар
2669         subscribe: Підписатися
2670         unsubscribe: Відписатись
2671         hide_comment: приховати
2672         unhide_comment: показати
2673     notes:
2674       new:
2675         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2676           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2677           пояснення проблеми.
2678         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2679           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2680           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2681         add: Додати нотатку
2682       show:
2683         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2684           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2685         hide: Приховати
2686         resolve: Опрацьовано
2687         reactivate: Поновити
2688         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2689         comment: Коментар
2690     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2691       клацніть тут.
2692     directions:
2693       ascend: Вгору
2694       engines:
2695         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2696         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2697         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2698         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2699         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2700         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2701       descend: Вниз
2702       directions: Маршрут
2703       distance: Відстань
2704       errors:
2705         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2706         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2707       instructions:
2708         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2709         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2710         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2711         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2712         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2713         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2714           напрямку %{directions}
2715         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2716           до %{name}, в напрямку %{directions}
2717         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2718         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2719         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2720           в напрямку %{directions}
2721         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2722         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2723         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2724           в напрямку %{directions}
2725         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2726         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2727         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2728         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2729         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2730         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2731         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2732         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2733         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2734         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2735         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2736         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2737         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2738         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2739           %{directions}
2740         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2741           до %{name}, в напрямку %{directions}
2742         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2743         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2744         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2745           в напрямку %{directions}
2746         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2747         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2748         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2749           напрямку %{directions}
2750         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2751         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2752         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2753         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2754         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2755         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2756         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2757         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2758         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2759         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2760         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2761         start_without_exit: Почніть з %{name}
2762         destination_without_exit: Ви на місці
2763         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2764         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2765         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2766         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2767         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2768         unnamed: без імені
2769         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2770         exit_counts:
2771           first: 1й
2772           second: 2й
2773           third: 3й
2774           fourth: 4й
2775           fifth: 5й
2776           sixth: 6й
2777           seventh: 7й
2778           eighth: 8й
2779           ninth: 9й
2780           tenth: 10й
2781       time: Час
2782     query:
2783       node: Точка
2784       way: Лінія
2785       relation: Зв’язок
2786       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2787       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2788       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2789     context:
2790       directions_from: Маршрут звідси
2791       directions_to: Маршрут сюди
2792       add_note: Додати тут нотатку
2793       show_address: Показати адресу
2794       query_features: Отримати об’єкти
2795       centre_map: Центрувати мапу тут
2796   redactions:
2797     edit:
2798       description: Опис
2799       heading: Правити редакцію
2800       title: Правити редакцію
2801     index:
2802       empty: Редакції для показу відсутні.
2803       heading: Перелік редакцій
2804       title: Перелік редакцій
2805     new:
2806       description: Опис
2807       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2808       title: Створення нової редакції
2809     show:
2810       description: 'Опис:'
2811       heading: Показ редакції "%{title}"
2812       title: Показана редакція
2813       user: 'Автор:'
2814       edit: Редагування цієї редакції
2815       destroy: Вилучення цієї редакції
2816       confirm: Ви впевнені?
2817     create:
2818       flash: Редакція створена.
2819     update:
2820       flash: Зміни збережено.
2821     destroy:
2822       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2823         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2824       flash: Редакцію знищено.
2825       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2826   validations:
2827     leading_whitespace: має пробіл на початку
2828     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2829     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2830     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2831 ...