]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
193     remote:
194       name: phần điều khiển từ xa
195       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
196   auth:
197     providers:
198       none: Không có
199       openid: OpenID
200       google: Google
201       facebook: Facebook
202       windowslive: Windows Live
203       github: GitHub
204       wikipedia: Wikipedia
205   api:
206     notes:
207       comment:
208         opened_at_html: Được tạo %{when}
209         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
210         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
211         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
212         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
213         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
214         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
215         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
216       rss:
217         title: Ghi chú OpenStreetMap
218         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
219           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
220         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
221         opened: mở ghi chú (gần %{place})
222         commented: bình luận mới (gần %{place})
223         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
224         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
225       entry:
226         comment: Bình luận
227         full: Ghi chú đầy đủ
228   browse:
229     created: Tạo
230     closed: Đóng
231     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
234     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
235     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
236     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
237     version: Phiên bản
238     in_changeset: Bộ thay đổi
239     anonymous: vô danh
240     no_comment: (không miêu tả)
241     part_of: Trực thuộc
242     part_of_relations:
243       one: '%{count} quan hệ'
244       other: '%{count} quan hệ'
245     part_of_ways:
246       one: '%{count} lối'
247       other: '%{count} lối'
248     download_xml: Tải về XML
249     view_history: Xem Lịch sử
250     view_details: Xem Chi tiết
251     location: 'Vị trí:'
252     common_details:
253       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254     changeset:
255       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
256       belongs_to: Tác giả
257       node: Các nốt (%{count})
258       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
259       way: Các lối (%{count})
260       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
261       relation: Các quan hệ (%{count})
262       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
263       comment: Bình luận (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Bộ thay đổi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Bộ thay đổi %{id}
270         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
272       discussion: Thảo luận
273       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
274         đóng.
275     node:
276       title_html: 'Nốt: %{name}'
277       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Lối: %{name}'
280       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
281       nodes: Các nốt
282       nodes_count:
283         other: '%{count} nốt'
284       also_part_of_html:
285         one: trực thuộc lối %{related_ways}
286         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
289       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
290       members: Thành viên
291       members_count:
292         one: '%{count} thành viên'
293         other: '%{count} thành viên'
294     relation_member:
295       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
296       type:
297         node: Nốt
298         way: Lối
299         relation: Quan hệ
300     containing_relation:
301       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
302       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
303     not_found:
304       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
305       type:
306         node: nốt
307         way: lối
308         relation: quan hệ
309         changeset: bộ thay đổi
310         note: ghi chú
311     timeout:
312       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
313       type:
314         node: nốt
315         way: lối
316         relation: quan hệ
317         changeset: bộ thay đổi
318         note: ghi chú
319     redacted:
320       redaction: Dãy ẩn %{id}
321       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
322         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
323       type:
324         node: nốt
325         way: lối
326         relation: quan hệ
327     start_rjs:
328       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
329         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
330         bộ dữ liệu này?
331       load_data: Tải Dữ liệu
332       loading: Đang tải…
333     tag_details:
334       tags: Thẻ
335       wiki_link:
336         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
337         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
338       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
339       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
340       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
341       telephone_link: Gọi %{phone_number}
342       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
343     note:
344       title: 'Ghi chú: %{id}'
345       new_note: Ghi chú Mới
346       description: Miêu tả
347       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
348       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
349       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
350       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       report: Báo cáo ghi chú này
360       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361     query:
362       title: Thăm dò Yếu tố
363       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
364       nearby: Yếu tố lân cận
365       enclosing: Yếu tố bao gồm
366   changesets:
367     changeset_paging_nav:
368       showing_page: Trang %{page}
369       next: Sau »
370       previous: « Trước
371     changeset:
372       anonymous: Vô danh
373       no_edits: (không có thay đổi)
374       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
375     changesets:
376       id: ID
377       saved_at: Lưu vào lúc
378       user: Người dùng
379       comment: Tóm lược
380       area: Vùng
381     index:
382       title: Bộ thay đổi
383       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
384       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
385       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
386       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
387       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
388       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
389       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
390       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
391       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
392       load_more: Tải thêm
393     timeout:
394       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
395   changeset_comments:
396     comment:
397       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
398       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
399     comments:
400       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
401     index:
402       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
403       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
404     timeout:
405       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
406         giờ.
407   diary_entries:
408     new:
409       title: Mục nhật ký mới
410     form:
411       location: 'Vị trí:'
412       use_map_link: sử dụng bản đồ
413     index:
414       title: Các nhật ký của các người dùng
415       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
416       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
417       user_title: Nhật ký của %{user}
418       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
419       new: Mục nhật ký mới
420       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
421       my_diary: Nhật ký của Tôi
422       no_entries: Chưa có mục nhật ký
423       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
424       older_entries: Mục cũ hơn
425       newer_entries: Mục mới hơn
426     edit:
427       title: Sửa đổi mục nhật ký
428       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
429     show:
430       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
431       user_title: Nhật ký của %{user}
432       leave_a_comment: Để lại nhận xét
433       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
434       login: Đăng nhập
435     no_such_entry:
436       title: Mục nhật ký không tồn tại
437       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
438       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
439         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
440     diary_entry:
441       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
442       comment_link: Nhận xét về mục này
443       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
444       comment_count:
445         zero: Chưa có bình luận
446         other: '%{count} bình luận'
447       edit_link: Sửa đổi mục này
448       hide_link: Ẩn mục này
449       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
450       confirm: Xác nhận
451       report: Báo cáo mục này
452     diary_comment:
453       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
454       hide_link: Ẩn bình luận này
455       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
456       confirm: Xác nhận
457       report: Báo cáo bình luận này
458     location:
459       location: 'Vị trí:'
460       view: Xem
461       edit: Sửa
462       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
463     feed:
464       user:
465         title: Các mục nhật ký của %{user}
466         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
467       language:
468         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
469         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
470       all:
471         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
472         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
473     comments:
474       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
475       post: Mục nhật ký
476       when: Lúc đăng
477       comment: Nhận xét
478       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
479       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
480   friendships:
481     make_friend:
482       heading: Kết bạn với %{user}?
483       button: Thêm là người bạn
484       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
485       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
486       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
487     remove_friend:
488       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
489       button: Hủy kết nối bạn
490       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
491       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
492   geocoder:
493     search:
494       title:
495         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
496         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
497         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503     search_osm_nominatim:
504       prefix:
505         aerialway:
506           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
507           chair_lift: Ghế Cáp treo
508           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
509           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
510           platter: Đĩa Treo
511           pylon: Cột tháp
512           station: Trạm Cáp treo
513           t-bar: T-Bar Lift
514         aeroway:
515           aerodrome: Sân bay
516           airstrip: Bãi hạ cánh
517           apron: Sân Đậu Máy bay
518           gate: Cổng
519           hangar: Nhà Máy bay
520           helipad: Sân bay Trực thăng
521           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
522           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
523           runway: Đường băng
524           taxiway: Đường lăn
525           terminal: Nhà ga Sân bay
526           windsock: Ống gió
527         amenity:
528           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
529           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
530           atm: Máy Rút tiền Tự động
531           bank: Ngân hàng
532           bar: Quán rượu
533           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
534           bench: Ghế
535           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
536           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
537           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
538           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
539           blood_bank: Ngân hàng máu
540           boat_rental: Cho thuê Tàu
541           brothel: Nhà chứa
542           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
543           bus_station: Bến Xe buýt
544           cafe: Quán Cà phê
545           car_rental: Chỗ Mướn Xe
546           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
547           car_wash: Tiệm Rửa Xe
548           casino: Sòng bạc
549           charging_station: Trạm Sạc Pin
550           childcare: Nhà Giữ Trẻ
551           cinema: Rạp phim
552           clinic: Phòng khám
553           clock: Đồng hồ
554           college: Trường Cao đẳng
555           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
556           conference_centre: Trung tâm hội nghị
557           courthouse: Tòa
558           crematorium: Lò Hỏa táng
559           dentist: Nha sĩ
560           doctors: Bác sĩ
561           drinking_water: Vòi Nước uống
562           driving_school: Trường Lái xe
563           embassy: Tòa Đại sứ
564           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
565           ferry_terminal: Trạm Phà
566           fire_station: Trạm Cứu hỏa
567           food_court: Khu Ẩm thực
568           fountain: Vòi nước
569           fuel: Cây xăng
570           gambling: Xe Cáp treo Lớn
571           grave_yard: Nghĩa địa
572           grit_bin: Thùng Muối
573           hospital: Bệnh viện
574           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
575           ice_cream: Tiệm Kem
576           kindergarten: Tiểu học
577           language_school: Trương học ngôn ngữ
578           library: Thư viện
579           love_hotel: Khách sạn tình yêu
580           marketplace: Chợ phiên
581           monastery: Nhà tu
582           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
583           music_school: Trường Âm nhạc
584           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
585           nursing_home: Viện Dưỡng lão
586           parking: Chỗ Đậu xe
587           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
588           parking_space: Chỗ Đậu xe
589           pharmacy: Nhà thuốc
590           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
591           police: Cảnh sát
592           post_box: Hòm thư
593           post_office: Bưu điện
594           prison: Nhà tù
595           pub: Quán rượu
596           public_bath: Nhà tắm công cộng
597           public_bookcase: Tủ sách công cộng
598           public_building: Tòa nhà Công cộng
599           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
600           restaurant: Nhà hàng
601           school: Trường học
602           shelter: Nơi Trú ẩn
603           shower: Vòi tắm
604           social_centre: Hội trường
605           social_facility: Cơ quan Xã hội
606           studio: Studio
607           swimming_pool: Hồ tắm
608           taxi: Taxi
609           telephone: Điện thoại Công cộng
610           theatre: Nhà hát
611           toilets: Vệ sinh
612           townhall: Thị sảnh
613           university: Trường Đại học
614           vending_machine: Máy Bán hàng
615           veterinary: Phẫu thuật Thú y
616           village_hall: Trụ sở Làng
617           waste_basket: Thùng rác
618           waste_disposal: Thùng rác
619           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
620           weighbridge: Cầu cân xe
621           "yes": Tiện nghi
622         boundary:
623           administrative: Biên giới Hành chính
624           census: Biên giới Điều tra Dân số
625           national_park: Vườn quốc gia
626           protected_area: Khu bảo tồn
627           "yes": Biên giới
628         bridge:
629           aqueduct: Cống nước
630           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
631           suspension: Cầu Treo
632           swing: Cầu Quay
633           viaduct: Cầu Cạn
634           "yes": Cầu
635         building:
636           apartment: Chung cư
637           apartments: Căn hộ
638           barn: Chuồng
639           bungalow: Boongalô
640           cabin: Túp lều
641           chapel: Nhà nguyện
642           church: Nhà thờ
643           college: Tòa nhà Cao đẳng
644           commercial: Tòa nhà Thương mại
645           dormitory: Ký túc xá
646           farm: Nông trại
647           garage: Ga ra
648           garages: Ga ra
649           greenhouse: Nhà kính
650           hangar: Nhà Máy bay
651           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
652           hotel: Khách sạn
653           house: Nhà ở
654           hut: Túp lều
655           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
656           office: Tòa nhà Văn phòng
657           public: Tòa nhà Công cộng
658           residential: Nhà ở
659           retail: Tòa nhà Cửa hàng
660           roof: Mái che
661           school: Nhà trường
662           shed: Lán
663           stable: Ổn định
664           terrace: Thềm
665           train_station: Nhà ga
666           university: Tòa nhà Đại học
667           warehouse: Nhà kho
668           "yes": Tòa nhà
669         club:
670           "yes": Câu lạc bộ
671         craft:
672           blacksmith: Thợ rèn
673           brewery: Nhà máy Bia
674           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
675           dressmaker: Thợ may
676           electrician: Thợ Lắp điện
677           gardener: Thợ Làm vườn
678           painter: Thợ Sơn
679           photographer: Nhà Chụp hình
680           plumber: Thợ Sửa Ống nước
681           roofer: Thợ lợp mái
682           sawmill: Xưởng cưa
683           shoemaker: Thợ Đóng giày
684           tailor: Tiệm May
685           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
686         emergency:
687           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
688           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
689           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
690           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
691           phone: Điện thoại Khẩn cấp
692           siren: Còi Báo động
693           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
694           "yes": Khẩn cấp
695         highway:
696           abandoned: Đường Bỏ hoang
697           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
698           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
699           bus_stop: Trạm Xe buýt
700           construction: Đường Đang Xây
701           corridor: Hành lang
702           cycleway: Đường Xe đạp
703           elevator: Thang máy
704           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
705           footway: Đường Đi bộ
706           ford: Khúc Sông Cạn
707           give_way: Bảng Nhường đường
708           living_street: Đường Hàng xóm
709           milestone: Mốc
710           motorway: Đường Cao tốc
711           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
712           motorway_link: Đường Cao tốc
713           passing_place: Nơi Vượt qua
714           path: Lối
715           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
716           platform: Sân ga
717           primary: Đường Chính
718           primary_link: Đường Chính
719           proposed: Đường được Đề nghị
720           raceway: Đường đua
721           residential: Ngõ Dân cư
722           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
723           road: Đường
724           secondary: Đường Lớn
725           secondary_link: Đường Lớn
726           service: Ngách
727           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
728           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
729           steps: Cầu thang
730           stop: Bảng Dừng lại
731           street_lamp: Đèn Đường phố
732           tertiary: Phố
733           tertiary_link: Phố
734           track: Đường mòn
735           traffic_signals: Đèn Giao thông
736           trunk: Xa lộ
737           trunk_link: Xa lộ
738           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
739           unclassified: Ngõ
740           "yes": Đường
741         historic:
742           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
743           battlefield: Chiến trường
744           boundary_stone: Mốc Biên giới
745           building: Tòa nhà Lịch sử
746           bunker: Boong ke
747           castle: Lâu đài
748           church: Nhà thờ
749           city_gate: Cổng Thành phố
750           citywalls: Tường Thành phố
751           fort: Pháo đài
752           heritage: Nơi Di sản
753           house: Nhà ở
754           manor: Trang viên
755           memorial: Vật Tưởng niệm
756           mine: Mỏ
757           mine_shaft: Hầm Mỏ
758           monument: Công trình Tưởng niệm
759           roman_road: Đường La Mã
760           ruins: Tàn tích
761           stone: Đá
762           tomb: Mộ
763           tower: Tháp
764           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
765           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
766           wreck: Xác Tàu Đắm
767           "yes": Nơi Lịch sử
768         junction:
769           "yes": Giao lộ
770         landuse:
771           allotments: Khu Vườn Gia đình
772           basin: Lưu vực
773           brownfield: Cánh đồng Nâu
774           cemetery: Nghĩa địa
775           commercial: Khu vực Thương mại
776           conservation: Bảo tồn
777           construction: Công trường Xây dựng
778           farm: Trại
779           farmland: Trại
780           farmyard: Sân Trại
781           forest: Rừng Trồng Cây
782           garages: Ga ra
783           grass: Cỏ
784           greenfield: Cánh đồng Xanh
785           industrial: Khu vực Công nghiệp
786           landfill: Nơi Đổ Rác
787           meadow: Đồng cỏ
788           military: Khu vực Quân sự
789           mine: Mỏ
790           orchard: Vườn Cây
791           quarry: Mỏ Đá
792           railway: Đường sắt
793           recreation_ground: Sân Giải trí
794           religious: Đất Tôn giáo
795           reservoir: Bể nước
796           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
797           residential: Khu vực Nhà ở
798           retail: Khu vực Buôn bán
799           village_green: Sân Làng
800           vineyard: Vườn Nho
801           "yes": Sử dụng đất
802         leisure:
803           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
804           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
805           common: Đất Công
806           dog_park: Công viên Chó
807           firepit: Fire Pit
808           fishing: Hồ Đánh cá
809           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
810           fitness_station: Trạm Thể dục
811           garden: Vườn
812           golf_course: Sân Golf
813           horse_riding: Cưỡi Ngựa
814           ice_rink: Sân băng
815           marina: Bến tàu
816           miniature_golf: Golf Nhỏ
817           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
818           park: Công viên
819           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
820           pitch: Sân cỏ
821           playground: Sân chơi
822           recreation_ground: Sân Giải trí
823           resort: Khu Nghỉ mát
824           sauna: Nhà Tắm hơi
825           slipway: Bến tàu
826           sports_centre: Trung tâm Thể thao
827           stadium: Sân vận động
828           swimming_pool: Hồ Bơi
829           track: Đường Chạy
830           water_park: Công viên Nước
831           "yes": Giải trí
832         man_made:
833           adit: Lối vào
834           advertising: Quảng cáo
835           antenna: Ăng ten
836           beacon: Đèn hiệu
837           beehive: Tổ ong
838           breakwater: Đê chắn sóng
839           bridge: Cầu
840           bunker_silo: Boong ke
841           chimney: Ống khói
842           communications_tower: Tháp Viễn thông
843           crane: Cần cẩu
844           cross: Thánh Giá
845           dolphin: Cột neo đậu
846           dyke: Đê
847           embankment: Đê
848           flagpole: Cột cờ
849           gasometer: Máy Đo Khí
850           groyne: Đê biển
851           kiln: Lò
852           lighthouse: Hải đăng
853           manhole: Miệng Cống
854           mast: Cột
855           mine: Mỏ
856           mineshaft: Hầm Mỏ
857           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
858           petroleum_well: Giếng dầu
859           pier: Cầu tàu
860           pipeline: Ống dẫn
861           pumping_station: Trạm Bơm
862           silo: Xi lô
863           storage_tank: Bể chứa
864           surveillance: Giám sát
865           telescope: Kính Thiên văn
866           tower: Tháp
867           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
868           watermill: Cối xay nước
869           water_tower: Tháp nước
870           water_well: Giếng
871           water_works: Nhà máy Nước
872           windmill: Cối xay gió
873           works: Nhà máy
874           "yes": Nhân tạo
875         military:
876           airfield: Sân bay Không quân
877           barracks: Trại Lính
878           bunker: Boong ke
879           "yes": Quân sự
880         mountain_pass:
881           "yes": Đèo
882         natural:
883           bay: Vịnh
884           beach: Bãi biển
885           cape: Mũi đất
886           cave_entrance: Cửa vào Hang
887           cliff: Vách đá
888           crater: Miệng Núi
889           dune: Cồn cát
890           fell: Đồi Cằn cỗi
891           fjord: Vịnh hẹp
892           forest: Rừng
893           geyser: Mạch nước Phun
894           glacier: Sông băng
895           grassland: Đồng cỏ
896           heath: Bãi Hoang
897           hill: Đồi
898           island: Đảo
899           land: Đất
900           marsh: Đầm lầy
901           moor: Truông
902           mud: Bùn
903           peak: Đỉnh
904           point: Mũi đất
905           reef: Rạn san hô
906           ridge: Luống đất
907           rock: Đá
908           saddle: Đèo
909           sand: Cát
910           scree: Sườn Núi Đá
911           scrub: Đất Bụi rậm
912           spring: Suối
913           stone: Đá
914           strait: Eo biển
915           tree: Cây
916           valley: Thung lũng
917           volcano: Núi lửa
918           water: Nước
919           wetland: Đầm lầy
920           wood: Rừng
921         office:
922           accountant: Kế toán viên
923           administrative: Công sở
924           architect: Kiến trúc sư
925           association: Hiệp hội
926           company: Công ty
927           educational_institution: Học viện
928           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
929           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
930           government: Văn phòng Chính phủ
931           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
932           it: Văn phòng CNTT
933           lawyer: Luật sư
934           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
935           religion: Văn phòng Tôn giáo
936           research: Văn phòng Nghiên cứu
937           tax_advisor: Cố vấn Thuế
938           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
939           travel_agent: Văn phòng Du lịch
940           "yes": Văn phòng
941         place:
942           allotments: Khu Vườn Gia đình
943           city: Thành phố
944           city_block: Ô phố
945           country: Quốc gia
946           county: Quận hạt
947           farm: Trại
948           hamlet: Xóm
949           house: Nhà ở
950           houses: Dãy Nhà
951           island: Đảo
952           islet: Đảo Nhỏ
953           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
954           locality: Địa phương
955           municipality: Đô thị
956           neighbourhood: Hàng xóm
957           postcode: Mã Bưu chính
958           quarter: Khu
959           region: Miền
960           sea: Biển
961           square: Quảng trường
962           state: Tỉnh bang
963           subdivision: Hàng xóm
964           suburb: Ngoại ô
965           town: Thị xã/trấn
966           village: Làng
967           "yes": Nơi
968         railway:
969           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
970           construction: Đường sắt Đang Xây
971           disused: Đường sắt Không hoạt động
972           funicular: Đường sắt Leo núi
973           halt: Ga Xép
974           junction: Ga Đầu mối
975           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
976           light_rail: Đường sắt Nhẹ
977           miniature: Đường sắt Nhỏ
978           monorail: Đường sắt Một ray
979           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
980           platform: Ke ga
981           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
982           proposed: Đường sắt được Đề nghị
983           spur: Đường sắt Phụ
984           station: Nhà ga
985           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
986           subway: Đường ngầm
987           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
988           switch: Ghi Đường sắt
989           tram: Đường Xe điện
990           tram_stop: Ga Xép Điện
991           yard: Sân ga
992         shop:
993           alcohol: Tiệm Rượu
994           antiques: Tiệm Đồ cổ
995           art: Tiệm Nghệ phẩm
996           bakery: Tiệm Bánh
997           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
998           beverages: Tiệm Đồ uống
999           bicycle: Tiệm Xe đạp
1000           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1001           books: Tiệm Sách
1002           boutique: Tiệm Thời trang
1003           butcher: Hàng Thịt
1004           car: Tiệm Xe hơi
1005           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1006           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1007           carpet: Tiệm Thảm
1008           charity: Cửa hàng Từ thiện
1009           chemist: Tiệm Dược phẩm
1010           chocolate: Sô cô la
1011           clothes: Tiệm Quần áo
1012           computer: Tiệm Máy tính
1013           confectionery: Tiệm Kẹo
1014           convenience: Tiệm Tiện lợi
1015           copyshop: Tiệm In ấn
1016           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1017           deli: Deli
1018           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1019           discount: Cửa hàng Giảm giá
1020           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1021           dry_cleaning: Hấp tẩy
1022           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1023           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1024           farm: Tiệm Nông cụ
1025           fashion: Tiệm Thời trang
1026           florist: Tiệm Hoa
1027           food: Tiệm Thực phẩm
1028           funeral_directors: Nhà tang lễ
1029           furniture: Tiệm Đồ đạc
1030           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1031           general: Tiệm Đồ
1032           gift: Tiệm Quà tặng
1033           greengrocer: Tiệm Rau quả
1034           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1035           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1036           hardware: Tiệm Ngũ kim
1037           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1038           houseware: Cửa hàng gia dụng
1039           ice_cream: Tiệm Kem
1040           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1041           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1042           kiosk: Quán
1043           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1044           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1045           lottery: Xổ số
1046           mall: Trung tâm Mua sắm
1047           massage: Xoa bóp
1048           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1049           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1050           music: Tiệm Nhạc
1051           newsagent: Tiệm Báo
1052           optician: Tiệm Kính mắt
1053           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1054           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1055           paint: Tiệm Sơn
1056           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1057           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1058           pet: Tiệm Vật nuôi
1059           photo: Tiệm Rửa Hình
1060           seafood: Đổ biển
1061           second_hand: Tiệm Mua lại
1062           shoes: Tiệm Giày
1063           sports: Tiệm Thể thao
1064           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1065           supermarket: Siêu thị
1066           tailor: Tiệm May
1067           ticket: Tiệm Vé
1068           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1069           toys: Tiệm Đồ chơi
1070           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1071           tyres: Tiệm Lốp xe
1072           vacant: Tiệm Đóng cửa
1073           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1074           video: Tiệm Phim
1075           wine: Tiệm Rượu
1076           "yes": Tiệm
1077         tourism:
1078           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1079           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1080           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1081           attraction: Nơi Du lịch
1082           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1083           cabin: Túp lều
1084           camp_site: Nơi Cắm trại
1085           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1086           chalet: Nhà ván
1087           gallery: Phòng Tranh
1088           guest_house: Nhà khách
1089           hostel: Nhà trọ
1090           hotel: Khách sạn
1091           information: Thông tin
1092           motel: Khách sạn Dọc đường
1093           museum: Bảo tàng
1094           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1095           theme_park: Công viên Giải trí
1096           viewpoint: Thắng cảnh
1097           zoo: Vườn thú
1098         tunnel:
1099           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1100           culvert: Cống
1101           "yes": Đường hầm
1102         waterway:
1103           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1104           boatyard: Bãi Thuyền
1105           canal: Kênh
1106           dam: Đập
1107           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1108           ditch: Mương
1109           dock: Vũng tàu
1110           drain: Cống
1111           lock: Âu tàu
1112           lock_gate: Âu tàu
1113           mooring: Cột neo tàu
1114           rapids: Thác ghềnh
1115           river: Sông
1116           stream: Dòng suối
1117           wadi: Dòng sông Vào mùa
1118           waterfall: Thác
1119           weir: Đập Tràn
1120           "yes": Đường thủy
1121       admin_levels:
1122         level2: Biên giới Quốc gia
1123         level4: Biên giới Tỉnh bang
1124         level5: Biên giới Miền
1125         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1126         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1127         level9: Biên giới Làng
1128         level10: Biên giới Khu phố
1129       types:
1130         cities: Thành phố
1131         towns: Thị xã
1132         places: Địa điểm
1133     results:
1134       no_results: Không tìm thấy kết quả
1135       more_results: Thêm kết quả
1136   issues:
1137     index:
1138       title: Vấn đề
1139       select_status: Chọn Trạng thái
1140       select_type: Chọn Loại
1141       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1142       reported_user: Người dùng Báo cáo
1143       not_updated: Không được Cập nhật
1144       search: Tìm kiếm
1145       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1146       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1147       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1148       status: Trạng thái
1149       reports: Báo cáo
1150       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1151       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1152       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1153       link_to_reports: Xem Báo cáo
1154       reports_count:
1155         one: 1 Báo cáo
1156         other: '%{count} Báo cáo'
1157       reported_item: Mục Báo cáo
1158       states:
1159         ignored: Bỏ qua
1160         open: Mở
1161         resolved: Giải quyết
1162     update:
1163       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1164       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1165       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1166     show:
1167       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1168       reports:
1169         zero: Không có báo cáo
1170         one: 1 báo cáo
1171         other: '%{count} báo cáo'
1172       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1173       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1174       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1175       resolve: Giải quyết
1176       ignore: Bỏ qua
1177       reopen: Mở lại
1178       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1179       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1180       new_reports: Báo cáo Mới
1181       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1182       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1183       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1184     resolve:
1185       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1186     ignore:
1187       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1188     reopen:
1189       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1190     comments:
1191       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1192       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1193     reports:
1194       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1195     helper:
1196       reportable_title:
1197         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1198         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1199   issue_comments:
1200     create:
1201       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1202   reports:
1203     new:
1204       title_html: Báo cáo %{link}
1205       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1206       disclaimer:
1207         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1208         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1209         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1210           của những người khác trong cộng đồng
1211         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1212           đề nhưng không thành công
1213       categories:
1214         diary_entry:
1215           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1216           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1217           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1218           other_label: Khác
1219         diary_comment:
1220           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1221           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1222           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1223           other_label: Khác
1224         user:
1225           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1226           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1227           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1228           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1229           other_label: Khác
1230         note:
1231           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1232           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1233           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1234           other_label: Khác
1235     create:
1236       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1237       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1238   layouts:
1239     logo:
1240       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1241     home: Về Vị trí Nhà ở
1242     logout: Đăng xuất
1243     log_in: Đăng nhập
1244     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1245     sign_up: Mở Tài khoản
1246     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1247     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1248     edit: Sửa đổi
1249     history: Lịch sử
1250     export: Xuất
1251     issues: Vấn đề
1252     data: Dữ liệu
1253     export_data: Xuất Dữ liệu
1254     gps_traces: Tuyến GPS
1255     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1256     user_diaries: Nhật ký
1257     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1258     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1259     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1260     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1261     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1262       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1263     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1264     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1265       và %{partners} khác.
1266     partners_ucl: UCL
1267     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1268     partners_partners: các công ty bảo trợ
1269     tou: Điều khoản sử dụng
1270     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1271       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1272     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1273       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1274     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1275     help: Trợ giúp
1276     about: Giới thiệu
1277     copyright: Bản quyền
1278     community: Cộng đồng
1279     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1280     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1281     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1282     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1283     make_a_donation:
1284       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1285       text: Quyên góp
1286     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1287     more: Thêm
1288   user_mailer:
1289     diary_comment_notification:
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1291       hi: Chào %{to_user},
1292       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1293         với tiêu đề %{subject}:'
1294       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1295         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1296     message_notification:
1297       hi: Chào %{to_user},
1298       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1299       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1300         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1301     friendship_notification:
1302       hi: Chào %{to_user},
1303       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1304       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1305       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1306       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1307     gpx_failure:
1308       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1309       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1310       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1311     gpx_success:
1312       loaded_successfully:
1313         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1314         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1315           điểm.'
1316       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1317     signup_confirm:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1319       greeting: Chào bạn!
1320       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1321       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1322         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1323         bạn:'
1324       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1325         thông tin về cách bắt đầu.
1326     email_confirm:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1328       greeting: Chào bạn,
1329       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1330         thành %{new_address}.
1331       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1332         để xác nhận thay đổi này.
1333     lost_password:
1334       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1335       greeting: Chào bạn,
1336       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1337         có địa chỉ thư điện tử này.
1338       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1339         để đặt lại mật khẩu.
1340     note_comment_notification:
1341       anonymous: Người dùng vô danh
1342       greeting: Chào bạn,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1345           bạn'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1347           mà bạn đang quan tâm'
1348         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1349           %{place}.'
1350         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1351           bản đồ gần %{place}.'
1352       closed:
1353         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1354         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1355           bạn đang quan tâm'
1356         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1358           ghi chú gần %{place}.'
1359       reopened:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1362           đang quan tâm'
1363         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1364         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1365           chú gần %{place}.'
1366       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1367     changeset_comment_notification:
1368       hi: Chào %{to_user},
1369       greeting: Chào bạn,
1370       commented:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1372           của bạn'
1373         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1374           mà bạn đang quan tâm'
1375         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1376           bạn lưu'
1377         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1378           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1379         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1380         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1381       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1382       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1383         “Không theo dõi”.
1384   messages:
1385     inbox:
1386       title: Hộp thư
1387       my_inbox: Hộp thư đến
1388       outbox: đã gửi
1389       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1390       new_messages: '%{count} thư mới'
1391       old_messages: '%{count} thư cũ'
1392       from: Từ
1393       subject: Tiêu đề
1394       date: Ngày
1395       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: những người ở gần
1397     message_summary:
1398       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1399       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1400       reply_button: Trả lời
1401       destroy_button: Xóa
1402     new:
1403       title: Gửi thư
1404       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1405       subject: Tiêu đề
1406       body: Nội dung
1407       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1408     create:
1409       message_sent: Thư đã gửi
1410       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1411         tục gửi thư.
1412     no_such_message:
1413       title: Thư không tồn tại
1414       heading: Thư không tồn tại
1415       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1416     outbox:
1417       title: Hộp thư đã gửi
1418       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1419       inbox: thư đến
1420       outbox: thư đã gửi
1421       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1422       to: Tới
1423       subject: Tiêu đề
1424       date: Ngày
1425       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1426         %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: những người ở gần
1428     reply:
1429       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1430         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1431         xác để trả lời.
1432     show:
1433       title: Đọc thư
1434       from: Từ
1435       subject: Tiêu đề
1436       date: Ngày
1437       reply_button: Trả lời
1438       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1439       destroy_button: Xóa
1440       back: Quay lại
1441       to: Tới
1442       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1443         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1444         xác để đọc nó.
1445     sent_message_summary:
1446       destroy_button: Xóa
1447     mark:
1448       as_read: Thư đã đọc
1449       as_unread: Thư chưa đọc
1450     destroy:
1451       destroyed: Đã xóa thư
1452   site:
1453     about:
1454       next: Tiếp
1455       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1456       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1457         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1458       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1459         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1460         ở khắp thế giới.
1461       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1462       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1463         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1464         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1465       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1466       community_driven_html: |-
1467         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1468         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1469         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1470         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1471       open_data_title: Dữ liệu Mở
1472       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1473         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1474         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1475         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1476         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1477         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1478       legal_title: Pháp luật
1479       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1480         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1481         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1482         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1483         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1484         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1485         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1486       legal_2_html: |-
1487         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1488         <br>
1489         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1490       partners_title: Nhà bảo trợ
1491     copyright:
1492       foreign:
1493         title: Thông tin về bản dịch này
1494         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1495           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1496         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1497       native:
1498         title: Giới thiệu về trang này
1499         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1500           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1501         native_link: bản dịch tiếng Việt
1502         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1503       legal_babble:
1504         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1505         intro_1_html: |-
1506           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1507           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1508           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1509         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1510           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1511           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1512           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1513           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1514           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1515         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1516           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1517         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1518         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1519           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1520         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1521           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1522           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1523           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1524           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1525           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1526           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1527           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1528           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1529           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1530           creativecommons.org.
1531         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1532           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1533           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1534           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1535           và Quỹ OpenStreetMap”."
1536         credit_4_html: |-
1537           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1538           Ví dụ:
1539         attribution_example:
1540           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1541           title: Ví dụ ghi công
1542         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1543         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1544           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1545           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1546         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1547           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1548           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1549           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1550           định Sử dụng Nominatim</a>.
1551         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1552         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1553           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1554           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1555         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1556           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1557           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1558           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1559           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1560         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1561           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1562         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1563           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1564           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1565         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1566           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1567           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1568           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1569         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1570           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1571         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1572           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1573         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1574           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1575           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1576           BY 4.0</a>.'
1577         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1578           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1579           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1580           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1581         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1582           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1583           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1584           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1585           BY 4.0</a>."
1586         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1587           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1588           lưu.'
1589         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1590           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1591         contributors_footer_1_html: |-
1592           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1593           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1594         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1595           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1596           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1597         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1598         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1599           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1600           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1601         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1602           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1603           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1604           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1605           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1606         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1607         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1608           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1609           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1610           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1611     index:
1612       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1613       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1614       permalink: Liên kết Thường trực
1615       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1616       createnote: Thêm ghi chú
1617       license:
1618         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1619           hành theo giấy phép mở
1620       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1621         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1622     edit:
1623       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1624       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1625         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1626       user_page_link: trang cá nhân
1627       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1628       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1629       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1630         trong HTML.
1631     export:
1632       title: Xuất
1633       area_to_export: Vùng để Xuất
1634       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1635       format_to_export: Định dạng Xuất
1636       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1637       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1638       embeddable_html: HTML để Nhúng
1639       licence: Giấy phép
1640       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1641         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1642       too_large:
1643         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1644           một trong những nguồn bên dưới:'
1645         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1646           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1647           từ một dịch vụ sau:'
1648         planet:
1649           title: Quả đất OSM
1650           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1651             thường xuyên
1652         overpass:
1653           title: Overpass API
1654           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1655         geofabrik:
1656           title: Tải về Geofabrik
1657           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1658             thường xuyên
1659         metro:
1660           title: Bản trích Metro
1661           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1662         other:
1663           title: Nguồn Khác
1664           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1665       options: Tùy chọn
1666       format: 'Định dạng:'
1667       scale: Tỷ lệ
1668       max: tối đa
1669       image_size: Hình có Kích cỡ
1670       zoom: Thu phóng
1671       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1672       latitude: 'Vĩ độ:'
1673       longitude: 'Kinh độ:'
1674       output: Đầu ra
1675       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1676       export_button: Xuất
1677     fixthemap:
1678       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1679       how_to_help:
1680         title: Cách giúp đỡ
1681         join_the_community:
1682           title: Tham gia cộng đồng
1683           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1684             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1685             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1686             lấy.
1687         add_a_note:
1688           instructions_html: |-
1689             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1690             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1691       other_concerns:
1692         title: Vấn đề khác
1693         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1694           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1695           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1696           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1697     help:
1698       title: Trợ giúp
1699       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1700         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1701       welcome:
1702         url: /welcome
1703         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1704         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1705       beginners_guide:
1706         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1707         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1708         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1709       help:
1710         url: https://help.openstreetmap.org/
1711         title: Diễn đàn Trợ giúp
1712         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1713           của OpenStreetMap.
1714       mailing_lists:
1715         title: Danh sách thư
1716         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1717           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1718       forums:
1719         title: Diễn đàn
1720         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1721       irc:
1722         title: IRC
1723         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1724       switch2osm:
1725         title: switch2osm
1726         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1727           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1728       welcomemat:
1729         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1730         title: Dành cho các tổ chức
1731         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1732           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1733       wiki:
1734         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1735         title: Wiki OpenStreetMap
1736         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1737     sidebar:
1738       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1739       close: Đóng
1740     search:
1741       search: Tìm kiếm
1742       get_directions: Chỉ đường
1743       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1744       from: Từ
1745       to: Đến
1746       where_am_i: Đây là đâu?
1747       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1748       submit_text: Đi
1749       reverse_directions_text: Đảo ngược
1750     key:
1751       table:
1752         entry:
1753           motorway: Đường cao tốc
1754           main_road: Đại lộ
1755           trunk: Xa lộ
1756           primary: Đường chính
1757           secondary: Đường lớn
1758           unclassified: Đường không phân loại
1759           track: Đường mòn
1760           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1761           cycleway: Đường xe đạp
1762           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1763           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1764           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1765           footway: Đường đi bộ
1766           rail: Đường sắt
1767           subway: Đường ngầm
1768           tram:
1769           - Đường sắt nhẹ
1770           - xe điện
1771           cable:
1772           - Đường xe cáp
1773           - ghế cáp treo
1774           runway:
1775           - Đường băng
1776           - đường băng
1777           apron:
1778           - Sân đậu máy bay
1779           - nhà ga hành khách
1780           admin: Biên giới hành chính
1781           forest: Rừng trồng cây
1782           wood: Rừng
1783           golf: Sân golf
1784           park: Công viên
1785           resident: Khu vực nhà ở
1786           common:
1787           - Đất công
1788           - bãi cỏ
1789           retail: Khu vực buôn bán
1790           industrial: Khu vực công nghiệp
1791           commercial: Khu vực thương mại
1792           heathland: Vùng cây bụi
1793           lake:
1794           - Hồ
1795           - bể nước
1796           farm: Ruộng
1797           brownfield: Cánh đồng nâu
1798           cemetery: Nghĩa địa
1799           allotments: Khu vườn gia đình
1800           pitch: Sân cỏ
1801           centre: Trung tâm thể thao
1802           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1803           military: Khu vực quân sự
1804           school:
1805           - Trường học
1806           - đại học
1807           building: Kiến trúc quan trọng
1808           station: Nhà ga
1809           summit:
1810           - Đỉnh núi
1811           - đồi
1812           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1813           bridge: Đường rắn = cầu
1814           private: Đường riêng
1815           destination: Chỉ giao thông địa phương
1816           construction: Đường đang xây
1817           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1818           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1819           toilets: Vệ sinh
1820     richtext_area:
1821       edit: Sửa đổi
1822       preview: Xem trước
1823     markdown_help:
1824       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1825       headings: Đề mục
1826       heading: Đề mục
1827       subheading: Đề mục con
1828       unordered: Danh sách không đánh số
1829       ordered: Danh sách đánh số
1830       first: Khoản mục đầu tiên
1831       second: Khoản mục sau
1832       link: Liên kết
1833       text: Văn bản
1834       image: Hình ảnh
1835       alt: Văn bản thay thế
1836       url: URL
1837     welcome:
1838       title: Hoan nghênh!
1839       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1840         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1841         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1842         góp.
1843       whats_on_the_map:
1844         title: Mục đích của Bản đồ
1845         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1846           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1847           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1848         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1849           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1850           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1851           đồ trực tuyến khác.
1852       basic_terms:
1853         title: Thuật ngữ Cơ bản
1854         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1855           vào OpenStreetMap:'
1856         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1857           phép sửa đổi bản đồ.
1858         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1859           hàng hoặc một cái cây.
1860         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1861           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1862         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1863           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1864       rules:
1865         title: Quy định!
1866         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1867           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1868           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1869           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1870           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1871           động sửa đổi</a>."
1872       questions:
1873         title: Có thắc mắc?
1874         paragraph_1_html: |-
1875           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1876           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1877       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1878       add_a_note:
1879         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1880         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1881           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1882         paragraph_2_html: |-
1883           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1884           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1885   traces:
1886     visibility:
1887       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1888       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1889         không có thứ tự)
1890       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1891       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1892         điểm có tên và thời điểm)
1893     new:
1894       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1895       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1896       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1897       help: Trợ giúp
1898       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1899     create:
1900       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1901       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1902         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1903         thư điện tử lúc khi nó xong.
1904       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1905         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1906       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1907         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1908         đợi kịp.
1909     edit:
1910       cancel: Hủy bỏ
1911       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1912       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1913       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1914       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1915     update:
1916       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1917     trace_optionals:
1918       tags: Thẻ
1919     show:
1920       title: Xem tuyến đường %{name}
1921       heading: Xem tuyến đường %{name}
1922       pending: CHƯA XỬ
1923       filename: 'Tên tập tin:'
1924       download: tải về
1925       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1926       points: 'Số nốt:'
1927       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1928       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1929       map: bản đồ
1930       edit: sửa đổi
1931       owner: 'Tác giả:'
1932       description: 'Miêu tả:'
1933       tags: 'Thẻ:'
1934       none: Không có
1935       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1936       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1937       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1938       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1939       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1940     trace_paging_nav:
1941       showing_page: Trang %{page}
1942       older: Tuyến đường Cũ hơn
1943       newer: Tuyến đường Mới hơn
1944     trace:
1945       pending: CHƯA XỬ
1946       count_points:
1947         one: 1 điểm
1948         other: '%{count} điểm'
1949       more: thêm
1950       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1951       view_map: Xem Bản đồ
1952       edit: sửa đổi
1953       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1954       public: CÔNG KHAI
1955       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1956       private: RIÊNG
1957       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1958       by: bởi
1959       in: trong
1960       map: bản đồ
1961     index:
1962       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1963       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1964       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1965       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1966       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1967       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1968         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1969         wiki</a>.
1970       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1971       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1972       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1973     destroy:
1974       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1975     make_public:
1976       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1977     offline_warning:
1978       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1979     offline:
1980       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1981       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1982     georss:
1983       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1984     description:
1985       description_with_count:
1986         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1987       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1988   application:
1989     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1990     require_cookies:
1991       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1992         trình duyệt để tiếp tục.
1993     require_admin:
1994       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1995     setup_user_auth:
1996       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1997         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1998       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1999         diện Web để biết chi tiết.
2000       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2001         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2002         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2003   oauth:
2004     authorize:
2005       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2006       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2007         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2008         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2009       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2010       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2011       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2012       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2013       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2014       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2015       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2016       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2017       grant_access: Cấp phép Truy cập
2018     authorize_success:
2019       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2020       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2021       verification: Mã xác minh là %{code}.
2022     authorize_failure:
2023       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2024       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2025         của bạn.
2026       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2027     revoke:
2028       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2029     permissions:
2030       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2031   oauth_clients:
2032     new:
2033       title: Đăng ký chương trình mới
2034     edit:
2035       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2036     show:
2037       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2038       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2039       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2040       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2041       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2042       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2043       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2044       edit: Sửa đổi Chi tiết
2045       delete: Xóa Trình khách
2046       confirm: Bạn có chắc không?
2047       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2048     index:
2049       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2050       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2051       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2052       application: Tên Chương trình
2053       issued_at: Lúc Cho phép
2054       revoke: Thu hồi!
2055       my_apps: Trình khách của Tôi
2056       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2057         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2058         OAuth được.
2059       oauth: OAuth
2060       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2061       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2062     form:
2063       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2064     not_found:
2065       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2066     create:
2067       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2068     update:
2069       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2070     destroy:
2071       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2072   users:
2073     login:
2074       title: Đăng nhập
2075       heading: Đăng nhập
2076       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2077       password: 'Mật khẩu:'
2078       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2079       remember: Nhớ tôi
2080       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2081       login_button: Đăng nhập
2082       register now: Mở tài khoản ngay
2083       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2084         và mật khẩu của bạn:'
2085       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2086       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2087       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2088       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2089       no account: Chưa có tài khoản?
2090       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2091         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2092         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2093       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2094         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2095         để thảo luận về điều này.
2096       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2097       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2098       auth_providers:
2099         openid:
2100           title: Đăng nhập qua OpenID
2101           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2102         google:
2103           title: Đăng nhập qua Google
2104           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2105         facebook:
2106           title: Đăng nhập qua Facebook
2107           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2108         windowslive:
2109           title: Đăng nhập qua Windows Live
2110           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2111         github:
2112           title: Đăng nhập qua GitHub
2113           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2114         wikipedia:
2115           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2116           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2117         yahoo:
2118           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2119           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2120         wordpress:
2121           title: Đăng nhập qua WordPress
2122           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2123         aol:
2124           title: Đăng nhập qua AOL
2125           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2126     logout:
2127       title: Đăng xuất
2128       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2129       logout_button: Đăng xuất
2130     lost_password:
2131       title: Quên mất mật khẩu
2132       heading: Quên mất Mật khẩu?
2133       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2134       new password button: Đặt lại mật khẩu
2135       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2136         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2137       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2138         để bạn đặt nó lại.
2139       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2140     reset_password:
2141       title: Đặt lại mật khẩu
2142       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2143       reset: Đặt lại Mật khẩu
2144       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2145       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2146     new:
2147       title: Mở tài khoản
2148       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2149         khoản tự động cho bạn.
2150       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2151         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2152       about:
2153         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2154         html: |-
2155           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2156           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2157       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2158       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2159       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2160         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2161         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2162         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2163       display name: 'Tên hiển thị:'
2164       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2165         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2166       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2167       password: 'Mật khẩu:'
2168       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2169       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2170       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2171         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2172       continue: Mở tài khoản
2173       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2174       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2175         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2176         wiki này</a>.
2177       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2178     terms:
2179       title: Điều khoản
2180       heading: Điều khoản
2181       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2182       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2183         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2184       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2185         hiện và sẽ thực hiện.
2186       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2187       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2188         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2189         nhận thỏa thuận.
2190       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2191       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2192         thuộc về phạm vi công cộng
2193       consider_pd_why: đây là gì?
2194       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2195       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2196         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2197         thức</a>'
2198       continue: Tiếp tục
2199       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2200       decline: Từ chối
2201       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2202         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2203       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2204       legale_names:
2205         france: Pháp
2206         italy: Ý
2207         rest_of_world: Các nước khác
2208     no_such_user:
2209       title: Người dùng không tồn tại
2210       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2211       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2212         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2213       deleted: đã xóa
2214     show:
2215       my diary: Nhật ký của Tôi
2216       new diary entry: mục nhật ký mới
2217       my edits: Đóng góp của Tôi
2218       my traces: Tuyến đường của Tôi
2219       my notes: Ghi chú của Tôi
2220       my messages: Hộp Tin nhắn
2221       my profile: Trang của Tôi
2222       my settings: Tùy chọn
2223       my comments: Bình luận của Tôi
2224       oauth settings: thiết lập OAuth
2225       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2226       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2227       send message: Gửi Thư
2228       diary: Nhật ký
2229       edits: Đóng góp
2230       traces: Tuyến đường
2231       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2232       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2233       add as friend: Kết Bạn
2234       mapper since: 'Tham gia:'
2235       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2236       ct undecided: Chưa quyết định
2237       ct declined: Từ chối
2238       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2239       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2240       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2241       status: 'Trạng thái:'
2242       spam score: 'Điểm số Spam:'
2243       description: Miêu tả
2244       user location: Vị trí của người dùng
2245       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2246         người dùng ở gần.
2247       settings_link_text: tùy chọn
2248       my friends: Bạn bè của tôi
2249       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2250       km away: cách %{count} km
2251       m away: cách %{count} m
2252       nearby users: Người dùng khác ở gần
2253       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2254       role:
2255         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2256         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2257         grant:
2258           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2259           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2260         revoke:
2261           administrator: Rút quyền quản lý viên
2262           moderator: Rút quyền điều hành viên
2263       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2264       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2265       comments: Bình luận
2266       create_block: Cấm Người dùng Này
2267       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2268       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2269       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2270       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2271       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2272       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2273       confirm: Xác nhận
2274       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2275       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2276       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2277       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2278       report: Báo cáo Người dùng này
2279     popup:
2280       your location: Vị trí của bạn
2281       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2282       friend: Người bạn
2283     account:
2284       title: Chỉnh sửa tài khoản
2285       my settings: Tùy chọn
2286       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2287       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2288       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2289       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2290       openid:
2291         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2292         link text: đây là gì?
2293       public editing:
2294         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2295         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2297         enabled link text: đây là gì?
2298         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2299           vô danh.
2300         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2301       public editing note:
2302         heading: Sửa đổi công khai
2303         html: |-
2304           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2305           <ul>
2306           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2307           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2308           </ul>
2309       contributor terms:
2310         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2311         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2312         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2313         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2314           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2315         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2316           phạm vi công cộng.
2317         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2318         link text: đây là gì?
2319       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2320       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2321       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2322       image: 'Hình:'
2323       gravatar:
2324         gravatar: Sử dụng Gravatar
2325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2326         link text: đây là gì?
2327         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2328         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2329       new image: Thêm hình
2330       keep image: Giữ hình hiện dùng
2331       delete image: Xóa hình hiện dùng
2332       replace image: Thay hình hiện dùng
2333       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2334       home location: 'Vị trí Nhà:'
2335       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2336       latitude: 'Vĩ độ:'
2337       longitude: 'Kinh độ:'
2338       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2339         đồ?
2340       save changes button: Lưu các Thay đổi
2341       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2342       return to profile: Trở về trang cá nhân
2343       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2344         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2345       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2346     confirm:
2347       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2348       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2349       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2350         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2351       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2352       button: Xác nhận
2353       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2354       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2355       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2356       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2357         nhận lần nữa.
2358     confirm_resend:
2359       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2360         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2361         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2362         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2363       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2364     confirm_email:
2365       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2366       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2367         mới.
2368       button: Xác nhận
2369       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2370       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2371       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2372     set_home:
2373       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2374     go_public:
2375       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2376         được phép sửa đổi.
2377     index:
2378       title: Người dùng
2379       heading: Người dùng
2380       showing:
2381         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2382         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2383       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2384       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2385       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2386       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2387       empty: Không tìm thấy người dùng.
2388     suspended:
2389       title: Tài khoản bị Cấm
2390       heading: Tài khoản bị Cấm
2391       webmaster: chủ trang
2392       body_html: |-
2393         <p>
2394           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2395         </p>
2396         <p>
2397           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2398           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2399         </p>
2400     auth_failure:
2401       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2402       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2403       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2404       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2405       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2406     auth_association:
2407       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2408       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2409         biểu mẫu bên dưới.
2410       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2411         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2412         bạn trong tùy chọn.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2416       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2417       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2418       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2419         hiện tại.
2420     grant:
2421       title: Xác nhận cấp vai trò
2422       heading: Xác nhận cấp vai trò
2423       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2424       confirm: Xác nhận
2425       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2426         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2427     revoke:
2428       title: Xác nhận rút vai trò
2429       heading: Xác nhận rút vai trò
2430       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2431       confirm: Xác nhận
2432       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2433         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2434   user_blocks:
2435     model:
2436       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2437         vụ cấm.
2438       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2439     not_found:
2440       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2441       back: Trở về trang đầu
2442     new:
2443       title: Cấm %{name}
2444       heading_html: Cấm %{name}
2445       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2446         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2447         thể không rành.
2448       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2449       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2450       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2451         gian hợp lý.
2452       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2453       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2454     edit:
2455       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2456       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2457       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2458         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2459         có thể không rành.
2460       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2461         giờ.
2462       show: Xem tác vụ cấm này
2463       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2464       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2465     filter:
2466       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2467       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2468         xuống.
2469     create:
2470       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2471         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2472       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2473         cấm họ.
2474       flash: Cấm người dùng %{name}.
2475     update:
2476       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2477         sửa đổi nó.
2478       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2479     index:
2480       title: Người dùng bị cấm
2481       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2482       empty: Chưa ai bị cấm.
2483     revoke:
2484       title: Bỏ cấm %{block_on}
2485       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2486       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2487       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2488       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2489       revoke: Bỏ cấm!
2490       flash: Đã bỏ cấm.
2491     helper:
2492       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2493       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2494       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2495         nhập.
2496       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2497       block_duration:
2498         hours: '%{count} giờ'
2499         days:
2500           one: 1 ngày
2501           other: '%{count} ngày'
2502         weeks:
2503           one: 1 tuần
2504           other: '%{count} tuần'
2505         months:
2506           one: 1 tháng
2507           other: '%{count} tháng'
2508         years:
2509           one: 1 năm
2510           other: '%{count} năm'
2511     blocks_on:
2512       title: Các tác vụ cấm %{name}
2513       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2514       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2515     blocks_by:
2516       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2517       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2518       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2519     show:
2520       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2521       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2522       created: Tạo
2523       status: Trạng thái
2524       show: Hiện
2525       edit: Sửa đổi
2526       revoke: Bỏ cấm!
2527       confirm: Bạn có chắc không?
2528       reason: 'Lý do cấm:'
2529       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2530       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2531       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2532     block:
2533       not_revoked: (không bị hủy)
2534       show: Hiện
2535       edit: Sửa đổi
2536       revoke: Bỏ cấm!
2537     blocks:
2538       display_name: Người bị cấm
2539       creator_name: Người cấm
2540       reason: Lý do cấm
2541       status: Trạng thái
2542       revoker_name: Người bỏ cấm
2543       showing_page: Trang %{page}
2544       next: Sau »
2545       previous: « Trước
2546   notes:
2547     index:
2548       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2549       heading: Ghi chú của %{user}
2550       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2551       id: Mã số
2552       creator: Người tạo
2553       description: Miêu tả
2554       created_at: Lúc tạo
2555       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2556   javascripts:
2557     close: Đóng
2558     share:
2559       title: Chia sẻ
2560       cancel: Hủy bỏ
2561       image: Hình ảnh
2562       link: Liên kết hoặc HTML
2563       long_link: Liên kết
2564       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2565       geo_uri: URI geo
2566       embed: HTML
2567       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2568       format: 'Định dạng:'
2569       scale: 'Tỷ lệ:'
2570       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2571       download: Tải về
2572       short_url: URL Ngắn gọn
2573       include_marker: Ghim trên bản đồ
2574       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2575       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2576       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2577       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2578     embed:
2579       report_problem: Báo vấn đề
2580     key:
2581       title: Chú giải Bản đồ
2582       tooltip: Chú giải Bản đồ
2583       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2584     map:
2585       zoom:
2586         in: Phóng to
2587         out: Thu nhỏ
2588       locate:
2589         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2590         metersPopup:
2591           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2592           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2593         feetPopup:
2594           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2595           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2596       base:
2597         standard: Chuẩn
2598         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2599         transport_map: Bản đồ Giao thông
2600         hot: Nhân đạo
2601         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2602       layers:
2603         header: Lớp Bản đồ
2604         notes: Ghi chú Bản đồ
2605         data: Dữ liệu Bản đồ
2606         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2607         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2608         title: Lớp
2609       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2610       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2611       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2612       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2613         Allan</a> cung cấp
2614       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2615         cung cấp
2616       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2617         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2618         Pháp</a> phục vụ
2619     site:
2620       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2621       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2622       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2623       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2624       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2625       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2626       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2627       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2628     changesets:
2629       show:
2630         comment: Bình luận
2631         subscribe: Theo dõi
2632         unsubscribe: Không theo dõi
2633         hide_comment: ẩn
2634         unhide_comment: bỏ ẩn
2635     notes:
2636       new:
2637         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2638           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2639           thích vấn đề.
2640         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2641           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2642           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2643         add: Thêm Ghi chú
2644       show:
2645         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2646           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2647         hide: Ẩn
2648         resolve: Giải quyết
2649         reactivate: Mở lại
2650         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2651         comment: Bình luận
2652     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2653       chuột vào đây.
2654     directions:
2655       ascend: Lên
2656       engines:
2657         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2658         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2659         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2660         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2661         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2662         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2663       descend: Xuống
2664       directions: Chỉ đường
2665       distance: Tầm xa
2666       errors:
2667         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2668         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2669       instructions:
2670         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2671         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2672         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2673         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2674         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2675         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2676         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2677           %{name} về %{directions}
2678         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2679         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2680         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2681           %{directions}
2682         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2683         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2684         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2685         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2686         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2687         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2688         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2689         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2690         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2691         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2692         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2693         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2694         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2695         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2696         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2697         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2698         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2699         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2700           %{name} về %{directions}
2701         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2702         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2703         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2704           %{directions}
2705         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2706         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2707         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2708         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2709         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2710         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2711         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2712         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2713         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2714         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2715         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2716         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2717         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2718         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2719         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2720         destination_without_exit: Tới nơi
2721         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2722         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2723         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2724         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2725           %{name}
2726         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2727         unnamed: không tên
2728         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2729         exit_counts:
2730           first: nhất
2731           second: "2"
2732           third: "3"
2733           fourth: "4"
2734           fifth: "5"
2735           sixth: "6"
2736           seventh: "7"
2737           eighth: "8"
2738           ninth: "9"
2739           tenth: "10"
2740       time: Thời gian
2741     query:
2742       node: Nốt
2743       way: Lối
2744       relation: Quan hệ
2745       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2746       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2747       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2748     context:
2749       directions_from: Chỉ đường từ đây
2750       directions_to: Chỉ đường tới đây
2751       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2752       show_address: Xem địa chỉ
2753       query_features: Thăm dò yếu tố
2754       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2755   redactions:
2756     edit:
2757       description: Miêu tả
2758       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2759       title: Sửa đổi dãy ẩn
2760     index:
2761       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2762       heading: Danh sách dãy ẩn
2763       title: Danh sách dãy ẩn
2764     new:
2765       description: Miêu tả
2766       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2767       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2768     show:
2769       description: 'Miêu tả:'
2770       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2771       title: Đang xem dãy ẩn
2772       user: 'Người ẩn:'
2773       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2774       destroy: Xóa dãy ẩn này
2775       confirm: Bạn có chắc không?
2776     create:
2777       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2778     update:
2779       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2780     destroy:
2781       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2782         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2783       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2784       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2787     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2788     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2789     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2790 ...