1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Imre Eilertsen
15 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
50 doorkeeper_application:
54 update: Lagre markering
57 update: Lagre endringer
59 create: Opprett blokkering
60 update: Oppdater blokkering
64 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
65 email_address_not_routable: kan ikke rutes
67 acl: Tilgangskontrolliste
68 changeset: Endringssett
69 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
71 diary_comment: Dagbokskommentar
72 diary_entry: Dagbokoppføring
78 node_tag: Nodemerkelapp
81 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
82 old_relation: Gammel relasjon
83 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
84 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
86 old_way_node: Gammel veinode
87 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
89 relation_member: Relasjonsmedlem
90 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
94 tracepoint: Punkt i spor
95 tracetag: Spormerkelapp
97 user_preference: Brukerinnstillinger
98 user_token: Brukernøkkel
101 way_tag: Linjemerkelapp
105 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
106 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
107 support_url: Støtte-URL
108 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene deres
109 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres
110 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
111 allow_write_api: endre kartet
112 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
113 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
114 allow_write_notes: endre merknader
121 longitude: Lengdegrad
123 doorkeeper/application:
135 longitude: Lengdegrad
137 description: Beskrivelse
138 gpx_file: Last opp GPX-fil
139 visibility: Synlighet
148 description: Beskrivelse
150 category: Begrunn rapporten din
151 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
153 auth_provider: Leverandør av autentisering
154 auth_uid: Autentisering UID
156 email_confirmation: E-post-bekreftelse
157 new_email: Ny e-postadresse
159 display_name: Visningsnavn
160 description: Profilbeskrivelse
163 languages: Foretrukne språk
164 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
166 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
169 tagstring: kommaseparert
171 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
172 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
173 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
174 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
176 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
178 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
181 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
183 distance_in_words_ago:
185 one: 'omkring #1 timer siden'
186 other: omkring %{count} timer siden
188 one: omkring en måned siden
189 other: omkring %{count} måneder siden
191 one: omkring et år siden
192 other: omkring %{count} år siden
194 one: nesten ett år siden
195 other: nesten %{count} år siden
196 half_a_minute: et halvt minutt siden
198 one: mindre enn ett sekund siden
199 other: mindre enn %{count} sekunder siden
201 one: mindre enn ett minutt siden
202 other: mindre enn %{count} minutter siden
204 one: mer enn ett år siden
205 other: mer enn %{count} år siden
207 one: ett sekund siden
208 other: '%{count} sekunder siden'
211 other: '%{count} minutter siden'
214 other: '%{count} dager siden'
217 other: '%{count} måneder siden'
220 other: '%{count} år siden'
222 default: Standard (nåværende %{name})
225 description: iD (redigering i nettleseren)
227 name: Lokalt installert program
228 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235 windowslive: Windows Live
241 opened_at_html: Opprettet %{when}
242 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
243 commented_at_html: Oppdatert %{when}
244 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
245 closed_at_html: Løst %{when}
246 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
247 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
248 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
250 title: OpenStreetMap-merknader
251 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
252 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
254 opened: ny merknad (nær %{place})
255 commented: ny kommentar (nær %{place})
256 closed: lukket merknad (nær %{place})
257 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
260 full: Fullstendig merknad
264 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
265 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
267 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
268 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
269 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
271 in_changeset: Endringssett
273 no_comment: (ingen kommentar)
277 other: '%{count} relasjoner'
280 other: '%{count} linjer'
281 download_xml: Last ned XML
282 view_history: Vis historikk
283 view_details: Vis detaljer
284 location: 'Posisjon:'
286 title: 'Endringssett: %{id}'
287 belongs_to: Forfatter
288 node: Noder (%{count})
289 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
290 way: Strekninger (%{count})
291 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
292 relation: Forbindelser (%{count})
293 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
294 comment: Kommentarer (%{count})
295 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 changesetxml: XML for endringssett
298 osmchangexml: osmChange-XML
300 title: Endringssett %{id}
301 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
302 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
303 discussion: Diskusjon
304 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
307 title_html: 'Node: %{name}'
308 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
310 title_html: 'Strekning: %{name}'
311 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
314 one: deler med linje %{related_ways}
315 other: deler med linjer %{related_ways}
317 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
318 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
322 other: '%{count} medlemmer'
324 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
330 entry_html: Relasjon %{relation_name}
331 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
334 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
339 changeset: endringssett
342 title: Feil pga. tidsavbrudd
343 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
348 changeset: endringssett
351 redaction: Maskering %{id}
352 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
353 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
359 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
360 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
362 load_data: Last inn data
367 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
368 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
369 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
370 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
371 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
372 telephone_link: Ring %{phone_number}
373 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
375 title: 'Merknad: %{id}'
377 description: Beskrivelse
378 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
379 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
380 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
381 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 report: Rapporter denne notisen
394 title: Se over elementer
395 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
396 nearby: Nærliggende funksjoner
397 enclosing: Regionsfunksjoner
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Side %{page}
405 no_edits: (ingen redigeringer)
406 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
415 title_user: Endringssett av %{user}
416 title_friend: Mine venners endringssett
417 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
418 empty: Fant ingen endringssett.
419 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
420 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
421 no_more: Fant ingen flere endringssett.
422 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
423 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
424 load_more: Last inn mer
426 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
429 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
430 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
432 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
434 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
435 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
437 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
440 km away: '%{count}km unna'
441 m away: '%{count}m unna'
443 your location: Din posisjon
444 nearby mapper: Bruker i nærheten
447 my friends: Vennene mine
448 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
449 nearby users: Andre nærliggende brukere
450 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
452 friends_changesets: venners endringssett
453 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
454 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
455 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
458 title: Ny dagboksoppføring
461 use_map_link: Bruk kart
463 title: Brukeres dagbøker
464 title_friends: Dine venners dagbøker
465 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
466 user_title: Dagboken til %{user}
467 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
468 new: Ny dagboksoppføring
469 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
471 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
472 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
473 older_entries: Eldre innlegg
474 newer_entries: Nyere innlegg
476 title: Rediger dagbokinnlegg
477 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
479 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
480 user_title: Dagboken til %{user}
481 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
482 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
485 title: Ingen slik dagbokoppføring
486 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
487 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
488 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
490 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
491 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
492 comment_link: Kommenter dette innlegget
493 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
495 zero: Ingen kommentarer
496 one: '%{count} kommentar'
497 other: '%{count} kommentarer'
498 edit_link: Rediger innlegget
499 hide_link: Skjul innlegget
500 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
502 report: Rapporter denne innføringen
504 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
505 hide_link: Skjul denne kommentaren
506 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
508 report: Rapporter denne kommentaren
510 location: 'Posisjon:'
515 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
516 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
518 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
519 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
521 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
522 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
524 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
528 newer_comments: Nyere kommentarer
529 older_comments: Eldre kommentarer
532 heading: Legge til %{user} som venn?
533 button: Legg til som venn
534 success: '%{name} er nå din venn!'
535 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
536 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
538 heading: Fjerne %{user} som venn?
540 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
541 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
545 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
546 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
552 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553 search_osm_nominatim:
554 prefix_format: '%{name}'
561 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
562 platter: Tallerken-heis
564 station: Fjellheisstasjon
568 airstrip: Landingsstripe
572 helipad: Helikopterplass
573 holding_position: Venteposisjon
574 parking_position: Parkeringsposisjon
581 animal_shelter: Dyrehospits
582 arts_centre: Kunstsenter
588 bicycle_parking: Sykkelparkering
589 bicycle_rental: Sykkelutleie
590 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
593 boat_rental: Båtutleie
595 bureau_de_change: Vekslingskontor
596 bus_station: Busstasjon
598 car_rental: Bilutleie
599 car_sharing: Bildeling
602 charging_station: Ladestasjon
608 community_centre: Samfunnshus
609 conference_centre: Konferansesenter
610 courthouse: Rettsbygning
611 crematorium: Krematorium
614 drinking_water: Drikkevann
615 driving_school: Kjøreskole
618 ferry_terminal: Ferjeterminal
619 fire_station: Brannstasjon
620 food_court: Serveringssteder
625 grit_bin: Strøsandkasse
627 hunting_stand: Jaktbod
629 internet_cafe: Internettcafe
630 kindergarten: Barnehage
631 language_school: Språkskole
633 marketplace: Markedsplass
635 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
636 music_school: Musikkskole
638 nursing_home: Pleiehjem
639 parking: Parkeringsplass
640 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
641 parking_space: Parkeringsplass
642 payment_terminal: Betalingsterminal
644 place_of_worship: Tilbedelsesplass
647 post_office: Postkontor
650 public_bath: Offentlig bad
651 public_bookcase: Offentlig bokkasse
652 public_building: Offentlig bygning
653 recycling: Resirkuleringspunkt
654 restaurant: Restaurant
656 shelter: Tilfluktsrom
658 social_centre: Samfunnshus
659 social_facility: Sosialtjeneste
661 swimming_pool: Svømmebasseng
663 telephone: Offentlig telefon
667 university: Universitet
668 vending_machine: Vareautomat
669 veterinary: Veterinærklinikk
670 village_hall: Forsamlingshus
671 waste_basket: Søppelkasse
672 waste_disposal: Avfallshåndtering
673 waste_dump_site: Avfallsdeponi
674 water_point: Vannpunkt
676 administrative: Administrativ grense
677 census: Folketellingsgrense
678 national_park: Nasjonalpark
679 protected_area: Verna område
683 boardwalk: Strandpromenade
689 apartments: Leiligheter
695 commercial: Kommersiell bygning
696 construction: Bygning under konstruksjon
699 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
704 hospital: Sykehusbygg
709 industrial: Industribygg
710 kindergarten: Barnehagebygning
712 public: Offentlig bygg
713 residential: Boligbygg
714 retail: Detaljsalgbygg
718 service: Servicebygning
721 static_caravan: Husvogn
722 temple: Tempelbygning
723 terrace: Terrassebygning
724 train_station: Jernbanestasjonsbygning
725 university: Universitetsbygg
729 scout: Speiderklubbhus
738 electrician: Elektriker
739 electronics_repair: Elektronikkreparatør
742 photographer: Fotograf
748 window_construction: Vindussnekker
750 "yes": Handtverksbutikk
752 ambulance_station: Ambulansestasjon
753 assembly_point: Samlingsplass
754 defibrillator: Hjertestarter
755 fire_extinguisher: Brannslukker
756 landing_site: Nødlandingsplass
758 water_tank: Nødvanntank
761 abandoned: Forlatt motorvei
763 bus_guideway: Ledet bussfelt
765 construction: Motorvei under konstruksjon
769 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
772 give_way: Gi plass-skilt
773 living_street: Gatetun
776 motorway_junction: Motorveikryss
777 motorway_link: Vei til motorvei
778 passing_place: Overgangssted
783 primary_link: Primær vei
784 proposed: Foreslått vei
786 residential: Bolig-vei
787 rest_area: Rasteplass
789 secondary: Sekundær vei
790 secondary_link: Sekundær vei
792 services: Motorveitjenester
793 speed_camera: Fotoboks
797 tertiary: Tertiær vei
798 tertiary_link: Tertiær vei
800 traffic_mirror: Trafikkspeil
801 traffic_signals: Trafikklys
804 turning_loop: Vendesløyfe
805 unclassified: Uklassifisert vei
808 aircraft: Historisk fly
809 archaeological_site: Arkeologisk plass
810 battlefield: Slagmark
811 boundary_stone: Grensestein
812 building: Historisk bygning
814 cannon: Historisk kanon
820 heritage: Verdensarvssted
825 mine_shaft: Gruvesjakt
827 roman_road: Romersk vei
829 rune_stone: Runestein
833 wayside_cross: Veikant kors
834 wayside_shrine: Veikant alter
836 "yes": Historisk sted
840 allotments: Kolonihager
842 brownfield: Tidligere industriområde
844 commercial: Kommersielt område
846 construction: Kontruksjon
853 greenfield: Ikke-utviklet område
854 industrial: Industriområde
855 landfill: Landfylling
857 military: Militært område
862 recreation_ground: Rekreasjonsområde
864 reservoir_watershed: Magasinvannskille
865 residential: Boligområde
867 village_green: Landsbypark
871 beach_resort: Strandsted
873 bowling_alley: Bowlinghall
878 fitness_centre: Treningssenter
879 fitness_station: Treningsstudio
881 golf_course: Golfbane
882 horse_riding: Ridning
885 miniature_golf: Minigolf
886 nature_reserve: Naturreservat
887 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
890 playground: Lekeplass
891 recreation_ground: Rekreasjonsområde
895 sports_centre: Sportssenter
897 swimming_pool: Svømmebaseng
905 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
914 communications_tower: Kommunikasjonstårn
917 dolphin: Fortøyningspæl
921 gasometer: Gassometer
928 mineshaft: Gruvesjakt
929 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
930 petroleum_well: Oljebrønn
933 pumping_station: Pumpestasjon
935 snow_cannon: Snøkanon
936 snow_fence: Snøskjerm
937 storage_tank: Lagringstank
938 street_cabinet: Gatekabinett
939 surveillance: Overvåkning
943 wastewater_plant: Kloakkanlegg
946 water_tower: Vanntårn
948 water_works: Vannrensningsanlegg
953 airfield: Militær flyplass
956 checkpoint: Kontrollpost
967 cave_entrance: Huleinngang
977 grassland: Gresslette
980 hot_spring: Varm kilde
1007 administrative: Administrasjon
1009 association: Forening
1011 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1012 employment_agency: Bemanningsfirma
1013 estate_agent: Eiendomsmegler
1014 government: Statlig kontor
1015 insurance: Forsikringskontor
1018 ngo: Ikke-statlig kontor
1019 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1020 travel_agent: Reisebyrå
1023 allotments: Jordlapper
1025 city_block: Bykvartal
1034 isolated_dwelling: Enslig bosted
1036 municipality: Kommune
1037 neighbourhood: Naboskap
1038 postcode: Postnummer
1044 subdivision: Underavdeling
1050 abandoned: Forlatt jernbane
1051 construction: Jernbane under konstruksjon
1052 disused: Nedlagt jernbane
1053 funicular: Kabelbane
1055 junction: Jernbanekryss
1056 level_crossing: Planovergang
1058 miniature: Miniatyrjernbane
1059 monorail: Enskinnebane
1060 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1061 platform: Jernbaneperrong
1062 preserved: Bevart jernbane
1063 proposed: Foreslått jernbane
1064 spur: Jernbaneforgrening
1065 station: Jernbanestasjon
1066 stop: Jernbaneknutepunkt
1068 subway_entrance: T-baneinngang
1071 tram_stop: Trikkestopp
1074 alcohol: Utenfor lisens
1075 antiques: Antikviteter
1078 beauty: Skjønnhetssalong
1079 beverages: Drikkevarerbutikk
1080 bicycle: Sykkelbutikk
1081 bookmaker: Bookmaker
1083 boutique: Luksusforretning
1087 car_repair: Bilverksted
1089 charity: Veldedighetsbutikk
1091 chocolate: Sjokolade
1094 computer: Databutikk
1095 confectionery: Konditori
1096 convenience: Nærbutikk
1097 copyshop: Kopieringsbutikk
1098 cosmetics: Kosmetikkforretning
1099 deli: Delikatessebutikk
1100 department_store: Varehus
1101 discount: Tilbudsbutikk
1102 doityourself: Gjør-det-selv
1103 dry_cleaning: Renseri
1104 electronics: Elektronikkforretning
1105 estate_agent: Eiendomsmegler
1108 florist: Blomsterbutikk
1110 funeral_directors: Begravelsesforretning
1112 garden_centre: Hagesenter
1115 greengrocer: Grønnsakshandel
1116 grocery: Dagligvarebutikk
1118 hardware: Jernvarehandel
1120 houseware: Kjøkkenutstyr
1121 interior_decoration: Interiørarkitekt
1124 kitchen: Kjøkkenbutikk
1128 massage: Massasjeinstitutt
1129 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1130 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1132 newsagent: Nyhetsbyrå
1134 organic: Organisk matbutikk
1135 outdoor: Utendørs butikk
1137 pawnbroker: Pantelåner
1141 second_hand: Bruktbutikk
1143 sports: Sportsbutikk
1144 stationery: Papirbutikk
1145 supermarket: Supermarked
1147 ticket: Billettformidler
1148 tobacco: Tobakkshandler
1150 travel_agency: Reisebyrå
1151 tyres: Dekkforhandler
1152 vacant: Ledig forretningslokale
1153 variety_store: Stormagasin
1158 alpine_hut: Fjellhytte
1159 apartment: Ferieleilighet
1161 attraction: Attraksjon
1162 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1164 camp_site: Teltplass
1165 caravan_site: Campingplass
1168 guest_house: Gjestehus
1171 information: Informasjon
1174 picnic_site: Piknikplass
1175 theme_park: Fornøyelsespark
1176 viewpoint: Utsiktspunkt
1179 building_passage: Bygningspassasje
1183 artificial: Kunstig vassdrag
1187 derelict_canal: Nedlagt kanal
1192 lock_gate: Sluseport
1204 level5: Områdegrense
1205 level6: Fylkesgrense
1207 level9: Landsbygrense
1208 level10: Forstadsgrense
1214 no_results: Ingen resultat funnet
1215 more_results: Flere resultat
1219 select_status: Velg status
1220 select_type: Velg type
1221 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1222 reported_user: Rapportert bruker
1223 not_updated: Ikke oppdatert
1225 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1226 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1227 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1230 last_updated: Sist oppdatert
1231 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1232 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1233 link_to_reports: Se på rapporter
1236 reported_item: Rapportert element
1238 ignored: Sett bort fra
1242 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1243 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1244 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1246 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1248 other: null=Ingen rapporter
1249 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1250 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1251 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1255 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1256 read_reports: Les rapporter
1257 new_reports: Nye rapporter
1258 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1259 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1260 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1262 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1264 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1266 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1268 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1269 reassign_param: Omtildele sak?
1271 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1274 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1275 note: 'Notis #%{note_id}'
1278 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1281 title_html: Rapport %{link}
1282 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1284 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1285 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1286 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1288 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1291 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1292 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1293 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1296 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1297 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1298 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1301 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1302 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1303 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1304 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1307 spam_label: Dette notatet er spam
1308 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1309 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1312 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1313 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1316 title: OpenStreetMap
1319 alt_text: OpenStreetMap-logo
1320 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1323 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1324 sign_up: Registrer deg
1325 start_mapping: Start kartlegging
1326 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1332 export_data: Eksporter data
1333 gps_traces: GPS-spor
1334 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1335 user_diaries: Brukerdagbok
1336 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1337 edit_with: Rediger med %{editor}
1338 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1339 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1340 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1341 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1342 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1343 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1345 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1346 partners_partners: partnere
1348 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1349 vedlikeholdsarbeid utføres.
1350 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1352 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1353 maskinvareoppgraderinger).
1356 copyright: Opphavsrett
1357 community: Fellesskap
1358 community_blogs: Fellesskapsblogger
1359 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1360 foundation: Stiftelse
1361 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1363 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1368 diary_comment_notification:
1369 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1371 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1373 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1374 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1375 message_notification:
1377 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1379 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1380 en melding på %{replyurl}
1381 friendship_notification:
1383 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1384 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1385 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1386 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1388 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1389 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1391 loaded_successfully:
1392 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1393 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1394 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1396 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1398 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1399 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1400 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1402 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1403 så du kan komme godt i gang.
1405 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1407 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1408 %{server_url} til %{new_address}.
1409 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1411 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1413 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1414 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1415 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1416 note_comment_notification:
1417 anonymous: En anonym bruker
1420 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1421 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1422 du er interessert i'
1423 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1425 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1426 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1428 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1429 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1431 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1432 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1433 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1436 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1437 du er interessert i'
1438 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1439 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1440 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1441 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1442 changeset_comment_notification:
1446 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1447 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1448 har vist interesse for'
1449 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1450 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1451 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1452 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1453 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1454 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1455 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1456 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1459 heading: Sjekk e-posten din!
1460 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1461 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1462 du begynne å kartlegge.
1463 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1465 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1466 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1467 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1468 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1469 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1471 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1473 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1474 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1476 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1477 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1478 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1482 my_inbox: Min innboks
1483 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1485 one: '%{count} ny melding'
1486 other: '%{count} nye meldinger'
1488 one: '%{count} gammel melding'
1489 other: '%{count} gamle meldinger'
1493 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1494 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1495 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1497 unread_button: Marker som ulest
1498 read_button: Marker som lest
1500 destroy_button: Slett
1503 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1506 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1508 message_sent: Melding sendt
1509 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1510 du prøver å sende flere.
1512 title: Ingen melding funnet
1513 heading: Ingen melding funnet
1514 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1518 one: Du har %{count} sendt melding
1519 other: Du har %{count} sendte meldinger
1523 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1524 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1525 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1527 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1528 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1535 unread_button: Marker som ulest
1536 destroy_button: Slett
1539 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1540 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1541 sent_message_summary:
1542 destroy_button: Slett
1544 as_read: Melding markert som lest
1545 as_unread: Melding markert som ulest
1547 destroyed: Melding slettet
1550 title: Glemt passord
1551 heading: Glemt passord?
1552 email address: 'E-postadresse:'
1553 new password button: Nullstill passord
1554 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1555 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1556 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1557 du kan tilbakestille det snart.
1558 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1560 title: Nullstill passord
1561 heading: Nullstill passord for %{user}
1562 reset: Nullstill passord
1563 flash changed: Ditt passord er endret.
1564 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1569 gravatar: Bruk Gravatar
1570 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1571 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1572 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1573 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1574 new image: Legg til et bilde
1575 keep image: Behold gjeldende bilde
1576 delete image: Fjern gjeldende bilde
1577 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1578 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1579 home location: Hjemmeposisjon
1580 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1581 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1586 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1587 password: 'Passord:'
1588 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1590 lost password link: Mistet passordet ditt?
1591 login_button: Logg inn
1592 register now: Registrer deg nå
1593 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1595 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1596 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1597 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1598 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1599 no account: Har du ikke en konto?
1600 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1601 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1602 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1603 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1604 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">kundestøtte</a> hvis
1605 du ønsker å diskutere dette.
1606 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1607 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1610 title: Logg inn med OpenID
1611 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1613 title: Logg inn med Google
1614 alt: Logg inn med en Google OpenID
1616 title: Logg inn med Facebook
1617 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1619 title: Logg inn med Windows Live
1620 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1622 title: Logg inn med GitHub
1623 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1625 title: Logg inn med Wikipedia
1626 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1628 title: Logg inn med Wordpress
1629 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1631 title: Logg inn med AOL
1632 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1635 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1636 logout_button: Logg ut
1640 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1641 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1642 kartdata fra %{name}
1643 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1644 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1645 annet, over hele verdien.
1646 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1647 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1648 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1649 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1650 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1651 community_driven_html: |-
1652 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1653 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1654 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1655 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1656 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1657 open_data_title: Åpne Data
1658 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1659 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1660 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1661 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1662 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1663 legal_title: Juridisk
1664 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1665 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1666 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1667 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1668 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1669 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1671 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1672 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1674 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1675 partners_title: Partnere
1678 title: Om denne oversettelsen
1679 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1680 har den engelske versjonen presedens
1681 english_link: den engelske originalen
1683 title: Om denne siden
1684 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1685 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1687 native_link: Norsk versjon
1688 mapping_link: start kartlegging
1690 title_html: Opphavsrett og lisenser
1692 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1693 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1694 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1696 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1697 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1698 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1699 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1700 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1702 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1703 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1704 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1705 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1706 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1707 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1708 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1709 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1710 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1711 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1712 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1713 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1714 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1716 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1717 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1718 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1719 i hjørnet på kartet.
1720 attribution_example:
1721 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1722 title: Eksempel på kildehenvisning
1723 more_title_html: Finner ut mer
1724 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1725 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1727 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1728 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1729 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1730 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1731 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1732 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1734 contributors_at_html: |-
1735 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1736 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1737 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1738 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1739 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1740 contributors_au_html: |-
1741 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1742 på Australian Bureau of Statistics data.
1743 contributors_ca_html: |-
1744 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1745 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1746 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1747 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1749 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1750 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1751 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1752 contributors_fr_html: |-
1753 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1754 Direction Générale des Impôts.
1755 contributors_nl_html: |-
1756 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1757 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1758 contributors_nz_html: |-
1759 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1760 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1761 lisensiert for gjenbruk under
1762 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1763 contributors_si_html: |-
1764 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1765 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1766 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1767 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1768 contributors_es_html: |-
1769 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1770 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1771 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1772 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1773 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1774 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1775 State copyright reservert.'
1776 contributors_gb_html: |-
1777 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1778 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1779 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1780 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1781 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1782 contributors_footer_2_html: |2-
1783 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1784 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1785 godtar noe erstatningsansvar.
1786 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1787 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1788 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1789 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1790 infringement_2_html: |-
1791 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1792 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1793 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1794 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1795 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1796 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1797 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1798 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1799 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1802 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1804 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1805 permalink: Permanent lenke
1806 shortlink: Kort lenke
1807 createnote: Legg til en merknad
1809 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1810 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1811 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1813 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1814 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1815 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1816 user_page_link: brukerside
1817 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1818 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1819 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1820 for denne egenskapen.
1823 area_to_export: Område som skal eksporteres
1824 manually_select: Velg et annet område manuelt
1825 format_to_export: Eksportformat
1826 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1827 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1828 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1830 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1831 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1833 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1834 kildene i listen under:'
1835 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1836 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1837 under for nedlasting av bulkdata.
1840 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1842 title: Overførings-API
1843 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1845 title: Geofabrik-nedlastninger
1846 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1850 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1853 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1858 image_size: Bildestørrelse
1860 add_marker: Legg til en markør på kartet
1864 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1865 export_button: Eksporter
1867 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1869 title: Hvordan hjelpe til
1871 title: Bli med i fellesskapet
1872 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1873 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1874 for å kunne reparere dataene selv.
1876 instructions_html: |-
1877 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1878 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1880 title: Andre problemstillinger
1881 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1882 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1883 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1886 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1887 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1891 title: Velkommen til OpenStreetMap
1892 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1895 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1896 title: Hjelp for nybegynnere
1897 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1899 url: https://help.openstreetmap.org/
1901 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1905 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1906 område eller saksbestemte e-postlister.
1909 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1913 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1917 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1918 kart og andre tjenester.
1920 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1921 title: For organisasjoner
1922 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1923 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1925 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1926 title: OpenStreetMaps wiki
1927 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1929 search_results: Søkeresultater
1933 get_directions: Få veianvisninger
1934 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1937 where_am_i: Hvor er dette?
1938 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1940 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1948 secondary: Sekundær vei
1949 unclassified: Uklassifisert vei
1953 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1954 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1955 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1958 subway: Undergrunnsbane
1971 admin: Administrativ grense
1976 resident: Boligområde
1980 retail: Detaljsalgområde
1981 industrial: Industriområde
1982 commercial: Kommersielt område
1983 heathland: Heilandskap
1988 brownfield: Tidligere industriområde
1990 allotments: Kolonihager
1992 centre: Sportssenter
1993 reserve: Naturreservat
1994 military: Militært område
1998 building: Viktig bygning
1999 station: Jernbanestasjon
2003 tunnel: Streket kant = tunnel
2004 bridge: Sort kant = bru
2005 private: Privat tilgang
2006 destination: Destinasjonstilgang
2007 construction: Veier under konstruksjon
2008 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2009 bicycle_parking: Sykkelparkering
2013 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2014 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2015 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2017 title: Hva finnes på kartet
2018 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2019 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2020 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2021 verden som du er interessert i.
2022 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2023 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2024 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2025 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2028 title: Grunnleggende termer
2029 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2030 som kan være nyttig.
2031 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2032 som kan brukes til å redigere kartet.
2033 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2034 en restaurant eller et tre.
2035 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2036 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2037 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2038 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2041 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
2042 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
2043 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
2044 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
2045 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
2048 title: Noen spørsmål?
2049 paragraph_1_html: |-
2050 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2051 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2052 start_mapping: Start kartlegging
2054 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2055 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2056 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2057 paragraph_2_html: |-
2058 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2059 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2062 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2063 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2064 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2065 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2066 punkter med tidsstempel)
2068 upload_trace: Last opp GPS-spor
2069 visibility_help: hva betyr dette?
2070 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2072 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2074 upload_trace: Last opp GPS-spor
2075 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2076 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2078 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2079 varslet om feilen. Prøv på nytt
2081 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2082 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2084 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2085 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2086 køa for andre brukere.
2089 title: Redigerer spor %{name}
2090 heading: Redigerer spor %{name}
2091 visibility_help: hva betyr dette?
2093 updated: Sporet ble oppdatert
2097 title: Viser spor %{name}
2098 heading: Viser spor %{name}
2100 filename: 'Filnavn:'
2102 uploaded: 'Lastet opp:'
2104 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2108 description: 'Beskrivelse:'
2111 edit_trace: Rediger dette sporet
2112 delete_trace: Slett dette sporet
2113 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2114 visibility: 'Synlighet:'
2115 confirm_delete: Slett dette sporet?
2117 showing_page: Side %{page}
2124 other: '%{count} punkter'
2126 trace_details: Vis detaljer for spor
2128 edit_map: Rediger kart
2130 identifiable: IDENTIFISERBAR
2136 public_traces: Offentlig GPS-spor
2137 my_traces: Mine spor
2138 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2139 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2140 tagged_with: merket med %{tags}
2141 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2142 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2143 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2145 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2147 made_public: Spor gjort offentlig
2149 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2151 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2152 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2155 title: OpenStreetMap GPS-spor
2157 description_with_count:
2158 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2159 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2160 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2162 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2164 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2165 i nettleseren din før du fortsetter.
2167 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2169 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2170 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2171 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2173 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2174 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2178 title: Autoriser tilgang til din konto
2179 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2180 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2181 kan velge så mange eller få du vil.
2182 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2183 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
2184 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
2185 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2186 allow_write_api: endre kartet.
2187 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2188 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2189 allow_write_notes: endre merknader.
2190 grant_access: Gi tilgang
2192 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2193 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2194 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2196 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2197 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2198 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2200 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2202 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2204 write_api: endre kartet
2205 read_gpx: Les private GPS-spor
2206 write_gpx: Last opp GPS-spor
2207 write_notes: Endre merknader
2210 title: Registrer en ny applikasjon
2212 title: Rediger ditt programvare
2214 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2215 key: 'Forbrukernøkkel:'
2216 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2217 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2218 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2219 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2220 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2221 edit: Rediger detaljer
2222 delete: Slett klient
2223 confirm: Er du sikker?
2224 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2226 title: Mine OAuth-detaljer
2227 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2228 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2229 application: Applikasjonsnavn
2231 revoke: Tilbakekall!
2232 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2233 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2234 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2235 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2237 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2238 register_new: Registrer din applikasjon
2240 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2242 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2244 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2246 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2248 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2249 oauth2_applications:
2251 title: Mine applikasjoner
2252 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2253 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2254 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2257 title: Registrer deg
2258 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2259 konto for deg automatisk.
2260 contact_support_html: Vennligst kontakt <a href="%{support}">kundestøtte</a>
2261 for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som
2264 header: Gratis og redigerbar
2266 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2267 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2268 email address: 'E-postadresse:'
2269 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2270 display name: 'Visningsnavn:'
2271 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2272 dette senere i innstillingene.
2273 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2274 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2275 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2276 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2277 continue: Registrer deg
2278 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2282 heading_ct: Bidragsytervilkår
2283 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2284 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2285 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2286 og framtidige bidrag.
2287 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2288 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2289 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2290 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2291 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2293 consider_pd_why: hva er dette?
2294 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2295 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2296 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2298 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2300 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2301 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2302 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2306 rest_of_world: Resten av verden
2307 terms_declined_flash:
2308 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2310 title: Ingen bruker funnet
2311 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2312 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2313 feil eller om lenka du klikket er feil.
2316 my diary: Min dagbok
2317 new diary entry: ny dagbokoppføring
2318 my edits: Mine redigeringer
2319 my traces: Mine spor
2320 my notes: Mine merknader
2321 my messages: Mine meldinger
2322 my profile: Min profil
2323 my settings: Mine innstillinger
2324 my comments: Mine kommentarer
2325 blocks on me: Mine blokkeringer
2326 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2327 send message: Send melding
2331 notes: Kartmerknader
2332 remove as friend: Fjern venn
2333 add as friend: Legg til venn
2334 mapper since: 'Bruker siden:'
2335 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2336 ct undecided: Usikker
2337 ct declined: Avslått
2338 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2339 email address: 'E-postadresse:'
2340 created from: 'Opprettet fra:'
2342 spam score: 'Spamresultat:'
2343 description: Beskrivelse
2344 user location: Brukerens posisjon
2346 administrator: Denne brukeren er en administrator
2347 moderator: Denne brukeren er en moderator
2349 administrator: Gi administrator-tilgang
2350 moderator: Gi moderator-tilgang
2352 administrator: Fjern administrator-tilgang
2353 moderator: Fjern moderator-tilgang
2354 block_history: Aktive Blokkeringer
2355 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2356 comments: Kommentarer
2357 create_block: Blokker Denne Brukeren
2358 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2359 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2360 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2361 hide_user: Skjul denne brukeren
2362 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2363 delete_user: Slett denne brukeren
2365 report: Rapporter denne brukeren
2367 title: Rediger konto
2368 my settings: Mine innstillinger
2369 current email address: Nåværende e-postadresse
2370 external auth: Ekstern autentisering
2372 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2373 link text: hva er dette?
2375 heading: Offentlig redigering
2376 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2377 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2378 enabled link text: hva er dette?
2379 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2381 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2382 public editing note:
2383 heading: Offentlig redigering
2384 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2385 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2386 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2387 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2388 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2389 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2390 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2392 heading: Bidragsytervilkår
2393 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2394 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2395 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2396 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2397 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2398 offentlig eiendom (Public Domain).
2399 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2400 link text: hva er dette?
2401 save changes button: Lagre endringer
2402 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2403 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2404 din for å bekrefte din epostadresse.
2405 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2407 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2409 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2414 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2415 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2416 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2417 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2418 confirm: Bekreft valgte brukere
2419 hide: Skjul valgte brukere
2420 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2423 heading: Konto stengt
2426 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2429 Denne avgjørelsen vil snart bli gjennomgått av en administrator, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette. </p>
2431 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2432 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2433 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2434 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2435 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2437 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2438 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2439 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2440 ID i brukerinnstillingene.
2443 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2444 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2445 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2446 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2449 title: Bekreft rolletildeling
2450 heading: Bekreft rolletildeling
2451 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2453 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2454 og rollen er gyldig.
2456 title: Bekreft fjerning av rolle
2457 heading: Bekreft fjerning av rolle
2458 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2461 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2465 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2467 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2469 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2470 back: Tilbake til indeksen
2472 title: Oppretter blokkering av %{name}
2473 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2474 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2475 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2476 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2477 back: Vis alle blokkeringer
2479 title: Endrer blokkering av %{name}
2480 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2481 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2482 show: Vis denne blokkeringen
2483 back: Vis alle blokkeringer
2485 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2486 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2489 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2490 med tid til å svare.
2491 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2493 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2495 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2497 success: Blokkering oppdatert.
2499 title: Brukerblokkeringer
2500 heading: Liste over brukerblokkeringer
2501 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2503 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2504 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2505 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2506 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2507 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2508 revoke: Tilbakekall!
2509 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2511 time_future_html: Slutter om %{time}.
2512 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2513 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2515 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2519 other: '%{count} timer'
2522 other: '%{count} dager'
2525 other: '%{count} uker'
2528 other: '%{count} måneder'
2531 other: '%{count} år'
2533 title: Blokkeringer av %{name}
2534 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2535 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2537 title: Blokkeringer av %{name}
2538 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2539 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2541 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2542 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2543 created: 'Opprettet:'
2547 revoke: Tilbakekall!
2548 confirm: Er du sikker?
2549 reason: 'Årsak for blokkering:'
2550 back: Vis alle blokkeringer
2551 revoker: 'Tilbakekaller:'
2552 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2554 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2557 revoke: Tilbakekall!
2559 display_name: Blokkert bruker
2560 creator_name: Opprettet av
2561 reason: Årsak for blokkering
2563 revoker_name: Tilbakekalt av
2564 showing_page: Side %{page}
2569 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2570 heading: '%{user} sine merknader'
2571 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2574 description: Beskrivelse
2575 created_at: Opprettet
2576 last_changed: Sist endret
2583 link: Lenke eller HTML
2585 short_link: Kort lenke
2588 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2593 include_marker: Inkluder markør
2594 center_marker: Sentrer kart på markøren
2595 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2596 view_larger_map: Vis større kart
2597 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2599 report_problem: Rapporter et problem
2603 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2607 out: Forminsk utvalg
2609 title: Vis posisjonen min
2611 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2612 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2614 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2615 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2618 cycle_map: Sykkelkart
2619 transport_map: Transport-kart
2621 opnvkarte: ÖPNVKarte
2624 notes: Kartmerknader
2626 gps: Offentlige GPS-sporinger
2627 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2629 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2630 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2631 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2632 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2634 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2635 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2636 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2639 edit_tooltip: Rediger kartet
2640 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2641 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2642 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2643 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2644 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2645 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2646 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2651 unsubscribe: Avslutt abonnement
2656 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2657 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2658 merknad som beskriver problemet.
2659 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2660 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2661 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2662 add: Legg til merknad
2664 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2665 som bør bekreftes uavhengig.
2668 reactivate: Reaktiver
2669 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2671 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2676 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2677 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2678 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2679 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2680 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2681 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2683 directions: Veianvisninger
2686 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2687 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2689 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2690 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2691 offramp_right: Ta rampen til høyre
2692 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2693 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2695 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2696 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2697 inn på %{name}, mot %{directions}
2698 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2699 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2700 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2702 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2703 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2704 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2706 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2707 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2708 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2709 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2710 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2711 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2712 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2713 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2714 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2715 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2716 offramp_left: Ta rampen til venstre
2717 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2718 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2719 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2720 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2721 på %{name}, mot %{directions}
2722 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2723 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2724 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2726 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2727 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2728 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2730 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2731 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2732 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2733 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2734 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2735 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2736 via_point_without_exit: (via punkt)
2737 follow_without_exit: Følg %{name}
2738 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2739 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2740 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2741 start_without_exit: Start på %{name}
2742 destination_without_exit: Nå mål
2743 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2744 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2745 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2746 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2747 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2748 unnamed: ikke navngitt
2749 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2766 nothing_found: Ingen treff
2767 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2768 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2770 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2771 directions_to: Veibeskrivelser hit
2772 add_note: Legg til merknad her
2773 show_address: Vis adresse
2774 query_features: Se over elementer
2775 centre_map: Sentrer kartet her
2778 heading: Rediger maskering
2779 title: Rediger maskering
2781 empty: Ingen maskeringer å vise.
2782 heading: Liste over maskeringer
2783 title: Liste over maskeringer
2785 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2786 title: Lager ny maskering
2788 description: 'Beskrivelse:'
2789 heading: Viser maskering «%{title}»
2790 title: Viser maskering
2791 user: 'Opprettet av:'
2792 edit: Endre denne maskeringen
2793 destroy: Fjern denne maskeringen
2794 confirm: Er du sikker?
2796 flash: Maskering opprettet.
2798 flash: Endringer lagret.
2800 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2801 maskeringen før du ødelegger den.
2802 flash: Maskering ødelagt.
2803 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2805 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2806 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2807 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2808 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})