Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     index:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     index:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     show:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   geocoder:
255     search:
256       title:
257         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
260           Nominatim</a>
261         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262     search_osm_nominatim:
263       prefix:
264         aeroway:
265           gate: Выхад на пасадку
266           helipad: Верталётная пляцоўка
267           runway: Узлётна-пасадачная паласа
268           taxiway: Рулёжная дарога
269         amenity:
270           arts_centre: Мастацкі цэнтар
271           atm: Банкамат
272           bank: Банк
273           bar: Бар
274           bench: Лаўка
275           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276           bicycle_rental: Пракат ровараў
277           brothel: Бардэль
278           bureau_de_change: Абмен валюты
279           bus_station: Аўтобусны прыпынак
280           cafe: Кавярня
281           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283           car_wash: Аўтамабільная мыйка
284           casino: Казіно
285           cinema: Кінатэатар
286           clinic: Паліклініка
287           college: Каледж
288           community_centre: Грамадзкі цэнтар
289           courthouse: Суд
290           crematorium: Крэматорый
291           dentist: Стаматалёгія
292           doctors: Дактары
293           drinking_water: Пітная вада
294           driving_school: Аўташкола
295           embassy: Амбасада
296           fast_food: Забягайлаўка
297           ferry_terminal: Паромная станцыя
298           fire_station: Пажарны пастарунак
299           fountain: Фантан
300           fuel: Запраўка
301           grave_yard: Могілкі
302           hospital: Шпіталь
303           hunting_stand: Паляўнічая вежа
304           ice_cream: Марозіва
305           kindergarten: Дзіцячы садок
306           library: Бібліятэка
307           marketplace: Рынкавая плошча
308           nightclub: Начны клюб
309           nursing_home: Дом састарэлых
310           office: Офіс
311           parking: Стаянка
312           pharmacy: Аптэка
313           place_of_worship: Культавае збудаваньне
314           police: Паліцыя (Міліцыя)
315           post_box: Паштовая скрыня
316           post_office: Паштовае аддзяленьне
317           preschool: Дашкольная ўстанова
318           prison: Турма
319           pub: Шынок
320           public_building: Грамадзкі будынак
321           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
322           restaurant: Рэстаран
323           retirement_home: Дом састарэлых
324           sauna: Лазьня
325           school: Школа
326           shelter: Прытулак
327           shop: Крама
328           social_club: Клюб па інтарэсах
329           studio: Студыя
330           taxi: Таксі
331           telephone: Тэлефон
332           theatre: Тэатар
333           toilets: Туалет
334           townhall: Ратуша
335           university: Унівэрсытэт
336           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337           veterinary: Вэтэрынарная клініка
338           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339           waste_basket: Сьметніца
340           youth_centre: Моладзевы цэнтар
341         boundary:
342           administrative: Адміністрацыйная мяжа
343           national_park: Нацыянальны парк
344           protected_area: Ахоўная зона
345         highway:
346           bridleway: Дарога для коней
347           bus_guideway: Аўтобусная паласа
348           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349           construction: Будаўніцтва дарогі
350           cycleway: Роварная дарожка
351           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352           footway: Пешаходная сьцежка
353           ford: Брод
354           living_street: Жыльлёвая зона
355           motorway: Аўтастрада
356           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
358           path: Шлях
359           pedestrian: Пешаходная дарожка
360           platform: Плятформа
361           primary: Галоўная дарога
362           primary_link: Галоўная дарога
363           raceway: Гоначная траса
364           residential: Жылая вуліца
365           road: Дарога
366           secondary: Другасная дарога
367           secondary_link: Другасная дарога
368           service: Службовая дарога
369           services: Прыдарожны сэрвіс
370           steps: Прыступкі
371           tertiary: Дарога раённага значэньня
372           track: Грунтовая дарога
373           trail: Сьцежка
374           trunk: Шаша
375           trunk_link: Шаша
376           unclassified: Дарога раённага значэньня
377         historic:
378           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380           boundary_stone: Памежны камень
381           building: Гістарычны будынак
382           castle: Замак
383           church: Царква
384           citywalls: Мескія муры
385           fort: Форт
386           house: Дом
387           icon: Ікона
388           manor: Маёнтак
389           memorial: Мэмарыял
390           mine: Капальня
391           monument: Помнік
392           ruins: Руіны
393           tower: Вежа
394           wayside_cross: Прыдарожны крыж
395           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396           wreck: Месца катастрофы
397         landuse:
398           allotments: Агароды
399           basin: Басэйн
400           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
401           cemetery: Могілкі
402           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403           conservation: Запаведнік
404           construction: Будаўніцтва
405           farm: Фэрма
406           farmland: Фэрма
407           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
408           forest: Лес
409           grass: Трава
410           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411           industrial: Прамысловая тэрыторыя
412           landfill: Сьметнік
413           meadow: Луг
414           military: Вайсковая тэрыторыя
415           mine: Капальня
416           quarry: Кар’ер
417           railway: Чыгунка
418           recreation_ground: Зона адпачынку
419           reservoir: Вадасховішча
420           residential: Жылы раён
421           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422           road: Зона дарожнай сеткі
423           village_green: Гарадзкі парк
424           vineyard: Вінаграднік
425         leisure:
426           beach_resort: Пляжны курорт
427           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428           common: Грамадзкая зямля
429           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430           fitness_station: Фітнэс-станцыя
431           garden: Сад
432           golf_course: Поле для гольфу
433           ice_rink: Коўзанка
434           marina: Прыстань для яхтаў
435           miniature_golf: Поле для мінігольфу
436           nature_reserve: Запаведнік
437           park: Парк
438           pitch: Спартовая пляцоўка
439           playground: Дзіцячая пляцоўка
440           recreation_ground: Зона адпачынку
441           slipway: Элінг
442           sports_centre: Спартовы цэнтар
443           stadium: Стадыён
444           swimming_pool: Басэйн
445           track: Бегавая дарожка
446           water_park: Аквапарк
447         natural:
448           bay: Затока
449           beach: Пляж
450           cape: Мыс
451           cave_entrance: Уваход у пячору
452           cliff: Абрыў
453           crater: Кратэр
454           dune: Дзюна
455           fell: Узвышша
456           fjord: Фіёрд
457           forest: Лес
458           geyser: Гейзэр
459           glacier: Ледавік
460           heath: Пусташ
461           hill: Узгорак
462           island: Выспа
463           land: Зямля
464           marsh: Балота
465           moor: Тарфянік
466           mud: Гразь
467           peak: Вяршыня
468           point: Пункт
469           reef: Рыф
470           ridge: Горны хрыбет
471           rock: Скала
472           scree: Шчэбень
473           scrub: Хмызьняк
474           spring: Крыніца
475           stone: Камень
476           strait: Пратока
477           tree: Дрэва
478           valley: Даліна
479           volcano: Вулькан
480           water: Вада
481           wetland: Забалочаная зямля
482           wood: Лес
483         office:
484           accountant: Бугальтар
485           architect: Архітэктар
486           company: Кампанія
487           employment_agency: Служба занятасьці
488           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489           government: Дзяржаўная ўстанова
490           insurance: Страхавое бюро
491         place:
492           city: Горад
493           country: Краіна
494           county: Раён
495           farm: Фэрма
496           hamlet: Хутар
497           house: Дом
498           houses: Дамы
499           island: Выспа
500           islet: Выспачка
501           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502           locality: Населены пункт
503           municipality: Муніцыпалітэт
504           postcode: Паштовы індэкс
505           region: Рэгіён
506           sea: Мора
507           state: Штат
508           subdivision: Падразьдзел
509           suburb: Прадмесьце
510           town: Горад
511           unincorporated_area: Загарадная зона
512           village: Вёска
513         railway:
514           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515           construction: Будаўніцтва чыгункі
516           disused: Пакінутая чыгунка
517           funicular: Фунікулёр
518           halt: Чыгуначны прыпынак
519           junction: Чыгуначны вузел
520           level_crossing: Чыгуначны пераезд
521           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522           miniature: Мініятурная чыгунка
523           monorail: Манарэльс
524           narrow_gauge: Вузкакалейка
525           platform: Чыгуначная плятформа
526           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528           station: Чыгуначная станцыя
529           subway: Мэтро
530           subway_entrance: Уваход у мэтро
531           switch: Чыгуначная стрэлка
532           tram: Трамвайная каляя
533           tram_stop: Трамвайны прыпынак
534         shop:
535           alcohol: Алькагольная крама
536           antiques: Антыкварыят
537           art: Мастацкі салён
538           bakery: Пякарня
539           beauty: Салён прыгажосьці
540           beverages: Крама напояў
541           bicycle: Роварная крама
542           books: Кніжная крама
543           butcher: Мясная крама
544           car: Аўтамабільны салён
545           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547           carpet: Дывановая крама
548           charity: Сэканд хэнд
549           chemist: Крама бытавой хіміі
550           clothes: Крама адзеньня
551           computer: Кампутарная крама
552           confectionery: Кандытарская
553           convenience: Крама
554           copyshop: Паслугі капіяваньня
555           cosmetics: Касмэтычная крама
556           department_store: Унівэрсальная крама
557           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558           doityourself: Зрабі сам
559           dry_cleaning: Хімчыстка
560           electronics: Крама электронікі
561           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
562           farm: Сельская крама
563           fashion: Крама моднага адзеньня
564           fish: Рыбная крама
565           florist: Кветкавая крама
566           food: Харчовая крама
567           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
568           furniture: Мэбля
569           gallery: Галерэя
570           garden_centre: Сад і агарод
571           general: Унівэрсальная крама
572           gift: Крама падарункаў
573           greengrocer: Садавіна, гародніна
574           grocery: Бакалея
575           hairdresser: Цырульня
576           hardware: Гаспадарчыя тавары
577           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578           jewelry: Ювэлірная крама
579           kiosk: Шапік
580           laundry: Пральня
581           mall: Гандлёвы цэнтар
582           market: Рынак
583           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584           motorcycle: Крама матацыклаў
585           music: Музычная крама
586           newsagent: Газэтны шапік
587           optician: Оптыка
588           organic: Харчовая крама
589           outdoor: Выязны гандаль
590           pet: Зоалягічная крама
591           photo: Фотакрама
592           shoes: Крама абутку
593           sports: Спартовая крама
594           stationery: Канцтавары
595           supermarket: Супэрмаркет
596           toys: Крама цацак
597           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
598           video: Відэакрама
599           wine: Алькагольная крама
600         tourism:
601           alpine_hut: Горная гасьцініца
602           artwork: Твор мастацтва
603           attraction: Славутасьць
604           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
605           cabin: Кабіна
606           camp_site: Кемпінг
607           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
608           chalet: Шале
609           guest_house: Домік для гасьцей
610           hostel: Хостэл
611           hotel: Гатэль
612           information: Інфармацыя
613           motel: Матэль
614           museum: Музэй
615           picnic_site: Месца для пікніка
616           theme_park: Атракцыёны
617           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
618           zoo: Заапарк
619         tunnel:
620           "yes": Тунэль
621         waterway:
622           artificial: Штучны водны шлях
623           boatyard: Майстэрня караблёў
624           canal: Канал
625           dam: Дамба
626           derelict_canal: Пакінуты канал
627           ditch: Роў
628           dock: Док
629           drain: Дрэнажны канал
630           lock: Шлюз
631           lock_gate: Вароты шлюза
632           mooring: Якарная стаянка
633           rapids: Парогі
634           river: Рака
635           stream: Струмень
636           wadi: Сухое рэчышча
637           waterfall: Вадаспад
638           weir: Плаціна
639     description:
640       title:
641         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644       types:
645         cities: Гарады
646         towns: Гарады
647         places: Месцы
648     results:
649       no_results: Нічога ня знойдзена
650       more_results: Больш вынікаў
651   layouts:
652     logo:
653       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654     home: Перайсьці дамоў
655     logout: Выйсьці
656     log_in: Увайсьці
657     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658     sign_up: Зарэгістравацца
659     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
660     edit: Рэдагаваць
661     history: Гісторыя
662     export: Экспартаваць
663     gps_traces: GPS-шляхі
664     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670     partners_ucl: UCL
671     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
672       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
673     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
674       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
676     help: Дапамога
677     copyright: Аўтарскія правы
678     community_blogs: Блёгі супольнасьці
679     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
680     foundation: Фундацыя
681     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
682     make_a_donation:
683       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
684       text: Зрабіць ахвяраваньне
685   notifier:
686     diary_comment_notification:
687       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
688       hi: Вітаем, %{to_user},
689       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
690         %{subject}:'
691       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
692         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
693     message_notification:
694       hi: Вітаем, %{to_user},
695       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
696     friend_notification:
697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
698       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
699       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
700       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
701     gpx_notification:
702       greeting: Вітаем,
703       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
704       with_description: з апісаньнем
705       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
706       and_no_tags: і бяз тэгаў.
707       failure:
708         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
709         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
710         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
711         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
712       success:
713         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
714         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
715           %{possible_points}.
716     signup_confirm:
717       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
718     email_confirm:
719       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
720     email_confirm_plain:
721       greeting: Вітаем,
722       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
723         пацьвердзіць зьмену.
724     email_confirm_html:
725       greeting: Вітаем,
726       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
727         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
728       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
729         пацьвердзіць зьмену.
730     lost_password:
731       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
732     lost_password_plain:
733       greeting: Вітаем,
734       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
735         скінуць Ваш пароль.
736     lost_password_html:
737       greeting: Вітаем,
738       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
739         пошты openstreetmap.org.
740       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
741         скінуць Ваш пароль.
742   messages:
743     inbox:
744       title: Уваходзячыя
745       my_inbox: Мае ўваходзячыя
746       outbox: зыходзячыя
747       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
748       new_messages:
749         one: '%{count} новае паведамленьне'
750         few: '%{count} новыя паведамленьні'
751         other: '%{count} новых паведамленьняў'
752       old_messages:
753         one: '%{count} старое паведамленьне'
754         few: '%{count} старыя паведамленьні'
755         other: '%{count} старых паведамленьняў'
756       from: Ад
757       subject: Тэма
758       date: Дата
759       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
760       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
761     message_summary:
762       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
763       read_button: Пазначыць як прачытанае
764       reply_button: Адказаць
765       destroy_button: Выдаліць
766     new:
767       title: Даслаць паведамленьне
768       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
769       subject: Тэма
770       body: Тэкст
771       send_button: Даслаць
772       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
773     create:
774       message_sent: Паведамленьне дасланае
775       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
776         перад тым, як адпраўляць зноў.
777     no_such_message:
778       title: Няма такога паведамленьня
779       heading: Няма такога паведамленьня
780       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
781     outbox:
782       title: Зыходзячыя
783       my_inbox: Мае %{inbox_link}
784       inbox: уваходзячыя
785       outbox: зыходзячыя
786       messages:
787         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
788         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
789         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
790       to: Да
791       subject: Тэма
792       date: Дата
793       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
794       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
795     reply:
796       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
797         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
798         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
799     show:
800       title: Чытаць паведамленьне
801       from: Ад
802       subject: Тэма
803       date: Дата
804       reply_button: Адказаць
805       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
806       to: Да
807       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
808         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
809         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
810     sent_message_summary:
811       destroy_button: Выдаліць
812     mark:
813       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
814       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
815     destroy:
816       destroyed: Паведамленьне выдаленае
817   site:
818     copyright:
819       foreign:
820         title: Пра гэты пераклад
821         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
822           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
823         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
824       native:
825         title: Пра гэтую старонку
826         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
827           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
828           правы і %{mapping_link}.
829         native_link: беларускай вэрсіі
830         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
831       legal_babble:
832         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
833         intro_1_html: |-
834           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
835           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
836           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
837         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
838           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
839           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
840           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
841           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
842         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
843         credit_1_html: |-
844           Мы патрабуем, каб
845           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
846         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
847           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
848           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
849           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
850           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
851           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
852           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
853           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
854           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
855           на www.creativecommons.org.
856         more_title_html: Даведацца болей
857         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
858           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
859           OSMF</a>.
860         more_2_html: |-
861           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
862           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
863         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
864         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
865           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
866           іншых крыніц, сярод іх:'
867         contributors_at_html: |-
868           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
869           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
870           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
871         contributors_au_html: |-
872           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
873           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
874         contributors_ca_html: |-
875           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
876           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
877           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
878           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
879         contributors_fr_html: |-
880           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
881           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
882         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
883           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
884           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
885           BY 4.0</a>.'
886         contributors_gb_html: |-
887           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
888           Survey &copy; Crown copyright and database right
889           2010—2012.
890         contributors_footer_2_html: |-
891           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
892           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
893           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
894     index:
895       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
896       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
897       permalink: Сталая спасылка
898       shortlink: Кароткая спасылка
899       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
900         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
901     edit:
902       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
903       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
904         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
905       user_page_link: старонцы карыстальніка
906       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
907       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
908         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
909         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
910         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
911       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
912         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
913         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
914       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
915         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
916         зьвестак
917       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
918         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
919       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
920         для гэтай магчымасьці.
921     export:
922       area_to_export: Абшар для экспарту
923       manually_select: Выбраць іншы абшар
924       format_to_export: Фармат экспарту
925       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
926       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
927       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
928       licence: Ліцэнзія
929       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
930         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
931       too_large:
932         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
933           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
934           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
935         planet:
936           title: Плянэта OSM
937       options: Устаноўкі
938       format: Фармат
939       scale: Маштаб
940       max: максымум
941       image_size: 'Памер выявы:'
942       zoom: Маштаб
943       add_marker: Дадаць маркер на мапу
944       latitude: 'Шырата:'
945       longitude: 'Даўгата:'
946       output: Вывад
947       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
948       export_button: Экспартаваць
949     sidebar:
950       search_results: Вынікі пошуку
951       close: Закрыць
952     search:
953       search: Пошук
954       where_am_i: Дзе гэта?
955       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
956         пошуку
957       submit_text: Перайсьці
958     key:
959       table:
960         entry:
961           motorway: Аўтастрада
962           trunk: Шаша
963           primary: Галоўная дарога
964           secondary: Другасная дарога
965           unclassified: Дарога раённага значэньня
966           track: Грунтовая дарога
967           bridleway: Дарога для коней
968           cycleway: Роварная дарога
969           footway: Пешаходная дарога
970           rail: Чыгунка
971           subway: Мэтро
972           tram:
973           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
974           - трамвай
975           cable:
976           - Канатная дарога
977           - крэславы пад’ёмнік
978           runway:
979           - Узьлётная паласа
980           - рулёжная дарога
981           apron:
982           - Пэрон аэрапорта
983           - тэрмінал
984           admin: Адміністрацыйная мяжа
985           forest: Лес
986           wood: Пушча
987           golf: Поле для гольфу
988           park: Парк
989           resident: Жылы раён
990           common:
991           - Грамадзкая зямля
992           - луг
993           retail: Гандлёвы раён
994           industrial: Прамысловы раён
995           commercial: Камэрцыйны раён
996           heathland: Пусташ
997           lake:
998           - Возера
999           - вадасховішча
1000           farm: Фэрма
1001           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1002           cemetery: Могілкі
1003           allotments: Агароды
1004           pitch: Спартовая пляцоўка
1005           centre: Спартовы цэнтар
1006           reserve: Запаведнік
1007           military: Вайсковая тэрыторыя
1008           school:
1009           - Школа
1010           - унівэрсытэт
1011           building: Значны будынак
1012           station: Чыгуначная станцыя
1013           summit:
1014           - Вяршыня
1015           - пік
1016           tunnel: Пункцір = тунэль
1017           bridge: Чорная лінія = мост
1018           private: Прыватны доступ
1019           destination: Мэтавы доступ
1020           construction: Будаўніцтва дарогаў
1021     richtext_area:
1022       edit: Рэдагаваць
1023       preview: Папярэдні прагляд
1024     markdown_help:
1025       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1026       headings: Загалоўкі
1027       heading: Загаловак
1028       subheading: Падзагаловак
1029       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1030       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1031       first: Першы элемэнт
1032   traces:
1033     visibility:
1034       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1035       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1036       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1037         з пазначэньнямі часу)
1038       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1039         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1040     new:
1041       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1042       description: 'Апісаньне:'
1043       tags: 'Тэгі:'
1044       tags_help: падзеленае коскамі
1045       visibility: 'Бачнасьць:'
1046       visibility_help: што гэта азначае?
1047       upload_button: Загрузіць
1048       help: Дапамога
1049     create:
1050       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1051       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1052         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1053         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1054       traces_waiting:
1055         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1056           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1057           чаргу для іншых удзельнікаў.
1058         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1059           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1060           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1061         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1062           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1063           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1064     edit:
1065       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1067       filename: 'Назва файла:'
1068       download: загрузіць
1069       uploaded_at: 'Загружаны:'
1070       points: 'Пункты:'
1071       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1072       map: мапа
1073       edit: рэдагаваць
1074       owner: 'Уладальнік:'
1075       description: 'Апісаньне:'
1076       tags: 'Тэгі:'
1077       tags_help: падзеленыя коскамі
1078       save_button: Захаваць зьмены
1079       visibility: 'Бачнасьць:'
1080       visibility_help: што гэта азначае?
1081     trace_optionals:
1082       tags: Тэгі
1083     show:
1084       title: Прагляд трэку %{name}
1085       heading: Прагляд трэку %{name}
1086       pending: ЧАКАЕ
1087       filename: 'Назва файла:'
1088       download: загрузіць
1089       uploaded: 'Загружаны:'
1090       points: 'Пункты:'
1091       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1092       map: мапа
1093       edit: рэдагаваць
1094       owner: 'Уладальнік:'
1095       description: 'Апісаньне:'
1096       tags: 'Тэгі:'
1097       none: Няма
1098       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1099       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1100       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1101       visibility: 'Бачнасьць:'
1102     trace_paging_nav:
1103       showing_page: Старонка %{page}
1104     trace:
1105       pending: ЧАКАЕ
1106       count_points: '%{count} пунктаў'
1107       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1108       more: болей
1109       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1110       view_map: Прагляд мапы
1111       edit: рэдагаваць
1112       edit_map: Рэдагаваць мапу
1113       public: ПУБЛІЧНЫ
1114       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1115       private: ПРЫВАТНЫ
1116       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1117       by: аўтар
1118       in: у
1119       map: мапа
1120     index:
1121       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1122       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1123       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1124       upload_trace: Загрузіць трэк
1125       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1126     delete:
1127       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1128     make_public:
1129       made_public: Трэк зроблены публічным
1130     offline_warning:
1131       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1132     offline:
1133       heading: GPX-сховішча адключанае
1134       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1135   application:
1136     require_cookies:
1137       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1138         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1139     setup_user_auth:
1140       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1141         каб даведацца болей.
1142       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1143         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1144         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1145   oauth:
1146     authorize:
1147       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1148         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1149         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1150       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1151       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1152       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1153       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1154       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1155       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1156       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1157     revoke:
1158       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1159   oauth_clients:
1160     new:
1161       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1162       submit: Рэгістрацыя
1163     edit:
1164       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1165       submit: Рэдагаваць
1166     show:
1167       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1168       key: 'Ключ спажыўца:'
1169       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1170       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1171       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1172       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1173       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1174       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1176       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1177       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1178       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1179       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1180       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1181       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1182     index:
1183       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1184       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1185       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1186       application: Назва дастасаваньня
1187       issued_at: Выданы ў
1188       revoke: Адклікаць!
1189       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1190       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1191         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1192         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1193       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1194       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1195     form:
1196       name: Назва
1197       required: Абавязковае
1198       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1199       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1200       support_url: URL-адрас падтрымкі
1201       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1202       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1203       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1204       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1205       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1206       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1207       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1208     not_found:
1209       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1210     create:
1211       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1212     update:
1213       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1214     destroy:
1215       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1216   users:
1217     login:
1218       title: Увайсьці
1219       heading: Уваход
1220       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1221       password: 'Пароль:'
1222       openid: '%{logo} OpenID:'
1223       remember: Запомніць мяне
1224       lost password link: Забылі пароль?
1225       login_button: Увайсьці
1226       register now: Зарэгістравацца зараз
1227       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1228         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1229       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1230       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1231         мець рахунак.
1232       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1233       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1234         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1235         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1236         пацьверджаньнем</a>.
1237       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1238         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1239         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1240       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1241       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1242     logout:
1243       title: Выйсьці
1244       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1245       logout_button: Выйсьці
1246     lost_password:
1247       title: Згублены пароль
1248       heading: Забылі пароль?
1249       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1250       new password button: Ачысьціць пароль
1251       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1252         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1253       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1254         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1255       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1256         пошты.
1257     reset_password:
1258       title: Ачысьціць пароль
1259       heading: Скінуць пароль для %{user}
1260       password: 'Пароль:'
1261       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1262       reset: Ачысьціць пароль
1263       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1264       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1265     new:
1266       title: Зарэгістравацца
1267       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1268         аўтаматычна.
1269       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1270         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1271         як мага хутчэй.
1272       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1273         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1274         супрацоўніцтва</a>.
1275       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1276       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1277       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1278         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1279         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1280         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1281       display name: 'Бачнае імя:'
1282       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1283         яго потым ў Вашых наладах.
1284       password: 'Пароль:'
1285       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1286       continue: Зарэгістравацца
1287       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1288       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1289         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1290         вікі-старонку</a>.
1291     terms:
1292       title: Умовы супрацоўніцтва
1293       heading: Умовы супрацоўніцтва
1294       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1295         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1296         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1297       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1298         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1299       consider_pd_why: што гэта?
1300       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1301         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1302       agree: Згодны
1303       decline: Адхіліць
1304       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1305         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1306       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1307       legale_names:
1308         france: Францыя
1309         italy: Італія
1310         rest_of_world: Астатні сьвет
1311     no_such_user:
1312       title: Няма такога карыстальніка
1313       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1314       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1315         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1316     show:
1317       my diary: Мой дзёньнік
1318       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1319       my edits: Мае рэдагаваньні
1320       my traces: Мае трэкі
1321       my settings: Мае налады
1322       oauth settings: налады OAuth
1323       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1324       blocks by me: Заблякаваныя мной
1325       send message: Адаслаць паведамленьне
1326       diary: Дзёньнік
1327       edits: Рэдагаваньні
1328       traces: Трэкі
1329       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1330       add as friend: Дадаць у сябры
1331       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1332       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1333       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1334       ct undecided: Нявырашана
1335       ct declined: Адхіленыя
1336       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1337       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1338       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1339       created from: 'Створана з:'
1340       status: 'Статус:'
1341       spam score: 'Адзнака спаму:'
1342       description: Апісаньне
1343       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1344       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1345         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1346       settings_link_text: налады
1347       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1348       km away: '%{count}км ад Вас'
1349       m away: '%{count}м ад Вас'
1350       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1351       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1352         мапы каля Вас.
1353       role:
1354         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1355         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1356         grant:
1357           administrator: Надаць правы адміністратара
1358           moderator: Надаць правы мадэратара
1359         revoke:
1360           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1361           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1362       block_history: Актыўныя блякаваньні
1363       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1364       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1365       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1366       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1367       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1368       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1369       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1370       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1371       confirm: Пацьвердзіць
1372       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1373       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1374       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1375       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1376     popup:
1377       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1378       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1379       friend: Сябар
1380     account:
1381       title: Рэдагаваньне рахунку
1382       my settings: Мае налады
1383       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1384       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1385       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1386       openid:
1387         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1388         link text: што гэта?
1389       public editing:
1390         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1391         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1392         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1393         enabled link text: што гэта?
1394         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1395           былі ананімнымі.
1396         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1397       public editing note:
1398         heading: Публічнае рэдагаваньне
1399         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1400           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1401           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1402           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1403           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1404           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1405           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1406           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1407       contributor terms:
1408         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1409         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1411         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1412           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1413         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1414           набытак.
1415         link text: што гэта?
1416       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1417       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1418       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1419       image: 'Выява:'
1420       new image: Дадаць выяву
1421       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1422       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1423       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1424       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1425       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1426       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1427       latitude: 'Шырата:'
1428       longitude: 'Даўгата:'
1429       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1430         на мапу?
1431       save changes button: Захаваць зьмены
1432       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1433       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1434       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1435         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1436         электроннай пошты.
1437       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1438     confirm:
1439       heading: Праверце электронную пошту!
1440       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1441         рахунку.
1442       button: Пацьвердзіць
1443       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1444       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1445       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1446     confirm_resend:
1447       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1448         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1449         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1450         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1451         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1452       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1453     confirm_email:
1454       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1455       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1456         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1457       button: Пацьвердзіць
1458       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1459       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1460     set_home:
1461       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1462     go_public:
1463       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1464         рэдагаваньне.
1465     make_friend:
1466       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1467       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1468       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1469     remove_friend:
1470       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1471       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1472     filter:
1473       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1474         дзеяньне.
1475     index:
1476       title: Удзельнікі
1477       heading: Карыстальнікі
1478       showing:
1479         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1480         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1481       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1482       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1483       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1484       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1485       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1486     suspended:
1487       title: Рахунак заблякаваны
1488       heading: Рахунак заблякаваны
1489       webmaster: ўэб-майстар
1490       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1491         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1492         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1493         абмеркаваць.\n</p>"
1494   user_role:
1495     filter:
1496       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1497         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1498       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1499       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1500       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1501     grant:
1502       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1504       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1505       confirm: Пацьвердзіць
1506       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1507         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1508     revoke:
1509       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1510       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1511       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1512       confirm: Пацьвердзіць
1513       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1514         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1515   user_blocks:
1516     model:
1517       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1518       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1519     not_found:
1520       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1521         %{id}.
1522       back: Вярнуцца да сьпісу
1523     new:
1524       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1526       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1527         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1528         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1529         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1530         зразумелыя паняцьці.
1531       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1532         ад API.
1533       submit: Стварыць блякаваньне
1534       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1535       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1536       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1537         зьнятае
1538       back: Паказаць усе блякаваньні
1539     edit:
1540       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1542       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1543         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1544         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1545         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1546       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1547         ад API.
1548       submit: Абнавіць блякаваньне
1549       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1550       back: Паказаць усе блякаваньні
1551       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1552         будзе зьнятае?
1553     filter:
1554       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1555       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1556         сьпісу.
1557     create:
1558       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1559         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1560       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1561         яго блякаваньнем.
1562       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1563     update:
1564       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1565       success: Блякаваньне абноўленае.
1566     index:
1567       title: Блякаваньні ўдзельніка
1568       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1569       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1570     revoke:
1571       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1572       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1573       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1574       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1575       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1576       revoke: Адклікаць!
1577       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1578     period:
1579       one: '%{count} гадзіна'
1580       few: '%{count} гадзіны'
1581       other: '%{count} гадзінаў'
1582     helper:
1583       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1584       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1585       time_past: Скончылася %{time} таму.
1586     blocks_on:
1587       title: Блякаваньні для %{name}
1588       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1589       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1590     blocks_by:
1591       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1592       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1593       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1594     show:
1595       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1597       time_future: Канчаецца ў %{time}
1598       time_past: Скончылася %{time} таму
1599       status: Статус
1600       show: Паказаць
1601       edit: Рэдагаваць
1602       revoke: Адклікаць!
1603       confirm: Вы ўпэўнены?
1604       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1605       back: Паказаць усе блякаваньні
1606       revoker: 'Адклікаўшы:'
1607       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1608         будзе зьнятае.
1609     block:
1610       not_revoked: (не адкліканае)
1611       show: Паказаць
1612       edit: Рэдагаваць
1613       revoke: Адклікаць!
1614     blocks:
1615       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1616       creator_name: Стваральнік
1617       reason: Прычына блякаваньня
1618       status: Статус
1619       revoker_name: Адкліканае
1620   javascripts:
1621     map:
1622       base:
1623         cycle_map: Роварная мапа
1624         transport_map: Транспартная мапа
1625     site:
1626       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1627       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1628 ...