Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222     query:
223       title: Arc'hweladurioù enklask
224       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226       enclosing: Arc'hweladurioù stag
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Pajenn %{page}
230       next: War-lerc'h »
231       previous: « Kent
232     changeset:
233       anonymous: Dizanv
234       no_edits: (aozadenn ebet)
235       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Enrollet da
239       user: Implijer
240       comment: Addispleg
241       area: Takad
242     index:
243       title: Hollad kemmoù
244       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253       load_more: Kargañ muioc'h
254     timeout:
255       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
256     rss:
257       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
259         OpenStreetMap'
260       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263       full: Kaoz klok
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Enmoned nevez en deizlevr
267       publish_button: Embann
268     index:
269       title: Deizlevrioù an implijerien
270       title_friends: Marilhoù ar vignoned
271       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272       user_title: Deizlevr %{user}
273       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274       new: Enmoned nevez en deizlevr
275       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278       older_entries: Enmonedoù koshañ
279       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
280     edit:
281       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282       subject: 'Danvez :'
283       body: 'Korf :'
284       language: 'Yezh :'
285       location: 'Lec''hiadur :'
286       latitude: Ledred
287       longitude: 'Hedred :'
288       use_map_link: implijout ar gartenn
289       save_button: Enrollañ
290       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
291     show:
292       title: Deizlevr %{user} | %{title}
293       user_title: Deizlevr %{user}
294       leave_a_comment: Lezel un addispleg
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
296       login: Kevreañ
297       save_button: Enrollañ
298     no_such_entry:
299       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
303         fall.
304     diary_entry:
305       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308       comment_count:
309         one: Un addipleg
310         zero: Addispleg ebet
311         other: '%{count} addipleg'
312       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     diary_comment:
316       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
317       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
318       confirm: Kadarnaat
319     location:
320       location: 'Lec''hiadur :'
321       view: 'Lec''hiadur :'
322       edit: Kemmañ
323     feed:
324       user:
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
327       language:
328         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
330           e %{language_name}
331       all:
332         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336         pennadoù deizlevr-mañ
337       post: Postañ
338       when: Peur
339       comment: Addispleg
340       ago: '%{ago} zo'
341       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343   geocoder:
344     search:
345       title:
346         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354     search_osm_nominatim:
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Fungarr
358           chair_lift: fungador
359           drag_lift: Teleski
360           gondola: Funlogell
361           platter: Saver pladoù
362           pylon: Peul
363           station: Arsav funlogell
364         aeroway:
365           aerodrome: Nijva
366           airstrip: Leurenn bradañ
367           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
368           gate: Dor
369           hangar: Karrdi
370           helipad: biñsporzh
371           parking_position: Plas parkañ
372           runway: Leurenn
373           taxiway: Roudenn evit an taksioù
374           terminal: Termenva
375         amenity:
376           animal_shelter: Goudor evit al loened
377           arts_centre: Kreizenn arz
378           atm: Bilhedaouer
379           bank: Ti-bank
380           bar: Tavarn
381           bbq: Regezer
382           bench: Skaoñ
383           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385           biergarten: Liorzh ar bier
386           boat_rental: Feurmiñ bagoù
387           brothel: Bordel
388           bureau_de_change: Burev eskemm
389           bus_station: Arsav bus
390           cafe: Kafedi
391           car_rental: Feurmiñ kirri
392           car_sharing: Leur genweturañ
393           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
394           casino: Kazino
395           charging_station: Savlec'h adkargañ
396           childcare: Diwaller bugale
397           cinema: Sinema
398           clinic: Klinikenn
399           clock: Horolaj
400           college: Skol-veur pe skol-uhel
401           community_centre: Sal liezimplij
402           courthouse: Lez-varn
403           crematorium: Krematoriom
404           dentist: Dentour
405           doctors: Mezeien
406           drinking_water: Dour mat da evañ
407           driving_school: Skol bleinañ
408           embassy: Kannati
409           fast_food: Fast Food
410           ferry_terminal: Porzh karrlistri
411           fire_station: Kazarn pomperien
412           food_court: ↓Predva
413           fountain: Feunteun
414           fuel: Trelosk
415           gambling: C'hoari
416           grave_yard: Bered
417           grit_bin: Bailh holen
418           hospital: Ospital
419           hunting_stand: Stand tennañ
420           ice_cream: Dienn skorn
421           kindergarten: Liorzh ar vugale
422           library: Levraoueg
423           marketplace: Marc'hallac'h
424           monastery: Manati
425           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
426           nightclub: Klub-noz
427           nursing_home: Ti yec'hed
428           office: Burev
429           parking: Parklec'h
430           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431           parking_space: Plas parkañ
432           pharmacy: Apotikerezh
433           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
434           police: Polis
435           post_box: Boest-lizheroù
436           post_office: Ti-post
437           preschool: Rakskol
438           prison: Toull-bac'h
439           pub: Tavarn
440           public_building: Savadur foran
441           recycling: Lec'h adaozañ
442           restaurant: Preti
443           retirement_home: Ti-retredidi
444           sauna: Saona
445           school: Skol
446           shelter: Gwasked
447           shop: Stal
448           shower: Strinkadenn
449           social_centre: Kreizenn sokial
450           social_club: Klub sokial
451           social_facility: Servij sokial
452           studio: Studio
453           swimming_pool: Poull-neuial
454           taxi: Taksi
455           telephone: Pellgomzer foran
456           theatre: C'hoariva
457           toilets: Privezioù
458           townhall: Ti-kêr
459           university: Skol-veur
460           vending_machine: Ingaler emgefre
461           veterinary: Surjianerezh evit al loened
462           village_hall: Sal ar gumun
463           waste_basket: Pod-lastez
464           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465           water_point: Lec'h dour
466           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
467         boundary:
468           administrative: Bevennoù melestradurel
469           census: ↓Bevenn stadeg
470           national_park: Park broadel
471           protected_area: Takad gwarezet
472         bridge:
473           aqueduct: Dourbont
474           boardwalk: Pourmenadenn
475           suspension: Pont-skourr
476           swing: Pont-tro
477           viaduct: Karrbont
478           "yes": Pont
479         building:
480           "yes": Savadur
481         craft:
482           brewery: Breserezh
483           carpenter: Kalvez
484           electrician: Tredanour
485           gardener: Liorzhour
486           painter: Liver
487           photographer: Luc'hskeudenner
488           plumber: Plomer
489           shoemaker: Kere
490           tailor: Kemener
491           "yes": Stal artizanelezh
492         emergency:
493           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494           assembly_point: Lec'h bodañ
495           defibrillator: Difibrilator
496           landing_site: Tachenn bradañ trumm
497           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498           water_tank: Beol dour trumm
499           "yes": Trummadoù
500         highway:
501           abandoned: Hent-houarn dilezet
502           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
504           bus_stop: Arsav bus
505           construction: Chanter gourhent
506           corridor: Trepad
507           cycleway: Roudenn divrodegoù
508           elevator: Pignerez
509           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510           footway: Gwenodenn evit an droadeien
511           ford: Roudour
512           give_way: Panell "Lezit da dremen"
513           living_street: Straed annez
514           milestone: ↓Maen-bonn
515           motorway: Gourhent
516           motorway_junction: Kengej gourhent
517           motorway_link: Gourhent
518           passing_place: Lec'h tremen
519           path: Gwenodenn
520           pedestrian: Hent evit an droadeien
521           platform: Leurenn
522           primary: Hent kentañ renk
523           primary_link: Pennhent
524           proposed: Hent kinniget
525           raceway: Redva
526           residential: Straed annezet
527           rest_area: Leur diskuizh
528           road: Hent
529           secondary: Hent eil renk
530           secondary_link: Hent a eil renk
531           service: Hent servij
532           services: Servijoù gourhent
533           speed_camera: Radar tizh
534           steps: Diri
535           stop: Sinal paouez
536           street_lamp: Post lamp
537           tertiary: Hent trede renk
538           tertiary_link: Hent trede renk
539           track: Roudenn
540           traffic_signals: Gouleier
541           trail: Roudenn
542           trunk: Hent-tizh
543           trunk_link: Hent-tizh
544           turning_loop: Kammdro dizehan
545           unclassified: Hent dirumm
546           "yes": Hent
547         historic:
548           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549           battlefield: Tachenn emgann
550           boundary_stone: Bonn harzoù
551           building: Savadur istorel
552           bunker: Bunker
553           castle: Kastell
554           church: Iliz
555           city_gate: Porzh kêr
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           heritage: Lec'hienn ar glad
559           house: Ti
560           icon: Arlun
561           manor: Maner
562           memorial: Kounlec'h
563           mine: Mengleuz
564           mine_shaft: Poull mengleuz
565           monument: Monumant
566           roman_road: Hent roman
567           ruins: Dismantroù
568           stone: Roc'h
569           tomb: Bez
570           tower: Tour
571           wayside_cross: Kroaz
572           wayside_shrine: Ti-pediñ
573           wreck: Peñse
574           "yes": Lec'h Istorel
575         junction:
576           "yes": Kej
577         landuse:
578           allotments: Liorzhoù familh
579           basin: Poull
580           brownfield: Tachenn rezet
581           cemetery: Bered
582           commercial: Takad kenwerzh
583           conservation: Takad gwarezet
584           construction: Savadur
585           farm: Atant
586           farmland: Douaroù-labour
587           farmyard: Mereuri
588           forest: Koadeg
589           garages: Karrdioù
590           grass: Geot
591           greenfield: Tachenn da sevel tiez
592           industrial: Takad greantel
593           landfill: Diskarg
594           meadow: Prad
595           military: Takad milourel
596           mine: Mengleuz
597           orchard: Gwerje
598           quarry: Mengleuz
599           railway: Hent-houarn
600           recreation_ground: Leur c'hoari
601           reservoir: Mirlenn
602           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603           residential: Takad annez
604           retail: Kenwerzhioù
605           road: Takad hent
606           village_green: Takad natur foran
607           vineyard: Gwinieg
608           "yes": Implij an douaroù
609         leisure:
610           beach_resort: Kêr-gouronkañ
611           bird_hide: Bod evned
612           common: Tachennoù foran
613           dog_park: Park chas
614           firepit: Oaled
615           fishing: Takad pesketa
616           fitness_centre: Kreizenn fitness
617           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
618           garden: Liorzh
619           golf_course: Tachenn golf
620           horse_riding: Marc'hegezh
621           ice_rink: Poull-ruzikat
622           marina: Porzh-bageal
623           miniature_golf: Golfig
624           nature_reserve: Gwarezva Natur
625           park: Park
626           pitch: Tachenn sport
627           playground: Tachenn c'hoari
628           recreation_ground: Tachenn c'hoari
629           resort: Lec'h hañviñ
630           sauna: Saona
631           slipway: Kal
632           sports_centre: Kreizenn sport
633           stadium: Stad
634           swimming_pool: Poull-neuial
635           track: Roudenn redek
636           water_park: Kreizenn dour
637           "yes": Diduamantoù
638         man_made:
639           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
640           beacon: Tour-tan
641           beehive: Ruskenn
642           breakwater: Diwagenner
643           bridge: Pont
644           bunker_silo: Bunker
645           chimney: Siminal
646           crane: Garv-houarn
647           dolphin: Post amariñ
648           dyke: Chaoser
649           embankment: Kleuz
650           flagpole: Gwern
651           gasometer: Gazometr
652           kiln: Forn briajoù
653           lighthouse: Tour-tan
654           mast: Peul
655           mine: Mengleuz
656           mineshaft: Poull mengleuz
657           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
658           petroleum_well: Poull tireoul
659           pier: Sav-mein
660           pipeline: Eoulsan
661           silo: Silo
662           storage_tank: Beol stokañ
663           surveillance: Evezh
664           tower: Tour
665           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
666           watermill: Milin-dour
667           water_tower: Kastell-dour
668           water_well: Puñs
669           water_works: Reizhiad dre zour
670           windmill: Milin-avel
671           works: Labouradeg
672           "yes": Krouet gant Mab-den
673         military:
674           airfield: Nijva milourel
675           barracks: Kazarn
676           bunker: Bunker
677           "yes": Milourel
678         mountain_pass:
679           "yes": Ode menez
680         natural:
681           bay: Bae
682           beach: Traezhenn
683           cape: Kab
684           cave_entrance: Treuzoù mougev
685           cliff: Tornaod
686           crater: Krater
687           dune: Tevenn
688           fell: Fell
689           fjord: Fjord
690           forest: Koadeg
691           geyser: Geiser
692           glacier: Skorneg
693           grassland: Pradenn
694           heath: Brug
695           hill: Torgenn
696           island: Enez
697           land: Douar
698           marsh: Geun
699           moor: Lanneier
700           mud: Fank
701           peak: Pikern
702           point: Poent
703           reef: Karreg
704           ridge: Kribenn
705           rock: Roc'h
706           saddle: Dibr
707           sand: Traezh
708           scree: Disac'hadur
709           scrub: Strouezh
710           spring: Lamm-dour
711           stone: Roc'h
712           strait: Strizh-mor
713           tree: Gwezenn
714           valley: Traoñienn
715           volcano: Menez-tan
716           water: Dour
717           wetland: Takad gleborek
718           wood: Koad
719         office:
720           accountant: Kontour
721           administrative: Melestradur
722           architect: Ti-savour
723           association: Kevredigezh
724           company: Embregerezh
725           educational_institution: Ensavadur desavadurel
726           employment_agency: Ajañs evit al labour
727           estate_agent: Kourater tiez
728           government: Ajañs c'houarnamantel
729           insurance: Ajañs asurañsoù
730           it: Burev urzhiataerezh
731           lawyer: Alvokad
732           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
733           telecommunication: Burev pellgehentiñ
734           travel_agent: Ajañs-veaj
735           "yes": Burev
736         place:
737           allotments: Liorzhoù tiegezhel
738           city: Meurgêr
739           city_block: Bloc'h kêrel
740           country: Bro
741           county: Kontelezh
742           farm: Atant
743           hamlet: Pennkêr
744           house: Ti
745           houses: Tiez
746           island: Enez
747           islet: Enezennig
748           isolated_dwelling: Ti distro
749           locality: Kêr
750           municipality: Kumun
751           neighbourhood: Ardremez
752           postcode: Kod post
753           quarter: Karter
754           region: Rannvro
755           sea: Mor
756           square: Plasenn
757           state: Stad
758           subdivision: Isrann
759           suburb: Karter
760           town: Kêr
761           unincorporated_area: Takad diaoz
762           village: Kêriadenn
763           "yes": Lec'h
764         railway:
765           abandoned: Hent-houarn dilezet
766           construction: Hent-houarn war sevel
767           disused: Hent-houarn dilezet
768           funicular: Hent-houarn fundren
769           halt: Arsav tren
770           junction: Kej hent-houarn
771           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772           light_rail: Hent-houarn bihan
773           miniature: Hentig-houarn
774           monorail: Hent-houarn unroud
775           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776           platform: Savenn hent-houarn
777           preserved: Hent-houarn miret
778           proposed: Hent-houarn kinniget
779           spur: Hent-houarn kevreañ
780           station: Porzh-houarn
781           stop: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787         shop:
788           alcohol: Gwezher alkool
789           antiques: Hendraezoù
790           art: Stal arz
791           bakery: Baraerezh
792           beauty: Stal produioù kened
793           beverages: Stal evajoù
794           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795           bookmaker: Burev klaoustreoù
796           books: Levrdi
797           boutique: Stal
798           butcher: Kiger
799           car: Stal girri
800           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
801           car_repair: Dresañ kirri
802           carpet: Stal pallennoù
803           charity: Stal garitez
804           chemist: Stal produioù yec'hederezh
805           clothes: Stal dilhad
806           computer: Stal urzhiataerioù
807           confectionery: Koñfizerezh
808           convenience: Ispiserezh
809           copyshop: Stal luc'heilañ
810           cosmetics: Stal produioù kened
811           deli: Tineller
812           department_store: Gourstal
813           discount: Stal discount
814           doityourself: Stal bitellat
815           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
816           electronics: Stal traoù eletronek
817           estate_agent: Kourater tiez
818           farm: Stal evit al labour-douar
819           fashion: Stal gizioù
820           fish: Stal besked
821           florist: Bokedour
822           food: Stal voued
823           funeral_directors: Kañvlidoù
824           furniture: Stal arrebeuri
825           gallery: Skeudennaoueg
826           garden_centre: Stal liorzhañ
827           general: Stal hollek
828           gift: Stal profoù
829           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
830           grocery: Ispiserezh
831           hairdresser: Perukenner
832           hardware: Stal urzhiataerezh
833           hifi: Stal Hi-Fi
834           houseware: Stal traoù a diegezh
835           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
836           jewelry: Bravigerezh
837           kiosk: Kiosk
838           kitchen: Stal-gegin
839           laundry: Kanndi
840           lottery: Lotiri
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           massage: Kemenadenn
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           paint: Palier livadurioù
852           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
853           pet: Stal loened
854           pharmacy: Apotikerezh
855           photo: Stal luc'hskeudenniñ
856           seafood: Boued-mor
857           second_hand: Stal traoù eildorn
858           shoes: Stal voteier
859           sports: Stal sport
860           stationery: Paperaerezh
861           supermarket: Gourmarc'had
862           tailor: Kemener
863           ticket: Billederezh
864           tobacco: Stal-vutun
865           toys: Stal c'hoarielloù
866           travel_agency: Ajañs-veaj
867           tyres: Stal vandennoù-rod
868           vacant: Stal vak
869           variety_store: Stal seurtadoù
870           video: Stal videoioù
871           wine: Kavour
872           "yes": Stal
873         tourism:
874           alpine_hut: Bod menez
875           apartment: Ranndi
876           artwork: Oberenn arz
877           attraction: Tra zedennus
878           bed_and_breakfast: Bod ha boued
879           cabin: Kabanenn
880           camp_site: Tachenn gampiñ
881           caravan_site: Tachenn karavanennoù
882           chalet: Ti-menez
883           gallery: Palier
884           guest_house: Ti herberc'h
885           hostel: Herberc'h
886           hotel: Leti
887           information: Titouroù
888           motel: Motel
889           museum: Mirdi
890           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
891           theme_park: Park tematek
892           viewpoint: Gwelva
893           zoo: Zoo
894         tunnel:
895           building_passage: Tremen savadur
896           culvert: kan-dour
897           "yes": Riboul
898         waterway:
899           artificial: Gwazh-dour artifisiel
900           boatyard: Chanter bigi
901           canal: Kanol
902           dam: Chaoser
903           derelict_canal: Kanol dilezet
904           ditch: Foz
905           dock: Dok
906           drain: Dizourer
907           lock: Skluz
908           lock_gate: Skluz
909           mooring: Fes
910           rapids: Taranoù
911           river: Stêr
912           stream: Gwazh-dour
913           wadi: Oued
914           waterfall: Lamm-dour
915           weir: Stankell
916           "yes": Hent bageal
917       admin_levels:
918         level2: Bevenn ar vro
919         level4: Bevenn ar Stad
920         level5: Bevenn ar rannvro
921         level6: Bevenn ar gontelezh
922         level8: Bevenn kêr
923         level9: Bevenn ar gêriadenn
924         level10: Bevenn ar bannlev
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Keodedoù
932         towns: Kêrioù
933         places: Lec'hioù
934     results:
935       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
936       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
937   issues:
938     index:
939       title: Kudennoù
940       select_status: Diuzañ ur statud
941       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
942       not_updated: Nann hizvivaet
943       search: Klask
944       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
945       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
946       status: Statud
947       reports: Danevelloù
948       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
949       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
950       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
951       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
952       reports_count:
953         one: 1 Danevell
954         other: '%{count} Danevelloù'
955       states:
956         ignored: Lezet a-gostez
957         open: Digor
958         resolved: Diskoulmet
959     update:
960       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
961       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
962     show:
963       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
964       reports:
965         zero: Danevell ebet
966         one: 1 rapport
967         other: '%{count} danevelloù'
968       resolve: Diskoulmañ
969       ignore: Lezel a-gostez
970       reopen: Addigeriñ
971       read_reports: Lenn an danevelloù
972       new_reports: Danevelloù nevez
973       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
974       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
975       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
976     comments:
977       created_at: D'an %{datetime}
978     reports:
979       updated_at: D'an %{datetime}
980     helper:
981       reportable_title:
982         note: 'Notenn #%{note_id}'
983   issue_comments:
984     create:
985       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
986   layouts:
987     logo:
988       alt_text: Logo OpenStreetMap
989     home: Mont da lec'h ar gêr
990     logout: Digevreañ
991     log_in: Kevreañ
992     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
993     sign_up: En em enskrivañ
994     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
995     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
996     edit: Aozañ
997     history: Istor
998     export: Ezporzhiañ
999     data: Roadennoù
1000     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1001     gps_traces: Roudoù GPS
1002     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1003     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1004     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1005     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1006     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1007     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1008     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1009       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1010     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1011     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1012     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1013     partners_partners: Kevelourien
1014     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1015       gant ul labour kempenn bras.
1016     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1017       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1018     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1019     help: Skoazell
1020     about: Diwar-benn
1021     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1022     community: Kumuniezh
1023     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1024     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1025     foundation: Diazezadur
1026     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1027     make_a_donation:
1028       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1029       text: Ober un donezon
1030     learn_more: Gouzout hiroc'h
1031     more: Muioc'h
1032   notifier:
1033     diary_comment_notification:
1034       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1035         en deizlevr'
1036       hi: Demat %{to_user},
1037       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1038         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1039       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1040         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1041     message_notification:
1042       hi: Demat %{to_user},
1043       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1044         gant an danvez %{subject} :'
1045       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1046         e %{replyurl}
1047     friend_notification:
1048       hi: Demat dit %{to_user},
1049       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1050       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1051       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1052       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1053     gpx_notification:
1054       greeting: Demat,
1055       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1056       with_description: gant an deskrivadur
1057       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1058       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1059       failure:
1060         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1061         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1062           :'
1063         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1064           penaos en em virout diouto
1065         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1066       success:
1067         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1068         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1069           poent posupl.
1070     signup_confirm:
1071       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1072       greeting: Demat !
1073       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1074       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1075         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1076         a-is da gadarnaat ho kont :'
1077       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1078         deoc'h evit kregiñ ganti.
1079     email_confirm:
1080       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1081     email_confirm_plain:
1082       greeting: Demat,
1083       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1084         eus %{server_url} da %{new_address}.
1085       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1086         kadarnaat ar c'hemm.
1087     email_confirm_html:
1088       greeting: Demat,
1089       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1090         eus %{server_url} da %{new_address}.
1091       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1092         ar c'hemm.
1093     lost_password:
1094       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1095     lost_password_plain:
1096       greeting: Demat,
1097       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1098         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1099       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1100         adderaouekaat ho ker-tremen.
1101     lost_password_html:
1102       greeting: Demat,
1103       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1104         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1105       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1106         ho ker-tremen.
1107     note_comment_notification:
1108       anonymous: Un implijer dizanv
1109       greeting: Demat,
1110       commented:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1112           notennoù'
1113         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1114           a sell ouzhoc''h'
1115         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1116           kartenn tost da %{place}.'
1117         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1118           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1119       closed:
1120         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1121           notennoù'
1122         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1123           a sell ouzhoc''h'
1124         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1125           da %{place}.'
1126         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1127           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1128       reopened:
1129         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1130           notennoù'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1132           a sell ouzhoc''h'
1133         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1134           tost da %{place}.'
1135         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1136           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1137       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1138     changeset_comment_notification:
1139       hi: Demat %{to_user},
1140       greeting: Demat,
1141       commented:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1143           kemmoù'
1144         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1145           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1146         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1147           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1148         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1149           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1150           d''an %{time}'
1151         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1152         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1153       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1154       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1155         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1156   messages:
1157     inbox:
1158       title: Boest resev
1159       my_inbox: Ma boest resev
1160       outbox: boest kas
1161       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1162       new_messages:
1163         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1164         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1165       old_messages:
1166         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1167         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1168       from: A-berzh
1169       subject: Danvez
1170       date: Deiziad
1171       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1172         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1173       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1174     message_summary:
1175       unread_button: Merkañ evel anlennet
1176       read_button: Merkañ evel lennet
1177       reply_button: Respont
1178       destroy_button: Dilemel
1179     new:
1180       title: Kas ur gemennadenn
1181       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1182       subject: Danvez
1183       body: Korf
1184       send_button: Kas
1185       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1186     create:
1187       message_sent: Kemennadenn kaset
1188       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1189         pennadig a-raok klask kas re all.
1190     no_such_message:
1191       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1192       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1193       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1194     outbox:
1195       title: Boest kas
1196       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1197       inbox: boest resev
1198       outbox: boest kas
1199       messages:
1200         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1201         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1202       to: Da
1203       subject: Danvez
1204       date: Deiziad
1205       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1206         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1207       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1208     reply:
1209       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1210         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1211         evit gellout respont.
1212     show:
1213       title: Lenn ar gemennadenn
1214       from: A-berzh
1215       subject: Danvez
1216       date: Deiziad
1217       reply_button: Respont
1218       unread_button: Merkañ evel anlennet
1219       destroy_button: Diverkañ
1220       back: Distreiñ
1221       to: Da
1222       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1223         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1224         reizh evit gellout lenn anezhi.
1225     sent_message_summary:
1226       destroy_button: Dilemel
1227     mark:
1228       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1229       as_unread: Merkañ evel anlennet
1230     destroy:
1231       destroyed: Kemennadenn dilamet
1232   site:
1233     about:
1234       next: War-lerc'h
1235       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1236       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1237         hezoug ha da vekanikoù'
1238       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1239         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1240         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1241       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1242       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1243         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1244         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1245       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1246       community_driven_html: |-
1247         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1248         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1249       open_data_title: Roadennoù digor
1250       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1251         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1252         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1253         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1254         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1255         evit gouzout hiroc''h.'
1256       legal_title: Lezennel
1257       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1258         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1259         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1260         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1261         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1262         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1263         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1264         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1265         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1266         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1267         marilhet OSMF</a>."
1268       partners_title: Kevelerien
1269     copyright:
1270       foreign:
1271         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1272         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1273           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1274         english_link: orin e Saozneg
1275       native:
1276         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1277         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1278           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1279         native_link: Stumm brezhonek
1280         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1281       legal_babble:
1282         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1283         intro_1_html: |-
1284           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1285           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1286         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1287           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1288           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1289           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1290           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1291         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1292           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1293           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1294         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1295         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1296           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1297         credit_2_html: |-
1298           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1299             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1300             ha CC BY-SA war-du <a
1301             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1302             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1303             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1304             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1305             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1306             www.creativecommons.org.
1307         credit_3_html: |-
1308           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1309           Da skouer :
1310         attribution_example:
1311           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1312           title: Skouer deverkadur
1313         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1314         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1315           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1316           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1317         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1318           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1319           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1320           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1321           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1322           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1323           evit implijout Nominatin</a>"
1324         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1325         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1326           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1327           en o zouez :'
1328         contributors_at_html: |-
1329           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1330           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1331           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1332           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1333           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1334           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1335         contributors_au_html: |-
1336           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1337              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1338         contributors_ca_html: |-
1339           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1340              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1341              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1342              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1343              Statistics Canada).
1344         contributors_fi_html: |-
1345           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1346           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1347         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1348           Hollek an Tailhoù.'
1349         contributors_nl_html: |-
1350           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1351             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1352         contributors_nz_html: |-
1353           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1354              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1355         contributors_si_html: |-
1356           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1357           (titouroù foran eus Slovenia)
1358         contributors_za_html: |-
1359           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1360           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1361           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1362         contributors_gb_html: |-
1363           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1364              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1365         contributors_footer_1_html: |-
1366           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1367           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1368         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1369           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1370           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1371         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1372         infringement_1_html: |-
1373           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1374           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1375           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1376         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1377           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1378           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1379           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1380           enlinenn</a>.
1381         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1382         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1383           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1384           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1385           Policy</a>, mar plij.
1386     index:
1387       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1388         eus diweredekaet JavaScript.
1389       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1390       permalink: Peurliamm
1391       shortlink: Liamm berr
1392       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1393       license:
1394         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1395           aotre-implijout digor
1396       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1397         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1398     edit:
1399       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1400       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1401         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1402         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1403       user_page_link: pajenn implijer
1404       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1405       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1406         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1407         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1408         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1409       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1410         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1411         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1412       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1413         da c'houzout hiroc'h
1414       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1415         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1416       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1417       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1418         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1419     export:
1420       title: Ezporzhiañ
1421       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1422       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1423       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1424       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1425       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1426       embeddable_html: HTML enkorfadus
1427       licence: Aotre-implijout
1428       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1429         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1430       too_large:
1431         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1432           amañ dindan :'
1433         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1434           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1435           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1436         planet:
1437           title: Planedenn OSM
1438           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1439         overpass:
1440           title: API Treuzell
1441           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1442             roadennoù OpenStreetMap
1443         geofabrik:
1444           title: Pellgargañ Geofabrik
1445           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1446             a gêrioù diuzet
1447         metro:
1448           title: Eztennadennoù Metro
1449           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1450         other:
1451           title: Tarzhioù all
1452           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1453       options: Dibarzhioù
1454       format: Furmad
1455       scale: Skeuliad
1456       max: d'ar muiañ
1457       image_size: Ment ar skeudenn
1458       zoom: Zoum
1459       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1460       latitude: 'Led. :'
1461       longitude: 'Hed. :'
1462       output: Er-maez
1463       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1464       export_button: Ezporzhiañ
1465     fixthemap:
1466       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1467       how_to_help:
1468         title: Penaos sikour
1469         join_the_community:
1470           title: Mont er gumuniezh-mañ
1471           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1472             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1473             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1474         add_a_note:
1475           instructions_html: |-
1476             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1477             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1478       other_concerns:
1479         title: Prederioù all
1480         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1481           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1482           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1483           OSMF</a> a zere.
1484     help:
1485       title: Tapout sikour
1486       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1487         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1488         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1489       welcome:
1490         url: /welcome
1491         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1492         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1493       beginners_guide:
1494         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1495         title: Sturlevr evit deraouidi
1496         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1497       help:
1498         url: https://help.openstreetmap.org/
1499         title: help.openstreetmap.org
1500         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1501           OSM
1502       mailing_lists:
1503         title: Roll skignañ
1504         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1505           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1506       forums:
1507         title: Foromoù
1508         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1509           stil un daolenn skritellañ
1510       irc:
1511         title: IRC
1512         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1513           a bep seurt.
1514       switch2osm:
1515         title: switch2osm
1516         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1517           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1518       wiki:
1519         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1520         title: wiki.openstreetmap.org
1521         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1522     sidebar:
1523       search_results: Disoc'hoù enklask
1524       close: Serriñ
1525     search:
1526       search: Klask
1527       get_directions: Kaout an tuioù
1528       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1529       from: Eus
1530       to: Da
1531       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1532       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1533         enklask
1534       submit_text: Kas
1535       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1536     key:
1537       table:
1538         entry:
1539           motorway: Gourhent
1540           main_road: Hent pennañ
1541           trunk: Hent broadel
1542           primary: Hent bras
1543           secondary: Hent bihan
1544           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1545           track: Roudenn
1546           bridleway: Hent evit kezeg
1547           cycleway: Roudenn divrodegoù
1548           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1549           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1550           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1551           footway: Hent evit an dud war droad
1552           rail: Hent-houarn
1553           subway: Linenn vetro
1554           tram:
1555           - tramgarr
1556           - tramgarr
1557           cable:
1558           - Teleferik
1559           - fungador
1560           runway:
1561           - Roudenn evit an taksioù
1562           - Roudenn evit an taksioù
1563           apron:
1564           - Roudenn aerborzh
1565           - termenva
1566           admin: Bevenn velestradurel
1567           forest: Koad
1568           wood: Koad
1569           golf: Tachenn golf
1570           park: Park
1571           resident: Takad annez
1572           common:
1573           - prad
1574           - prad
1575           retail: Takad kenwerzh
1576           industrial: Takad greantel
1577           commercial: Takad kenwerzhel
1578           heathland: Lanneier
1579           lake:
1580           - Lenn
1581           - mirlec'h
1582           farm: Ti-feurm
1583           brownfield: Takad greanterezh
1584           cemetery: Bered
1585           allotments: Lodennaouegoù
1586           pitch: Tachenn sport
1587           centre: Kreizenn sport
1588           reserve: Gwarezva natur
1589           military: Takad milourel
1590           school:
1591           - Skol
1592           - skol-veur
1593           building: Savadur pouezus
1594           station: Porzh-houarn
1595           summit:
1596           - Lein
1597           - pikern
1598           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1599           bridge: Bord du = pont
1600           private: Moned prevez
1601           destination: Moned d'ar pal
1602           construction: Hentoù war ar stern
1603           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1604           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1605           toilets: Privezioù
1606     richtext_area:
1607       edit: Aozañ
1608       preview: Rakwelet
1609     markdown_help:
1610       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1611       headings: Titloù
1612       heading: Titl
1613       subheading: Istitl
1614       unordered: Roll en dizurzh
1615       ordered: Roll urzhiet
1616       first: Elfenn gentañ
1617       second: Eil elfenn
1618       link: Liamm
1619       text: Testenn
1620       image: Skeudenn
1621       alt: Testenn all
1622       url: URL
1623     welcome:
1624       title: Deuet-mat oc'h !
1625       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1626         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1627         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1628       whats_on_the_map:
1629         title: Petra zo war ar gartenn
1630         on_html: |-
1631           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1632           -
1633           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1634         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1635           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1636           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1637           enlinenn pe war baper.
1638       basic_terms:
1639         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1640         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1641           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1642         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1643           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1644         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1645           preti pe ur wezenn.
1646         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1647           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1648         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1649           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1650       rules:
1651         title: Reolennoù !
1652         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1653           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1654           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1655           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1656           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1657           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1658       questions:
1659         title: Traoù da c'houlenn ?
1660         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1661           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1662           web sikour</a>.
1663       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1664       add_a_note:
1665         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1666         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1667           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1668         paragraph_2_html: |-
1669           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1670           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1671   traces:
1672     visibility:
1673       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1674       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1675       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1676         deiziadoù)
1677       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1678         urzhiet gant an deiziadoù)
1679     new:
1680       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1681       description: 'Deskrivadur :'
1682       tags: 'Tikedennoù :'
1683       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1684       visibility: 'Gwelusted :'
1685       visibility_help: Petra a dalvez ?
1686       upload_button: Enporzhiañ
1687       help: Skoazell
1688     create:
1689       upload_trace: Kas ar roud GPS
1690       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1691         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1692         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1693       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1694         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1695         implijerien all.
1696     edit:
1697       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1698       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1699       filename: 'Anv ar restr :'
1700       download: pellgargañ
1701       uploaded_at: 'Kaset da :'
1702       points: 'Poentoù :'
1703       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1704       map: kartenn
1705       edit: aozañ
1706       owner: 'Perc''henn :'
1707       description: 'Deskrivadur :'
1708       tags: 'Tikedennoù :'
1709       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1710       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1711       visibility: 'Gwelusted :'
1712       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1713     trace_optionals:
1714       tags: Tikedennoù
1715     show:
1716       title: O welet ar roud %{name}
1717       heading: O welet ar roud %{name}
1718       pending: WAR C'HORTOZ
1719       filename: 'Anv ar restr :'
1720       download: pellgargañ
1721       uploaded: 'Karget da :'
1722       points: 'Poentoù :'
1723       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1724       map: kartenn
1725       edit: aozañ
1726       owner: 'Perc''henn :'
1727       description: 'Deskrivadur :'
1728       tags: 'Tikedennoù :'
1729       none: Hini ebet
1730       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1731       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1732       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1733       visibility: 'Gwelusted :'
1734     trace_paging_nav:
1735       showing_page: Page %{page}
1736       older: ↓Roudoù kozh
1737       newer: ↓Roudoù nevez
1738     trace:
1739       pending: WAR C'HORTOZ
1740       count_points: '%{count} poent'
1741       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1742       more: muioc'h
1743       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1744       view_map: Gwelet ar gartenn
1745       edit: aozañ
1746       edit_map: Aozañ ar gartenn
1747       public: FORAN
1748       identifiable: ANAVEZADUS
1749       private: PREVEZ
1750       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1751       by: gant
1752       in: e-barzh
1753       map: kartenn
1754     index:
1755       public_traces: Roudoù GPS foran
1756       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1757       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1758       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1759       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1760         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1761         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1762       upload_trace: Kas ur roud
1763       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1764     delete:
1765       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1766     make_public:
1767       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1768     offline_warning:
1769       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1770     offline:
1771       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1772       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1773     georss:
1774       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1775     description:
1776       description_with_count:
1777         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1778         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1779       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1780   application:
1781     require_cookies:
1782       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1783         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1784     require_moderator:
1785       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1786     setup_user_auth:
1787       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1788         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1789       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1790         gouzout hiroc'h.
1791       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1792         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1793         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1794   oauth:
1795     authorize:
1796       title: Aotren mont d'ho kont
1797       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1798         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1799         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1800       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1801       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1802       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1803       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1804       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1805       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1806       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1807       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1808       grant_access: Grataat ar monet
1809     authorize_success:
1810       title: Reked aotre roet
1811       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1812       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1813     authorize_failure:
1814       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1815       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1816       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1817     revoke:
1818       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1819     permissions:
1820       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1821   oauth_clients:
1822     new:
1823       title: Marilhañ un arload nevez
1824       submit: Marilhañ
1825     edit:
1826       title: Aozañ hoc'h arload
1827       submit: Aozañ
1828     show:
1829       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1830       key: 'Alc''hwez implijer :'
1831       secret: 'Sekred an implijer :'
1832       url: 'URL ar jedouer reked :'
1833       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1834       authorize_url: 'URL aotren :'
1835       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1836       edit: Aozañ ar munudoù
1837       delete: Diverkañ an arval
1838       confirm: Ha sur oc'h ?
1839       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1840       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1841       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1842       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1843       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1844       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1845       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1846       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1847     index:
1848       title: Ma munudoù OAuth
1849       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1850       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1851       application: Anv an arload
1852       issued_at: Kaset da
1853       revoke: Disteuler !
1854       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1855       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1856         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1857         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1858       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1859       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1860     form:
1861       name: Anv
1862       required: Rekis
1863       url: URL pennañ an arload
1864       callback_url: URL gervel en-dro
1865       support_url: URL skoazell
1866       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1867       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1868       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1869       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1870       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1871       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1872       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1873       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1874     not_found:
1875       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1876     create:
1877       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1878     update:
1879       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1880     destroy:
1881       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1882   users:
1883     login:
1884       title: Kevreañ
1885       heading: Kevreañ
1886       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1887       password: 'Ger-tremen :'
1888       openid: '%{logo} OpenID :'
1889       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1890       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1891       login_button: Kevreañ
1892       register now: En em enskrivañ bremañ
1893       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1894         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1895       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1896       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1897       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1898       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1899       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1900       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1901         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1902         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1903       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1904         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1905         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1906       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1907         pourchaset.
1908       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1909       auth_providers:
1910         openid:
1911           title: Kevreañ ouzh OpenID
1912           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1913         google:
1914           title: Kevreañ ouzh Google
1915           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1916         facebook:
1917           title: Kevreañ ouzh Facebook
1918           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1919         windowslive:
1920           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1921           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1922         github:
1923           title: Kevreañ dre GitHub
1924           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1925         wikipedia:
1926           title: Kevreañ dre Wikipedia
1927           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1928         yahoo:
1929           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1930           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1931         wordpress:
1932           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1933           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1934         aol:
1935           title: Kevreañ ouzh AOL
1936           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1937     logout:
1938       title: Digevreañ
1939       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1940       logout_button: Digevreañ
1941     lost_password:
1942       title: Ger-tremen kollet
1943       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1944       email address: 'Chomlec''h postel :'
1945       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1946       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1947         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1948       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1949         ker-tremen.
1950       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1951     reset_password:
1952       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1953       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1954       password: 'Ger-tremen :'
1955       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1956       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1957       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1958       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1959     new:
1960       title: Kevreañ
1961       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1962       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1963         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1964         kerkent ha ma vo tu.
1965       about:
1966         header: Digoust hag aozadus
1967         html: |-
1968           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1969           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1970       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1971         ar c'henlabourer</a>.
1972       email address: 'Chomlec''h postel :'
1973       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1974       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1975         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1976         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1977         gouzout hiroc'h
1978       display name: 'Anv diskwelet :'
1979       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1980         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1981       external auth: 'Dilesadur trede :'
1982       password: 'Ger-tremen :'
1983       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1984       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1985       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1986         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1987         goulenn unan diganeco'h.
1988       continue: En em enskrivañ
1989       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1990         c'henlabourer !
1991       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1992         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1993         bajenn wiki-mañ</a>.
1994       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1995     terms:
1996       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1997       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1998       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1999         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
2000         tegasadennoù tremenet ha da zont.
2001       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2002         domani foran
2003       consider_pd_why: petra eo se ?
2004       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2005         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2006         anfurmel</a>'
2007       agree: Mat eo din
2008       decline: Nac'h
2009       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2010         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2011       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2012       legale_names:
2013         france: Bro-C'hall
2014         italy: Italia
2015         rest_of_world: Peurrest ar bed
2016     no_such_user:
2017       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2018       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2019       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2020         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2021       deleted: dilamet
2022     show:
2023       my diary: ma deizlevr
2024       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2025       my edits: ma aozadennoù
2026       my traces: ma roudoù
2027       my notes: ma notennoù
2028       my messages: Ma c'hemennadennoù
2029       my profile: Ma frofil
2030       my settings: ma arventennoù
2031       my comments: ma evezhiadennoù
2032       oauth settings: arventennoù oauth
2033       blocks on me: Stankadurioù evidon
2034       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2035       send message: Kas ur gemennadenn
2036       diary: deizlevr
2037       edits: Kemmoù
2038       traces: roudoù
2039       notes: Notennoù kartenn
2040       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2041       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2042       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2043       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2044       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2045       ct undecided: En entremar
2046       ct declined: Nac'het
2047       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2048       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2049       email address: 'Chomlec''h postel :'
2050       created from: 'Krouet diwar :'
2051       status: 'Statud :'
2052       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2053       description: Deskrivadur
2054       user location: Lec'hiadur an implijer
2055       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2056         an implijerien war-dro.
2057       settings_link_text: arventennoù
2058       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2059       km away: war-hed %{count} km
2060       m away: war-hed %{count} m
2061       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2062       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2063       role:
2064         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2065         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2066         grant:
2067           administrator: Reiñ ar moned merour
2068           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2069         revoke:
2070           administrator: Disteurel ar moned merour
2071           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2072       block_history: stankadurioù oberiant
2073       moderator_history: Stankadurioù roet
2074       comments: evezhiadennoù
2075       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2076       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2077       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2078       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2079       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2080       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2081       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2082       confirm: Kadarnaat
2083       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2084       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2085       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2086       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2087     popup:
2088       your location: Ho lec'hiadur
2089       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2090       friend: Mignon
2091     account:
2092       title: Aozañ ar gont
2093       my settings: Ma arventennoù
2094       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2095       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2096       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2097       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2098       openid:
2099         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2100         link text: petra eo se ?
2101       public editing:
2102         heading: 'Aozañ foran :'
2103         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2104         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2105         enabled link text: Petra eo se ?
2106         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2107           aozadennoù kent.
2108         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2109       public editing note:
2110         heading: Kemm foran
2111         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2112           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2113           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2114           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2115           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2116           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2117           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2118           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2119           dre ziouer.</li></ul>
2120       contributor terms:
2121         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2122         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2123         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2124         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2125           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2126         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2127         link text: Petra eo se ?
2128       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2129       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2130       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2131       image: 'Skeudenn :'
2132       gravatar:
2133         gravatar: Implijout Gravatar
2134         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2135         link text: petra eo se ?
2136         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2137         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2138       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2139       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2140       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2141       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2142       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2143         ar re wellañ)
2144       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2145       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2146       latitude: 'Ledred :'
2147       longitude: 'Hedred :'
2148       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2149         ?
2150       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2151       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2152       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2153       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2154         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2155       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2156     confirm:
2157       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2158       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2159       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2160         kregiñ da gartennaouiñ.
2161       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2162         ho kont.
2163       button: Kadarnaat
2164       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2165       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2166       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2167       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2168         amañ</a>.
2169     confirm_resend:
2170       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2171         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2172         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2173         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2174       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2175     confirm_email:
2176       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2177       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2178         postel nevez.
2179       button: Kadarnaat
2180       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2181       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2182       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2183     set_home:
2184       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2185     go_public:
2186       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2187         da aozañ.
2188     make_friend:
2189       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2190       button: Ozhpennañ evel mignon
2191       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2192       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2193       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2194     remove_friend:
2195       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2196       button: Lemel eus ar vignoned
2197       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2198       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2199     filter:
2200       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2201     index:
2202       title: Implijerien
2203       heading: Implijerien
2204       showing:
2205         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2206         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2207       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2208       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2209       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2210       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2211       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2212     suspended:
2213       title: Kont arsavet
2214       heading: Kont arsavet
2215       webmaster: webmaster
2216       body: |-
2217         <p>
2218           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2219         </p>
2220         <p>
2221         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2222         </p>
2223     auth_failure:
2224       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2225       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2226       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2227       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2228       invalid_scope: Astenn dianav
2229     auth_association:
2230       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2231       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2232         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2233       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2234         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2235         en ho tibaboù implijer.
2236   user_role:
2237     filter:
2238       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2239         n'oc'h ket ur merour.
2240       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2241       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2242       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2243       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2244         an implijer bremañ.
2245     grant:
2246       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2247       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2248       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2249         "%{name}" ?
2250       confirm: Kadarnaat
2251       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2252         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2253     revoke:
2254       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2255       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2256       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2257         an implijer "%{name}" ?
2258       confirm: Kadarnaat
2259       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2260         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2261   user_blocks:
2262     model:
2263       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2264         ur stankadur.
2265       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2266     not_found:
2267       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2268       back: Distreiñ d'ar meneger
2269     new:
2270       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2271       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2272       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2273         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2274         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2275         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2276       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2277       submit: Krouiñ ur stankadur
2278       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2279         paouez.
2280       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2281       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2282       back: Gwelet an holl stankadurioù
2283     edit:
2284       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2285       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2286       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2287         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2288         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2289       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2290       submit: Hizivaat ar stankadur
2291       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2292       back: Gwelet an holl stankadurioù
2293       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2294         ?
2295     filter:
2296       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2297       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2298         dibab ar roll disac'hañ.
2299     create:
2300       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2301         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2302       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2303         mar plij.
2304       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2305     update:
2306       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2307         a c'hall e aozañ.
2308       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2309     index:
2310       title: Stankadurioù an implijer
2311       heading: Roll stankadurioù an implijer
2312       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2313     revoke:
2314       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2315       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2316       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2317       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2318       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2319       revoke: Disteuler !
2320       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2321     period:
2322       one: 1 eurvezh
2323       other: '%{count} eurvezh'
2324     helper:
2325       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2326       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2327       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2328         an implijer.
2329       time_past: Echuet %{time} zo.
2330     blocks_on:
2331       title: Stankadurioù evit %{name}
2332       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2333       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2334     blocks_by:
2335       title: Stankadurioù gant %{name}
2336       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2337       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2338     show:
2339       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2340       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2341       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2342       time_past: Echuet %{time} zo
2343       created: Krouet
2344       ago: '%{time}zo'
2345       status: Statud
2346       show: Diskouez
2347       edit: Aozañ
2348       revoke: Disteuler !
2349       confirm: Ha sur oc'h ?
2350       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2351       back: Gwelet an holl stankadurioù
2352       revoker: 'Torrer :'
2353       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2354     block:
2355       not_revoked: (n'eo ket torret)
2356       show: Diskouez
2357       edit: Aozañ
2358       revoke: Disteuler !
2359     blocks:
2360       display_name: Implijer stanket
2361       creator_name: Krouer
2362       reason: Abeg evit stankañ
2363       status: Statud
2364       revoker_name: Torret gant
2365       showing_page: Page %{page}
2366       next: ↓War-lerc'h »
2367       previous: ↓« Kent
2368   notes:
2369     comment:
2370       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2371       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2372       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2373       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2374       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2375       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2376       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2377       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2378     rss:
2379       title: Notennoù OpenStreetMap
2380       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2381         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2382       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2383       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2384       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2385       closed: notenn serret (tost da %{place})
2386       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2387     entry:
2388       comment: Evezhiadenn
2389       full: Notenn glok
2390     mine:
2391       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2392       heading: notennoù %{user}
2393       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2394       id: Id
2395       creator: Krouer
2396       description: Deskrivadur
2397       created_at: Krouet e
2398       last_changed: Kemm diwezhañ
2399       ago_html: '%{when} zo'
2400   javascripts:
2401     close: Serriñ
2402     share:
2403       title: Rannañ
2404       cancel: Nullañ
2405       image: Skeudenn
2406       link: Liamm pe HTML
2407       long_link: Liamm
2408       short_link: Liamm berr
2409       geo_uri: Geo URI
2410       embed: HTML
2411       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2412       format: 'Furmad :'
2413       scale: 'Skeuliad :'
2414       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2415       download: Pellgargañ
2416       short_url: URL berr
2417       include_marker: Lakaat ur merker
2418       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2419       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2420       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2421       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2422         ur skeudenn.
2423     embed:
2424       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2425     key:
2426       title: Alc'hwez ar gartenn
2427       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2428       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2429         stantart
2430     map:
2431       zoom:
2432         in: Zoumañ
2433         out: Dizoumañ
2434       locate:
2435         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2436         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2437       base:
2438         standard: Standard
2439         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2440         transport_map: Kartenn treuzdougen
2441         hot: Denegour
2442       layers:
2443         header: Gwiskadoù kartenn
2444         notes: Notennoù kartenn
2445         data: Roadennoù ar gartenn
2446         gps: Roudoù GPS foran
2447         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2448         title: Gwiskadoù
2449       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2450       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2451     site:
2452       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2453       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2454       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2455       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2456       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2457       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2458       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2459       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2460     changesets:
2461       show:
2462         comment: Evezhiadenn
2463         subscribe: Koumanantiñ
2464         unsubscribe: Digoumanantiñ
2465         hide_comment: kuzhat
2466         unhide_comment: diskouez
2467     notes:
2468       new:
2469         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2470           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2471           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2472         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2473           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2474           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2475         add: Ouzhpennañ un notenn
2476       show:
2477         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2478           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2479         hide: Kuzhat
2480         resolve: Diskoulmañ
2481         reactivate: Adweredekaat
2482         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2483         comment: Evezhiadenn
2484     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2485       neuze klikit amañ.
2486     directions:
2487       ascend: Pignat
2488       engines:
2489         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2490         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2491         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2492         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2493         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2494         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2495         osrm_car: Karr(OSRM)
2496       descend: Diskenn
2497       directions: Tuioù
2498       distance: Hed
2499       errors:
2500         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2501         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2502       instructions:
2503         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2504         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2505         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2506         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2507         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2508         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2509         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2510         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2511         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2512         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2513         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2514         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2515         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2516         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2517         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2518         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2519         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2520         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2521         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2522         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2523         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2524         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2525         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2526         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2527         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2528         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2529         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2530         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2531         unnamed: hep anv
2532         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2533         exit_counts:
2534           first: 1añ
2535           second: 2l
2536           third: 3e
2537           fourth: 4e
2538           fifth: 5vet
2539           sixth: 6vet
2540           seventh: 7vet
2541           eighth: 8vet
2542           ninth: 9vet
2543           tenth: 10vet
2544       time: Eur
2545     query:
2546       node: Skoulm
2547       way: Hent
2548       relation: Darempred
2549       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2550       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2551       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2552     context:
2553       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2554       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2555       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2556       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2557       query_features: Perzhioù enklask
2558       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2559   redactions:
2560     edit:
2561       description: Deskrivadur
2562       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2563       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2564       title: Aozañ ar skridaozadenn
2565     index:
2566       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2567       heading: Roll ar skridaozadennoù
2568       title: Roll skridaozadennoù
2569     new:
2570       description: Deskrivadur
2571       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2572       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2573       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2574     show:
2575       description: 'Deskrivadur :'
2576       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2577       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2578       user: 'Krouer :'
2579       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2580       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2581       confirm: Ha sur oc'h ?
2582     create:
2583       flash: Skridaozadenn krouet.
2584     update:
2585       flash: Kemmoù enrollet.
2586     destroy:
2587       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2588         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2589       flash: Skridaozadenn foeltret.
2590       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2591 ...