1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
257 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
261 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 search_osm_nominatim:
265 gate: Выхад на пасадку
266 helipad: Верталётная пляцоўка
267 runway: Узлётна-пасадачная паласа
268 taxiway: Рулёжная дарога
270 arts_centre: Мастацкі цэнтар
275 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276 bicycle_rental: Пракат ровараў
278 bureau_de_change: Абмен валюты
279 bus_station: Аўтобусны прыпынак
281 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283 car_wash: Аўтамабільная мыйка
288 community_centre: Грамадзкі цэнтар
290 crematorium: Крэматорый
291 dentist: Стаматалёгія
293 drinking_water: Пітная вада
294 driving_school: Аўташкола
296 fast_food: Забягайлаўка
297 ferry_terminal: Паромная станцыя
298 fire_station: Пажарны пастарунак
303 hunting_stand: Паляўнічая вежа
305 kindergarten: Дзіцячы садок
307 marketplace: Рынкавая плошча
308 nightclub: Начны клюб
309 nursing_home: Дом састарэлых
313 place_of_worship: Культавае збудаваньне
314 police: Паліцыя (Міліцыя)
315 post_box: Паштовая скрыня
316 post_office: Паштовае аддзяленьне
317 preschool: Дашкольная ўстанова
320 public_building: Грамадзкі будынак
321 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
323 retirement_home: Дом састарэлых
328 social_club: Клюб па інтарэсах
335 university: Унівэрсытэт
336 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337 veterinary: Вэтэрынарная клініка
338 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339 waste_basket: Сьметніца
340 youth_centre: Моладзевы цэнтар
342 administrative: Адміністрацыйная мяжа
343 national_park: Нацыянальны парк
344 protected_area: Ахоўная зона
346 bridleway: Дарога для коней
347 bus_guideway: Аўтобусная паласа
348 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349 construction: Будаўніцтва дарогі
350 cycleway: Роварная дарожка
351 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352 footway: Пешаходная сьцежка
354 living_street: Жыльлёвая зона
356 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
359 pedestrian: Пешаходная дарожка
361 primary: Галоўная дарога
362 primary_link: Галоўная дарога
363 raceway: Гоначная траса
364 residential: Жылая вуліца
366 secondary: Другасная дарога
367 secondary_link: Другасная дарога
368 service: Службовая дарога
369 services: Прыдарожны сэрвіс
371 tertiary: Дарога раённага значэньня
372 track: Грунтовая дарога
376 unclassified: Дарога раённага значэньня
378 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380 boundary_stone: Памежны камень
381 building: Гістарычны будынак
384 citywalls: Мескія муры
394 wayside_cross: Прыдарожны крыж
395 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396 wreck: Месца катастрофы
400 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
402 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403 conservation: Запаведнік
404 construction: Будаўніцтва
407 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
410 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411 industrial: Прамысловая тэрыторыя
414 military: Вайсковая тэрыторыя
418 recreation_ground: Зона адпачынку
419 reservoir: Вадасховішча
420 residential: Жылы раён
421 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422 road: Зона дарожнай сеткі
423 village_green: Гарадзкі парк
424 vineyard: Вінаграднік
426 beach_resort: Пляжны курорт
427 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428 common: Грамадзкая зямля
429 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430 fitness_station: Фітнэс-станцыя
432 golf_course: Поле для гольфу
434 marina: Прыстань для яхтаў
435 miniature_golf: Поле для мінігольфу
436 nature_reserve: Запаведнік
438 pitch: Спартовая пляцоўка
439 playground: Дзіцячая пляцоўка
440 recreation_ground: Зона адпачынку
442 sports_centre: Спартовы цэнтар
444 swimming_pool: Басэйн
445 track: Бегавая дарожка
451 cave_entrance: Уваход у пячору
481 wetland: Забалочаная зямля
484 accountant: Бугальтар
485 architect: Архітэктар
487 employment_agency: Служба занятасьці
488 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489 government: Дзяржаўная ўстанова
490 insurance: Страхавое бюро
501 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502 locality: Населены пункт
503 municipality: Муніцыпалітэт
504 postcode: Паштовы індэкс
508 subdivision: Падразьдзел
511 unincorporated_area: Загарадная зона
514 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515 construction: Будаўніцтва чыгункі
516 disused: Пакінутая чыгунка
518 halt: Чыгуначны прыпынак
519 junction: Чыгуначны вузел
520 level_crossing: Чыгуначны пераезд
521 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522 miniature: Мініятурная чыгунка
524 narrow_gauge: Вузкакалейка
525 platform: Чыгуначная плятформа
526 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528 station: Чыгуначная станцыя
530 subway_entrance: Уваход у мэтро
531 switch: Чыгуначная стрэлка
532 tram: Трамвайная каляя
533 tram_stop: Трамвайны прыпынак
535 alcohol: Алькагольная крама
536 antiques: Антыкварыят
539 beauty: Салён прыгажосьці
540 beverages: Крама напояў
541 bicycle: Роварная крама
543 butcher: Мясная крама
544 car: Аўтамабільны салён
545 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547 carpet: Дывановая крама
549 chemist: Крама бытавой хіміі
550 clothes: Крама адзеньня
551 computer: Кампутарная крама
552 confectionery: Кандытарская
554 copyshop: Паслугі капіяваньня
555 cosmetics: Касмэтычная крама
556 department_store: Унівэрсальная крама
557 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558 doityourself: Зрабі сам
559 dry_cleaning: Хімчыстка
560 electronics: Крама электронікі
561 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
563 fashion: Крама моднага адзеньня
565 florist: Кветкавая крама
567 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
570 garden_centre: Сад і агарод
571 general: Унівэрсальная крама
572 gift: Крама падарункаў
573 greengrocer: Садавіна, гародніна
575 hairdresser: Цырульня
576 hardware: Гаспадарчыя тавары
577 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578 jewelry: Ювэлірная крама
581 mall: Гандлёвы цэнтар
583 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584 motorcycle: Крама матацыклаў
585 music: Музычная крама
586 newsagent: Газэтны шапік
588 organic: Харчовая крама
589 outdoor: Выязны гандаль
590 pet: Зоалягічная крама
593 sports: Спартовая крама
594 stationery: Канцтавары
595 supermarket: Супэрмаркет
597 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
599 wine: Алькагольная крама
601 alpine_hut: Горная гасьцініца
602 artwork: Твор мастацтва
603 attraction: Славутасьць
604 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
607 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
609 guest_house: Домік для гасьцей
612 information: Інфармацыя
615 picnic_site: Месца для пікніка
616 theme_park: Атракцыёны
617 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
622 artificial: Штучны водны шлях
623 boatyard: Майстэрня караблёў
626 derelict_canal: Пакінуты канал
629 drain: Дрэнажны канал
631 lock_gate: Вароты шлюза
632 mooring: Якарная стаянка
641 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649 no_results: Нічога ня знойдзена
650 more_results: Больш вынікаў
653 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654 home: Перайсьці дамоў
657 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658 sign_up: Зарэгістравацца
659 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
663 gps_traces: GPS-шляхі
664 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
671 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
672 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
673 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
674 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
677 copyright: Аўтарскія правы
678 community_blogs: Блёгі супольнасьці
679 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
681 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
683 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
684 text: Зрабіць ахвяраваньне
686 diary_comment_notification:
687 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
688 hi: Вітаем, %{to_user},
689 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
691 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
692 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
693 message_notification:
694 hi: Вітаем, %{to_user},
695 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
697 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
698 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
699 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
700 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
703 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
704 with_description: з апісаньнем
705 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
706 and_no_tags: і бяз тэгаў.
708 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
709 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
710 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
711 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
713 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
714 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
717 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
719 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
722 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
726 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
727 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
728 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
731 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
734 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
738 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
739 пошты openstreetmap.org.
740 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
745 my_inbox: Мае ўваходзячыя
747 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
749 one: '%{count} новае паведамленьне'
750 few: '%{count} новыя паведамленьні'
751 other: '%{count} новых паведамленьняў'
753 one: '%{count} старое паведамленьне'
754 few: '%{count} старыя паведамленьні'
755 other: '%{count} старых паведамленьняў'
759 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
760 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
762 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
763 read_button: Пазначыць як прачытанае
764 reply_button: Адказаць
765 destroy_button: Выдаліць
767 title: Даслаць паведамленьне
768 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
772 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
774 message_sent: Паведамленьне дасланае
775 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
776 перад тым, як адпраўляць зноў.
778 title: Няма такога паведамленьня
779 heading: Няма такога паведамленьня
780 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
783 my_inbox: Мае %{inbox_link}
787 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
788 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
789 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
793 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
794 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
796 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
797 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
798 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
800 title: Чытаць паведамленьне
804 reply_button: Адказаць
805 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
807 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
808 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
809 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
810 sent_message_summary:
811 destroy_button: Выдаліць
813 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
814 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
816 destroyed: Паведамленьне выдаленае
820 title: Пра гэты пераклад
821 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
822 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
823 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
825 title: Пра гэтую старонку
826 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
827 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
828 правы і %{mapping_link}.
829 native_link: беларускай вэрсіі
830 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
832 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
834 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
835 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
836 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
837 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
838 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
839 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
840 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
841 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
842 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
845 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
846 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
847 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
848 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
849 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
850 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
851 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
852 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
853 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
854 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
855 на www.creativecommons.org.
856 more_title_html: Даведацца болей
857 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
858 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
861 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
862 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
863 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
864 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
865 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
866 іншых крыніц, сярод іх:'
867 contributors_at_html: |-
868 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
869 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
870 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
871 contributors_ca_html: |-
872 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
873 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
874 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
876 contributors_fr_html: |-
877 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
878 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
879 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
880 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
881 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
883 contributors_gb_html: |-
884 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
885 Survey © Crown copyright and database right
887 contributors_footer_2_html: |-
888 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
889 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
890 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
892 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
893 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
894 permalink: Сталая спасылка
895 shortlink: Кароткая спасылка
896 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
897 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
899 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
900 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
901 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
902 user_page_link: старонцы карыстальніка
903 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
904 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
905 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
906 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
907 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
908 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
909 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
910 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
911 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
912 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
914 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
915 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
916 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
917 для гэтай магчымасьці.
919 area_to_export: Абшар для экспарту
920 manually_select: Выбраць іншы абшар
921 format_to_export: Фармат экспарту
922 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
923 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
924 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
926 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
927 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
929 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
930 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
931 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
938 image_size: 'Памер выявы:'
940 add_marker: Дадаць маркер на мапу
942 longitude: 'Даўгата:'
944 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
945 export_button: Экспартаваць
947 search_results: Вынікі пошуку
951 where_am_i: Дзе гэта?
952 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
954 submit_text: Перайсьці
960 primary: Галоўная дарога
961 secondary: Другасная дарога
962 unclassified: Дарога раённага значэньня
963 track: Грунтовая дарога
964 bridleway: Дарога для коней
965 cycleway: Роварная дарога
966 footway: Пешаходная дарога
970 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
981 admin: Адміністрацыйная мяжа
984 golf: Поле для гольфу
990 retail: Гандлёвы раён
991 industrial: Прамысловы раён
992 commercial: Камэрцыйны раён
998 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1001 pitch: Спартовая пляцоўка
1002 centre: Спартовы цэнтар
1004 military: Вайсковая тэрыторыя
1008 building: Значны будынак
1009 station: Чыгуначная станцыя
1013 tunnel: Пункцір = тунэль
1014 bridge: Чорная лінія = мост
1015 private: Прыватны доступ
1016 destination: Мэтавы доступ
1017 construction: Будаўніцтва дарогаў
1020 preview: Папярэдні прагляд
1022 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1025 subheading: Падзагаловак
1026 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1027 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1028 first: Першы элемэнт
1031 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1032 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1033 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1034 з пазначэньнямі часу)
1035 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1036 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1038 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1039 description: 'Апісаньне:'
1041 tags_help: падзеленае коскамі
1042 visibility: 'Бачнасьць:'
1043 visibility_help: што гэта азначае?
1044 upload_button: Загрузіць
1047 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1048 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1049 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1050 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1052 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1053 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1054 чаргу для іншых удзельнікаў.
1055 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1056 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1057 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1058 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1059 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1060 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1062 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064 filename: 'Назва файла:'
1066 uploaded_at: 'Загружаны:'
1068 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1071 owner: 'Уладальнік:'
1072 description: 'Апісаньне:'
1074 tags_help: падзеленыя коскамі
1075 save_button: Захаваць зьмены
1076 visibility: 'Бачнасьць:'
1077 visibility_help: што гэта азначае?
1081 title: Прагляд трэку %{name}
1082 heading: Прагляд трэку %{name}
1084 filename: 'Назва файла:'
1086 uploaded: 'Загружаны:'
1088 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1091 owner: 'Уладальнік:'
1092 description: 'Апісаньне:'
1095 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1096 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1097 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1098 visibility: 'Бачнасьць:'
1100 showing_page: Старонка %{page}
1103 count_points: '%{count} пунктаў'
1104 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1106 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1107 view_map: Прагляд мапы
1109 edit_map: Рэдагаваць мапу
1111 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1113 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1118 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1119 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1120 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1121 upload_trace: Загрузіць трэк
1122 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1124 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1126 made_public: Трэк зроблены публічным
1128 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1130 heading: GPX-сховішча адключанае
1131 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1134 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1135 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1137 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1138 каб даведацца болей.
1139 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1140 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1141 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1144 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1145 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1146 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1147 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1148 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1149 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1150 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1151 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1152 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1153 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1155 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1158 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1161 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1164 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1165 key: 'Ключ спажыўца:'
1166 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1167 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1168 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1169 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1170 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1171 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1172 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1173 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1174 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1175 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1178 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1180 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1181 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1182 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1183 application: Назва дастасаваньня
1186 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1187 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1188 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1189 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1190 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1191 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1194 required: Абавязковае
1195 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1196 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1197 support_url: URL-адрас падтрымкі
1198 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1199 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1206 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1208 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1210 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1212 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1217 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1219 openid: '%{logo} OpenID:'
1220 remember: Запомніць мяне
1221 lost password link: Забылі пароль?
1222 login_button: Увайсьці
1223 register now: Зарэгістравацца зараз
1224 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1225 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1226 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1227 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1229 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1230 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1231 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1232 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1233 пацьверджаньнем</a>.
1234 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1235 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1236 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1237 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1238 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1241 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1242 logout_button: Выйсьці
1244 title: Згублены пароль
1245 heading: Забылі пароль?
1246 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1247 new password button: Ачысьціць пароль
1248 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1249 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1250 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1251 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1252 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1255 title: Ачысьціць пароль
1256 heading: Скінуць пароль для %{user}
1258 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1259 reset: Ачысьціць пароль
1260 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1261 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1263 title: Зарэгістравацца
1264 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1266 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1267 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1269 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1270 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1272 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1274 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1275 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1276 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1277 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1278 display name: 'Бачнае імя:'
1279 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1280 яго потым ў Вашых наладах.
1282 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1283 continue: Зарэгістравацца
1284 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1285 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1286 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1289 title: Умовы супрацоўніцтва
1290 heading: Умовы супрацоўніцтва
1291 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1292 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1293 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1294 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1295 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1296 consider_pd_why: што гэта?
1297 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1298 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1301 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1302 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1303 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1307 rest_of_world: Астатні сьвет
1309 title: Няма такога карыстальніка
1310 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1311 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1312 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1314 my diary: Мой дзёньнік
1315 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1316 my edits: Мае рэдагаваньні
1317 my traces: Мае трэкі
1318 my settings: Мае налады
1319 oauth settings: налады OAuth
1320 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1321 blocks by me: Заблякаваныя мной
1322 send message: Адаслаць паведамленьне
1326 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1327 add as friend: Дадаць у сябры
1328 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1329 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1330 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1331 ct undecided: Нявырашана
1332 ct declined: Адхіленыя
1333 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1334 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1335 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1336 created from: 'Створана з:'
1338 spam score: 'Адзнака спаму:'
1339 description: Апісаньне
1340 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1341 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1342 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1343 settings_link_text: налады
1344 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1345 km away: '%{count}км ад Вас'
1346 m away: '%{count}м ад Вас'
1347 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1348 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1351 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1352 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1354 administrator: Надаць правы адміністратара
1355 moderator: Надаць правы мадэратара
1357 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1358 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1359 block_history: Актыўныя блякаваньні
1360 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1361 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1362 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1363 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1364 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1365 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1366 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1367 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1368 confirm: Пацьвердзіць
1369 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1370 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1371 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1372 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1374 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1375 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1378 title: Рэдагаваньне рахунку
1379 my settings: Мае налады
1380 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1381 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1382 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1384 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1385 link text: што гэта?
1387 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1388 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1389 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1390 enabled link text: што гэта?
1391 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1393 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1394 public editing note:
1395 heading: Публічнае рэдагаваньне
1396 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1397 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1398 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1399 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1400 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1401 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1402 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1403 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1405 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1406 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1409 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1412 link text: што гэта?
1413 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1414 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1415 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1417 new image: Дадаць выяву
1418 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1419 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1420 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1421 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1422 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1423 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1425 longitude: 'Даўгата:'
1426 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1428 save changes button: Захаваць зьмены
1429 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1430 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1431 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1432 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1434 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1436 heading: Праверце электронную пошту!
1437 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1439 button: Пацьвердзіць
1440 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1441 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1442 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1444 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1445 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1446 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1447 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1448 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1449 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1451 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1452 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1453 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1454 button: Пацьвердзіць
1455 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1456 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1458 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1460 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1463 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1464 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1465 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1467 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1468 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1470 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1474 heading: Карыстальнікі
1476 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1477 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1478 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1479 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1480 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1481 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1482 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1484 title: Рахунак заблякаваны
1485 heading: Рахунак заблякаваны
1486 webmaster: ўэб-майстар
1487 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1488 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1489 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1493 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1494 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1495 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1496 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1497 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1499 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1502 confirm: Пацьвердзіць
1503 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1504 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1506 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1507 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1508 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1509 confirm: Пацьвердзіць
1510 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1511 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1514 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1515 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1517 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1519 back: Вярнуцца да сьпісу
1521 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1524 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1525 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1526 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1527 зразумелыя паняцьці.
1528 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1530 submit: Стварыць блякаваньне
1531 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1532 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1533 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1535 back: Паказаць усе блякаваньні
1537 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1539 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1540 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1541 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1542 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1543 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1545 submit: Абнавіць блякаваньне
1546 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1547 back: Паказаць усе блякаваньні
1548 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1551 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1552 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1555 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1556 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1557 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1559 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1561 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1562 success: Блякаваньне абноўленае.
1564 title: Блякаваньні ўдзельніка
1565 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1566 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1568 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1569 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1570 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1571 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1572 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1574 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1576 one: '%{count} гадзіна'
1577 few: '%{count} гадзіны'
1578 other: '%{count} гадзінаў'
1580 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1581 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1582 time_past: Скончылася %{time} таму.
1584 title: Блякаваньні для %{name}
1585 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1586 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1588 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1589 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1590 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1592 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1594 time_future: Канчаецца ў %{time}
1595 time_past: Скончылася %{time} таму
1600 confirm: Вы ўпэўнены?
1601 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1602 back: Паказаць усе блякаваньні
1603 revoker: 'Адклікаўшы:'
1604 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1607 not_revoked: (не адкліканае)
1612 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1613 creator_name: Стваральнік
1614 reason: Прычына блякаваньня
1616 revoker_name: Адкліканае
1620 cycle_map: Роварная мапа
1621 transport_map: Транспартная мапа
1623 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1624 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня