Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwendal
8 # Author: Gwenn-Ael
9 # Author: Macofe
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Shirayuki
12 # Author: Y-M D
13 ---
14 br:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Roll kontroll moned
21       changeset: Strollad kemmoù
22       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23       country: Bro
24       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25       diary_entry: Enmoned en deizlevr
26       friend: Mignon
27       language: Yezh
28       message: Kemennadenn
29       node: Skoulm
30       node_tag: Tikedenn ar skoulm
31       notifier: Kemenn
32       old_node: Skoulm kozh
33       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34       old_relation: Darempred kozh
35       old_relation_member: Ezel darempred kozh
36       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37       old_way: Hent kozh
38       old_way_node: Skoulm an hent kozh
39       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40       relation: Darempred
41       relation_member: Ezel an darempred
42       relation_tag: Tikedenn an darempred
43       session: Dalc'h
44       trace: Roud
45       tracepoint: Poent eus ar roud
46       tracetag: Tikedenn ar roud
47       user: Implijer
48       user_preference: Penndibaboù Implijer
49       user_token: Jedouer an implijer
50       way: Hent
51       way_node: Skoulm eus an hent
52       way_tag: Tikedenn an hent
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Korf
56       diary_entry:
57         user: Implijer
58         title: Danvez
59         latitude: Ledred
60         longitude: Hedred
61         language: Yezh
62       friend:
63         user: Implijer
64         friend: Mignon
65       trace:
66         user: Implijer
67         visible: Gwelus
68         name: Anv
69         size: Ment
70         latitude: Ledred
71         longitude: Hedred
72         public: Foran
73         description: Deskrivadur
74       message:
75         sender: Kaser
76         title: Titl
77         body: Korf
78         recipient: Degemerer
79       user:
80         email: Postel
81         active: Oberiant
82         display_name: Anv diskouezet
83         description: Deskrivadur
84         languages: Yezhoù
85         pass_crypt: Ger-tremen
86   editor:
87     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
97     remote:
98       name: Aozer diavaez
99       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
100   browse:
101     created: Krouet
102     closed: Serret
103     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109     version: Stumm
110     in_changeset: Strollad kemmoù
111     anonymous: dizanv
112     no_comment: (addispleg ebet)
113     part_of: Lodenn eus
114     download_xml: Pellgargañ XML
115     view_history: Gwelet an istor
116     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
117     location: 'Lec''h :'
118     changeset:
119       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120       belongs_to: Aozer
121       node: Skoulmoù (%{count})
122       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123       way: Hentoù (%{count})
124       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125       relation: Darempredoù (%{count})
126       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127       comment: Addisplegoù(%{count})
128       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         zo</abbr>
130       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131       changesetxml: Strollad kemmoù XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Strollad kemmoù %{id}
135         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137       discussion: Kaozeadenn
138       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
139         strollad kemmoù.
140     node:
141       title: 'Skoulm : %{name}'
142       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
143     way:
144       title: 'Hent : %{name}'
145       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
146       nodes: Skoulmoù
147       also_part_of:
148         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
150     relation:
151       title: 'Darempred : %{name}'
152       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
153       members: Izili
154     relation_member:
155       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
156       type:
157         node: Skoulm
158         way: Hent
159         relation: Darempred
160     containing_relation:
161       entry: Darempred %{relation_name}
162       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
165       type:
166         node: skoulm
167         way: hent
168         relation: darempred
169         changeset: strollad kemmoù
170         note: notenn
171     timeout:
172       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
173         zo re hir da adtapout.
174       type:
175         node: skoulm
176         way: hent
177         relation: darempred
178         changeset: strollad kemmoù
179         note: notenn
180     redacted:
181       redaction: ↓Aozañ %{id}
182       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
184         plij.
185       type:
186         node: skoulm
187         way: hent
188         relation: darempred
189     start_rjs:
190       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192       load_data: Kargañ ar roadennoù
193       loading: O kargañ...
194     tag_details:
195       tags: Tikedennoù
196       wiki_link:
197         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201       telephone_link: Gervel %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Notenn : %{id}'
204       new_note: Notenn nevez
205       description: Deskrivadur
206       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         zo</abbr>
221       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
222     query:
223       title: Arc'hweladurioù enklask
224       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226       enclosing: Arc'hweladurioù stag
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Pajenn %{page}
230       next: War-lerc'h »
231       previous: « Kent
232     changeset:
233       anonymous: Dizanv
234       no_edits: (aozadenn ebet)
235       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Enrollet da
239       user: Implijer
240       comment: Addispleg
241       area: Takad
242     index:
243       title: Hollad kemmoù
244       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253       load_more: Kargañ muioc'h
254     timeout:
255       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
256     rss:
257       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
259         OpenStreetMap'
260       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263       full: Kaoz klok
264   diary_entry:
265     new:
266       title: Enmoned nevez en deizlevr
267       publish_button: Embann
268     index:
269       title: Deizlevrioù an implijerien
270       title_friends: Marilhoù ar vignoned
271       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272       user_title: Deizlevr %{user}
273       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274       new: Enmoned nevez en deizlevr
275       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278       older_entries: Enmonedoù koshañ
279       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
280     edit:
281       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282       subject: 'Danvez :'
283       body: 'Korf :'
284       language: 'Yezh :'
285       location: 'Lec''hiadur :'
286       latitude: Ledred
287       longitude: 'Hedred :'
288       use_map_link: implijout ar gartenn
289       save_button: Enrollañ
290       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
291     show:
292       title: Deizlevr %{user} | %{title}
293       user_title: Deizlevr %{user}
294       leave_a_comment: Lezel un addispleg
295       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
296       login: Kevreañ
297       save_button: Enrollañ
298     no_such_entry:
299       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
303         fall.
304     diary_entry:
305       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308       comment_count:
309         one: Un addipleg
310         zero: Addispleg ebet
311         other: '%{count} addipleg'
312       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
314       confirm: Kadarnaat
315     diary_comment:
316       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
317       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
318       confirm: Kadarnaat
319     location:
320       location: 'Lec''hiadur :'
321       view: 'Lec''hiadur :'
322       edit: Kemmañ
323     feed:
324       user:
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
327       language:
328         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
330           e %{language_name}
331       all:
332         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
334     comments:
335       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336         pennadoù deizlevr-mañ
337       post: Postañ
338       when: Peur
339       comment: Addispleg
340       ago: '%{ago} zo'
341       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343   geocoder:
344     search:
345       title:
346         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatim</a>
350         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354     search_osm_nominatim:
355       prefix:
356         aerialway:
357           cable_car: Fungarr
358           chair_lift: fungador
359           drag_lift: Teleski
360           gondola: Funlogell
361           platter: Saver pladoù
362           pylon: Peul
363           station: Arsav funlogell
364         aeroway:
365           aerodrome: Nijva
366           airstrip: Leurenn bradañ
367           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
368           gate: Dor
369           hangar: Karrdi
370           helipad: biñsporzh
371           parking_position: Plas parkañ
372           runway: Leurenn
373           taxiway: Roudenn evit an taksioù
374           terminal: Termenva
375         amenity:
376           animal_shelter: Goudor evit al loened
377           arts_centre: Kreizenn arz
378           atm: Bilhedaouer
379           bank: Ti-bank
380           bar: Tavarn
381           bbq: Regezer
382           bench: Skaoñ
383           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385           biergarten: Liorzh ar bier
386           boat_rental: Feurmiñ bagoù
387           brothel: Bordel
388           bureau_de_change: Burev eskemm
389           bus_station: Arsav bus
390           cafe: Kafedi
391           car_rental: Feurmiñ kirri
392           car_sharing: Leur genweturañ
393           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
394           casino: Kazino
395           charging_station: Savlec'h adkargañ
396           childcare: Diwaller bugale
397           cinema: Sinema
398           clinic: Klinikenn
399           clock: Horolaj
400           college: Skol-veur pe skol-uhel
401           community_centre: Sal liezimplij
402           courthouse: Lez-varn
403           crematorium: Krematoriom
404           dentist: Dentour
405           doctors: Mezeien
406           drinking_water: Dour mat da evañ
407           driving_school: Skol bleinañ
408           embassy: Kannati
409           fast_food: Fast Food
410           ferry_terminal: Porzh karrlistri
411           fire_station: Kazarn pomperien
412           food_court: ↓Predva
413           fountain: Feunteun
414           fuel: Trelosk
415           gambling: C'hoari
416           grave_yard: Bered
417           grit_bin: Bailh holen
418           hospital: Ospital
419           hunting_stand: Stand tennañ
420           ice_cream: Dienn skorn
421           kindergarten: Liorzh ar vugale
422           library: Levraoueg
423           marketplace: Marc'hallac'h
424           monastery: Manati
425           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
426           nightclub: Klub-noz
427           nursing_home: Ti yec'hed
428           office: Burev
429           parking: Parklec'h
430           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431           parking_space: Plas parkañ
432           pharmacy: Apotikerezh
433           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
434           police: Polis
435           post_box: Boest-lizheroù
436           post_office: Ti-post
437           preschool: Rakskol
438           prison: Toull-bac'h
439           pub: Tavarn
440           public_building: Savadur foran
441           recycling: Lec'h adaozañ
442           restaurant: Preti
443           retirement_home: Ti-retredidi
444           sauna: Saona
445           school: Skol
446           shelter: Gwasked
447           shop: Stal
448           shower: Strinkadenn
449           social_centre: Kreizenn sokial
450           social_club: Klub sokial
451           social_facility: Servij sokial
452           studio: Studio
453           swimming_pool: Poull-neuial
454           taxi: Taksi
455           telephone: Pellgomzer foran
456           theatre: C'hoariva
457           toilets: Privezioù
458           townhall: Ti-kêr
459           university: Skol-veur
460           vending_machine: Ingaler emgefre
461           veterinary: Surjianerezh evit al loened
462           village_hall: Sal ar gumun
463           waste_basket: Pod-lastez
464           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465           water_point: Lec'h dour
466           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
467         boundary:
468           administrative: Bevennoù melestradurel
469           census: ↓Bevenn stadeg
470           national_park: Park broadel
471           protected_area: Takad gwarezet
472         bridge:
473           aqueduct: Dourbont
474           boardwalk: Pourmenadenn
475           suspension: Pont-skourr
476           swing: Pont-tro
477           viaduct: Karrbont
478           "yes": Pont
479         building:
480           "yes": Savadur
481         craft:
482           brewery: Breserezh
483           carpenter: Kalvez
484           electrician: Tredanour
485           gardener: Liorzhour
486           painter: Liver
487           photographer: Luc'hskeudenner
488           plumber: Plomer
489           shoemaker: Kere
490           tailor: Kemener
491           "yes": Stal artizanelezh
492         emergency:
493           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494           assembly_point: Lec'h bodañ
495           defibrillator: Difibrilator
496           landing_site: Tachenn bradañ trumm
497           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498           water_tank: Beol dour trumm
499           "yes": Trummadoù
500         highway:
501           abandoned: Hent-houarn dilezet
502           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
504           bus_stop: Arsav bus
505           construction: Chanter gourhent
506           corridor: Trepad
507           cycleway: Roudenn divrodegoù
508           elevator: Pignerez
509           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510           footway: Gwenodenn evit an droadeien
511           ford: Roudour
512           give_way: Panell "Lezit da dremen"
513           living_street: Straed annez
514           milestone: ↓Maen-bonn
515           motorway: Gourhent
516           motorway_junction: Kengej gourhent
517           motorway_link: Gourhent
518           passing_place: Lec'h tremen
519           path: Gwenodenn
520           pedestrian: Hent evit an droadeien
521           platform: Leurenn
522           primary: Hent kentañ renk
523           primary_link: Pennhent
524           proposed: Hent kinniget
525           raceway: Redva
526           residential: Straed annezet
527           rest_area: Leur diskuizh
528           road: Hent
529           secondary: Hent eil renk
530           secondary_link: Hent a eil renk
531           service: Hent servij
532           services: Servijoù gourhent
533           speed_camera: Radar tizh
534           steps: Diri
535           stop: Sinal paouez
536           street_lamp: Post lamp
537           tertiary: Hent trede renk
538           tertiary_link: Hent trede renk
539           track: Roudenn
540           traffic_signals: Gouleier
541           trail: Roudenn
542           trunk: Hent-tizh
543           trunk_link: Hent-tizh
544           turning_loop: Kammdro dizehan
545           unclassified: Hent dirumm
546           "yes": Hent
547         historic:
548           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549           battlefield: Tachenn emgann
550           boundary_stone: Bonn harzoù
551           building: Savadur istorel
552           bunker: Bunker
553           castle: Kastell
554           church: Iliz
555           city_gate: Porzh kêr
556           citywalls: Murioù kêr
557           fort: Kreñv
558           heritage: Lec'hienn ar glad
559           house: Ti
560           icon: Arlun
561           manor: Maner
562           memorial: Kounlec'h
563           mine: Mengleuz
564           mine_shaft: Poull mengleuz
565           monument: Monumant
566           roman_road: Hent roman
567           ruins: Dismantroù
568           stone: Roc'h
569           tomb: Bez
570           tower: Tour
571           wayside_cross: Kroaz
572           wayside_shrine: Ti-pediñ
573           wreck: Peñse
574           "yes": Lec'h Istorel
575         junction:
576           "yes": Kej
577         landuse:
578           allotments: Liorzhoù familh
579           basin: Poull
580           brownfield: Tachenn rezet
581           cemetery: Bered
582           commercial: Takad kenwerzh
583           conservation: Takad gwarezet
584           construction: Savadur
585           farm: Atant
586           farmland: Douaroù-labour
587           farmyard: Mereuri
588           forest: Koadeg
589           garages: Karrdioù
590           grass: Geot
591           greenfield: Tachenn da sevel tiez
592           industrial: Takad greantel
593           landfill: Diskarg
594           meadow: Prad
595           military: Takad milourel
596           mine: Mengleuz
597           orchard: Gwerje
598           quarry: Mengleuz
599           railway: Hent-houarn
600           recreation_ground: Leur c'hoari
601           reservoir: Mirlenn
602           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603           residential: Takad annez
604           retail: Kenwerzhioù
605           road: Takad hent
606           village_green: Takad natur foran
607           vineyard: Gwinieg
608           "yes": Implij an douaroù
609         leisure:
610           beach_resort: Kêr-gouronkañ
611           bird_hide: Bod evned
612           common: Tachennoù foran
613           dog_park: Park chas
614           firepit: Oaled
615           fishing: Takad pesketa
616           fitness_centre: Kreizenn fitness
617           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
618           garden: Liorzh
619           golf_course: Tachenn golf
620           horse_riding: Marc'hegezh
621           ice_rink: Poull-ruzikat
622           marina: Porzh-bageal
623           miniature_golf: Golfig
624           nature_reserve: Gwarezva Natur
625           park: Park
626           pitch: Tachenn sport
627           playground: Tachenn c'hoari
628           recreation_ground: Tachenn c'hoari
629           resort: Lec'h hañviñ
630           sauna: Saona
631           slipway: Kal
632           sports_centre: Kreizenn sport
633           stadium: Stad
634           swimming_pool: Poull-neuial
635           track: Roudenn redek
636           water_park: Kreizenn dour
637           "yes": Diduamantoù
638         man_made:
639           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
640           beacon: Tour-tan
641           beehive: Ruskenn
642           breakwater: Diwagenner
643           bridge: Pont
644           bunker_silo: Bunker
645           chimney: Siminal
646           crane: Garv-houarn
647           dolphin: Post amariñ
648           dyke: Chaoser
649           embankment: Kleuz
650           flagpole: Gwern
651           gasometer: Gazometr
652           kiln: Forn briajoù
653           lighthouse: Tour-tan
654           mast: Peul
655           mine: Mengleuz
656           mineshaft: Poull mengleuz
657           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
658           petroleum_well: Poull tireoul
659           pier: Sav-mein
660           pipeline: Eoulsan
661           silo: Silo
662           storage_tank: Beol stokañ
663           surveillance: Evezh
664           tower: Tour
665           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
666           watermill: Milin-dour
667           water_tower: Kastell-dour
668           water_well: Puñs
669           water_works: Reizhiad dre zour
670           windmill: Milin-avel
671           works: Labouradeg
672           "yes": Krouet gant Mab-den
673         military:
674           airfield: Nijva milourel
675           barracks: Kazarn
676           bunker: Bunker
677           "yes": Milourel
678         mountain_pass:
679           "yes": Ode menez
680         natural:
681           bay: Bae
682           beach: Traezhenn
683           cape: Kab
684           cave_entrance: Treuzoù mougev
685           cliff: Tornaod
686           crater: Krater
687           dune: Tevenn
688           fell: Fell
689           fjord: Fjord
690           forest: Koadeg
691           geyser: Geiser
692           glacier: Skorneg
693           grassland: Pradenn
694           heath: Brug
695           hill: Torgenn
696           island: Enez
697           land: Douar
698           marsh: Geun
699           moor: Lanneier
700           mud: Fank
701           peak: Pikern
702           point: Poent
703           reef: Karreg
704           ridge: Kribenn
705           rock: Roc'h
706           saddle: Dibr
707           sand: Traezh
708           scree: Disac'hadur
709           scrub: Strouezh
710           spring: Lamm-dour
711           stone: Roc'h
712           strait: Strizh-mor
713           tree: Gwezenn
714           valley: Traoñienn
715           volcano: Menez-tan
716           water: Dour
717           wetland: Takad gleborek
718           wood: Koad
719         office:
720           accountant: Kontour
721           administrative: Melestradur
722           architect: Ti-savour
723           association: Kevredigezh
724           company: Embregerezh
725           educational_institution: Ensavadur desavadurel
726           employment_agency: Ajañs evit al labour
727           estate_agent: Kourater tiez
728           government: Ajañs c'houarnamantel
729           insurance: Ajañs asurañsoù
730           it: Burev urzhiataerezh
731           lawyer: Alvokad
732           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
733           telecommunication: Burev pellgehentiñ
734           travel_agent: Ajañs-veaj
735           "yes": Burev
736         place:
737           allotments: Liorzhoù tiegezhel
738           city: Meurgêr
739           city_block: Bloc'h kêrel
740           country: Bro
741           county: Kontelezh
742           farm: Atant
743           hamlet: Pennkêr
744           house: Ti
745           houses: Tiez
746           island: Enez
747           islet: Enezennig
748           isolated_dwelling: Ti distro
749           locality: Kêr
750           municipality: Kumun
751           neighbourhood: Ardremez
752           postcode: Kod post
753           quarter: Karter
754           region: Rannvro
755           sea: Mor
756           square: Plasenn
757           state: Stad
758           subdivision: Isrann
759           suburb: Karter
760           town: Kêr
761           unincorporated_area: Takad diaoz
762           village: Kêriadenn
763           "yes": Lec'h
764         railway:
765           abandoned: Hent-houarn dilezet
766           construction: Hent-houarn war sevel
767           disused: Hent-houarn dilezet
768           funicular: Hent-houarn fundren
769           halt: Arsav tren
770           junction: Kej hent-houarn
771           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
772           light_rail: Hent-houarn bihan
773           miniature: Hentig-houarn
774           monorail: Hent-houarn unroud
775           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
776           platform: Savenn hent-houarn
777           preserved: Hent-houarn miret
778           proposed: Hent-houarn kinniget
779           spur: Hent-houarn kevreañ
780           station: Porzh-houarn
781           stop: Porzh-houarn
782           subway: Arsav metro
783           subway_entrance: Antre metro
784           switch: Hentoù-houarn heñchañ
785           tram: Tramgarr
786           tram_stop: Arsav tramgarr
787         shop:
788           alcohol: Gwezher alkool
789           antiques: Hendraezoù
790           art: Stal arz
791           bakery: Baraerezh
792           beauty: Stal produioù kened
793           beverages: Stal evajoù
794           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
795           bookmaker: Burev klaoustreoù
796           books: Levrdi
797           boutique: Stal
798           butcher: Kiger
799           car: Stal girri
800           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
801           car_repair: Dresañ kirri
802           carpet: Stal pallennoù
803           charity: Stal garitez
804           chemist: Stal produioù yec'hederezh
805           clothes: Stal dilhad
806           computer: Stal urzhiataerioù
807           confectionery: Koñfizerezh
808           convenience: Ispiserezh
809           copyshop: Stal luc'heilañ
810           cosmetics: Stal produioù kened
811           deli: Tineller
812           department_store: Gourstal
813           discount: Stal discount
814           doityourself: Stal bitellat
815           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
816           electronics: Stal traoù eletronek
817           estate_agent: Kourater tiez
818           farm: Stal evit al labour-douar
819           fashion: Stal gizioù
820           fish: Stal besked
821           florist: Bokedour
822           food: Stal voued
823           funeral_directors: Kañvlidoù
824           furniture: Stal arrebeuri
825           gallery: Skeudennaoueg
826           garden_centre: Stal liorzhañ
827           general: Stal hollek
828           gift: Stal profoù
829           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
830           grocery: Ispiserezh
831           hairdresser: Perukenner
832           hardware: Stal urzhiataerezh
833           hifi: Stal Hi-Fi
834           houseware: Stal traoù a diegezh
835           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
836           jewelry: Bravigerezh
837           kiosk: Kiosk
838           kitchen: Stal-gegin
839           laundry: Kanndi
840           lottery: Lotiri
841           mall: Palier kenwerzh
842           market: Marc'had
843           massage: Kemenadenn
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           paint: Palier livadurioù
852           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
853           pet: Stal loened
854           pharmacy: Apotikerezh
855           photo: Stal luc'hskeudenniñ
856           seafood: Boued-mor
857           second_hand: Stal traoù eildorn
858           shoes: Stal voteier
859           sports: Stal sport
860           stationery: Paperaerezh
861           supermarket: Gourmarc'had
862           tailor: Kemener
863           ticket: Billederezh
864           tobacco: Stal-vutun
865           toys: Stal c'hoarielloù
866           travel_agency: Ajañs-veaj
867           tyres: Stal vandennoù-rod
868           vacant: Stal vak
869           variety_store: Stal seurtadoù
870           video: Stal videoioù
871           wine: Kavour
872           "yes": Stal
873         tourism:
874           alpine_hut: Bod menez
875           apartment: Ranndi
876           artwork: Oberenn arz
877           attraction: Tra zedennus
878           bed_and_breakfast: Bod ha boued
879           cabin: Kabanenn
880           camp_site: Tachenn gampiñ
881           caravan_site: Tachenn karavanennoù
882           chalet: Ti-menez
883           gallery: Palier
884           guest_house: Ti herberc'h
885           hostel: Herberc'h
886           hotel: Leti
887           information: Titouroù
888           motel: Motel
889           museum: Mirdi
890           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
891           theme_park: Park tematek
892           viewpoint: Gwelva
893           zoo: Zoo
894         tunnel:
895           building_passage: Tremen savadur
896           culvert: kan-dour
897           "yes": Riboul
898         waterway:
899           artificial: Gwazh-dour artifisiel
900           boatyard: Chanter bigi
901           canal: Kanol
902           dam: Chaoser
903           derelict_canal: Kanol dilezet
904           ditch: Foz
905           dock: Dok
906           drain: Dizourer
907           lock: Skluz
908           lock_gate: Skluz
909           mooring: Fes
910           rapids: Taranoù
911           river: Stêr
912           stream: Gwazh-dour
913           wadi: Oued
914           waterfall: Lamm-dour
915           weir: Stankell
916           "yes": Hent bageal
917       admin_levels:
918         level2: Bevenn ar vro
919         level4: Bevenn ar Stad
920         level5: Bevenn ar rannvro
921         level6: Bevenn ar gontelezh
922         level8: Bevenn kêr
923         level9: Bevenn ar gêriadenn
924         level10: Bevenn ar bannlev
925     description:
926       title:
927         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928           Nominatim</a>
929         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
930       types:
931         cities: Keodedoù
932         towns: Kêrioù
933         places: Lec'hioù
934     results:
935       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
936       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
937   issues:
938     index:
939       title: Kudennoù
940       select_status: Diuzañ ur statud
941       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
942       not_updated: Nann hizvivaet
943       search: Klask
944       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
945       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
946       status: Statud
947       reports: Danevelloù
948       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
949       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
950       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
951       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
952       reports_count:
953         one: 1 Danevell
954         other: '%{count} Danevelloù'
955       states:
956         ignored: Lezet a-gostez
957         open: Digor
958         resolved: Diskoulmet
959     update:
960       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
961       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
962     show:
963       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
964       reports:
965         zero: Danevell ebet
966         one: 1 rapport
967         other: '%{count} danevelloù'
968       resolve: Diskoulmañ
969       ignore: Lezel a-gostez
970       reopen: Addigeriñ
971       read_reports: Lenn an danevelloù
972       new_reports: Danevelloù nevez
973       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
974       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
975       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
976     comments:
977       created_at: D'an %{datetime}
978     reports:
979       updated_at: D'an %{datetime}
980     helper:
981       reportable_title:
982         note: 'Notenn #%{note_id}'
983   issue_comments:
984     create:
985       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
986   layouts:
987     logo:
988       alt_text: Logo OpenStreetMap
989     home: Mont da lec'h ar gêr
990     logout: Digevreañ
991     log_in: Kevreañ
992     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
993     sign_up: En em enskrivañ
994     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
995     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
996     edit: Aozañ
997     history: Istor
998     export: Ezporzhiañ
999     data: Roadennoù
1000     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1001     gps_traces: Roudoù GPS
1002     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1003     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1004     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1005     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1006     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1007     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1008     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1009       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1010     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1011     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1012     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1013     partners_partners: Kevelourien
1014     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1015       gant ul labour kempenn bras.
1016     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1017       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1018     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1019     help: Skoazell
1020     about: Diwar-benn
1021     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1022     community: Kumuniezh
1023     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1024     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1025     foundation: Diazezadur
1026     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1027     make_a_donation:
1028       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1029       text: Ober un donezon
1030     learn_more: Gouzout hiroc'h
1031     more: Muioc'h
1032   notifier:
1033     diary_comment_notification:
1034       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1035         en deizlevr'
1036       hi: Demat %{to_user},
1037       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1038         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1039       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1040         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1041     message_notification:
1042       hi: Demat %{to_user},
1043       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1044         gant an danvez %{subject} :'
1045       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1046         e %{replyurl}
1047     friend_notification:
1048       hi: Demat dit %{to_user},
1049       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1050       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1051       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1052       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1053     gpx_notification:
1054       greeting: Demat,
1055       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1056       with_description: gant an deskrivadur
1057       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1058       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1059       failure:
1060         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1061         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1062           :'
1063         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1064           penaos en em virout diouto
1065         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1066       success:
1067         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1068         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1069           poent posupl.
1070     signup_confirm:
1071       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1072       greeting: Demat !
1073       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1074       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1075         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1076         a-is da gadarnaat ho kont :'
1077       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1078         deoc'h evit kregiñ ganti.
1079     email_confirm:
1080       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1081     email_confirm_plain:
1082       greeting: Demat,
1083       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1084         eus %{server_url} da %{new_address}.
1085       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1086         kadarnaat ar c'hemm.
1087     email_confirm_html:
1088       greeting: Demat,
1089       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1090         eus %{server_url} da %{new_address}.
1091       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1092         ar c'hemm.
1093     lost_password:
1094       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1095     lost_password_plain:
1096       greeting: Demat,
1097       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1098         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1099       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1100         adderaouekaat ho ker-tremen.
1101     lost_password_html:
1102       greeting: Demat,
1103       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1104         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1105       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1106         ho ker-tremen.
1107     note_comment_notification:
1108       anonymous: Un implijer dizanv
1109       greeting: Demat,
1110       commented:
1111         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1112           notennoù'
1113         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1114           a sell ouzhoc''h'
1115         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1116           kartenn tost da %{place}.'
1117         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1118           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1119       closed:
1120         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1121           notennoù'
1122         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1123           a sell ouzhoc''h'
1124         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1125           da %{place}.'
1126         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1127           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1128       reopened:
1129         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1130           notennoù'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1132           a sell ouzhoc''h'
1133         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1134           tost da %{place}.'
1135         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1136           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1137       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1138     changeset_comment_notification:
1139       hi: Demat %{to_user},
1140       greeting: Demat,
1141       commented:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1143           kemmoù'
1144         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1145           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1146         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1147           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1148         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1149           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1150           d''an %{time}'
1151         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1152         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1153       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1154       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1155         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1156   messages:
1157     inbox:
1158       title: Boest resev
1159       my_inbox: Ma boest resev
1160       outbox: boest kas
1161       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1162       new_messages:
1163         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1164         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1165       old_messages:
1166         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1167         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1168       from: A-berzh
1169       subject: Danvez
1170       date: Deiziad
1171       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1172         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1173       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1174     message_summary:
1175       unread_button: Merkañ evel anlennet
1176       read_button: Merkañ evel lennet
1177       reply_button: Respont
1178       destroy_button: Dilemel
1179     new:
1180       title: Kas ur gemennadenn
1181       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1182       subject: Danvez
1183       body: Korf
1184       send_button: Kas
1185       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1186     create:
1187       message_sent: Kemennadenn kaset
1188       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1189         pennadig a-raok klask kas re all.
1190     no_such_message:
1191       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1192       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1193       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1194     outbox:
1195       title: Boest kas
1196       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1197       inbox: boest resev
1198       outbox: boest kas
1199       messages:
1200         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1201         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1202       to: Da
1203       subject: Danvez
1204       date: Deiziad
1205       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1206         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1207       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1208     reply:
1209       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1210         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1211         evit gellout respont.
1212     show:
1213       title: Lenn ar gemennadenn
1214       from: A-berzh
1215       subject: Danvez
1216       date: Deiziad
1217       reply_button: Respont
1218       unread_button: Merkañ evel anlennet
1219       destroy_button: Diverkañ
1220       back: Distreiñ
1221       to: Da
1222       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1223         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1224         reizh evit gellout lenn anezhi.
1225     sent_message_summary:
1226       destroy_button: Dilemel
1227     mark:
1228       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1229       as_unread: Merkañ evel anlennet
1230     destroy:
1231       destroyed: Kemennadenn dilamet
1232   site:
1233     about:
1234       next: War-lerc'h
1235       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1236       used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1237         hezoug ha da vekanikoù'
1238       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1239         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1240         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1241       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1242       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1243         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1244         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1245       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1246       community_driven_html: |-
1247         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1248         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1249       open_data_title: Roadennoù digor
1250       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1251         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1252         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1253         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1254         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1255         evit gouzout hiroc''h.'
1256       legal_title: Lezennel
1257       legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1258         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1259         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1260         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1261         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1262         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1263         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1264         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1265         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1266         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1267         marilhet OSMF</a>."
1268       partners_title: Kevelerien
1269     copyright:
1270       foreign:
1271         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1272         text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1273           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1274         english_link: orin e Saozneg
1275       native:
1276         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1277         text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1278           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1279         native_link: Stumm brezhonek
1280         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1281       legal_babble:
1282         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1283         intro_1_html: |-
1284           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1285           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1286         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1287           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1288           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1289           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1290           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1291         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1292           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1293           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1294         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1295         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1296           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1297         credit_2_html: |-
1298           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1299             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1300             ha CC BY-SA war-du <a
1301             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1302             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1303             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1304             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1305             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1306             www.creativecommons.org.
1307         credit_3_html: |-
1308           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1309           Da skouer :
1310         attribution_example:
1311           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1312           title: Skouer deverkadur
1313         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1314         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1315           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1316           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1317         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1318           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1319           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1320           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1321           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1322           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1323           evit implijout Nominatin</a>"
1324         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1325         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1326           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1327           en o zouez :'
1328         contributors_at_html: |-
1329           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1330           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1331           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1332           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1333           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1334           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1335         contributors_ca_html: |-
1336           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1337              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1338              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1339              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1340              Statistics Canada).
1341         contributors_fi_html: |-
1342           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1343           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1344         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1345           Hollek an Tailhoù.'
1346         contributors_nl_html: |-
1347           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1348             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1349         contributors_nz_html: |-
1350           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1351              Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1352         contributors_si_html: |-
1353           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1354           (titouroù foran eus Slovenia)
1355         contributors_za_html: |-
1356           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1357           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1358           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1359         contributors_gb_html: |-
1360           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1361              Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1362         contributors_footer_1_html: |-
1363           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1364           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1365         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1366           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1367           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1368         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1369         infringement_1_html: |-
1370           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1371           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1372           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1373         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1374           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1375           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1376           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1377           enlinenn</a>.
1378         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1379         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1380           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1381           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1382           Policy</a>, mar plij.
1383     index:
1384       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1385         eus diweredekaet JavaScript.
1386       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1387       permalink: Peurliamm
1388       shortlink: Liamm berr
1389       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1390       license:
1391         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1392           aotre-implijout digor
1393       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1394         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1395     edit:
1396       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1397       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1398         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1399         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1400       user_page_link: pajenn implijer
1401       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1402       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1403         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1404         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1405         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1406       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1407         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1408         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1409       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1410         da c'houzout hiroc'h
1411       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1412         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1413       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1414       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1415         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1416     export:
1417       title: Ezporzhiañ
1418       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1419       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1420       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1421       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1422       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1423       embeddable_html: HTML enkorfadus
1424       licence: Aotre-implijout
1425       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1426         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1427       too_large:
1428         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1429           amañ dindan :'
1430         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1431           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1432           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1433         planet:
1434           title: Planedenn OSM
1435           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1436         overpass:
1437           title: API Treuzell
1438           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1439             roadennoù OpenStreetMap
1440         geofabrik:
1441           title: Pellgargañ Geofabrik
1442           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1443             a gêrioù diuzet
1444         metro:
1445           title: Eztennadennoù Metro
1446           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1447         other:
1448           title: Tarzhioù all
1449           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1450       options: Dibarzhioù
1451       format: Furmad
1452       scale: Skeuliad
1453       max: d'ar muiañ
1454       image_size: Ment ar skeudenn
1455       zoom: Zoum
1456       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1457       latitude: 'Led. :'
1458       longitude: 'Hed. :'
1459       output: Er-maez
1460       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1461       export_button: Ezporzhiañ
1462     fixthemap:
1463       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1464       how_to_help:
1465         title: Penaos sikour
1466         join_the_community:
1467           title: Mont er gumuniezh-mañ
1468           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1469             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1470             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1471         add_a_note:
1472           instructions_html: |-
1473             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1474             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1475       other_concerns:
1476         title: Prederioù all
1477         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1478           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1479           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1480           OSMF</a> a zere.
1481     help:
1482       title: Tapout sikour
1483       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1484         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1485         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1486       welcome:
1487         url: /welcome
1488         title: Deuet-mat oc'h en OSM
1489         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1490       beginners_guide:
1491         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1492         title: Sturlevr evit deraouidi
1493         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1494       help:
1495         url: https://help.openstreetmap.org/
1496         title: help.openstreetmap.org
1497         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1498           OSM
1499       mailing_lists:
1500         title: Roll skignañ
1501         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1502           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1503       forums:
1504         title: Foromoù
1505         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1506           stil un daolenn skritellañ
1507       irc:
1508         title: IRC
1509         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1510           a bep seurt.
1511       switch2osm:
1512         title: switch2osm
1513         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1514           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1515       wiki:
1516         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1517         title: wiki.openstreetmap.org
1518         description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1519     sidebar:
1520       search_results: Disoc'hoù enklask
1521       close: Serriñ
1522     search:
1523       search: Klask
1524       get_directions: Kaout an tuioù
1525       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1526       from: Eus
1527       to: Da
1528       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1529       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1530         enklask
1531       submit_text: Kas
1532       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1533     key:
1534       table:
1535         entry:
1536           motorway: Gourhent
1537           main_road: Hent pennañ
1538           trunk: Hent broadel
1539           primary: Hent bras
1540           secondary: Hent bihan
1541           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1542           track: Roudenn
1543           bridleway: Hent evit kezeg
1544           cycleway: Roudenn divrodegoù
1545           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1546           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1547           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1548           footway: Hent evit an dud war droad
1549           rail: Hent-houarn
1550           subway: Linenn vetro
1551           tram:
1552           - tramgarr
1553           - tramgarr
1554           cable:
1555           - Teleferik
1556           - fungador
1557           runway:
1558           - Roudenn evit an taksioù
1559           - Roudenn evit an taksioù
1560           apron:
1561           - Roudenn aerborzh
1562           - termenva
1563           admin: Bevenn velestradurel
1564           forest: Koad
1565           wood: Koad
1566           golf: Tachenn golf
1567           park: Park
1568           resident: Takad annez
1569           common:
1570           - prad
1571           - prad
1572           retail: Takad kenwerzh
1573           industrial: Takad greantel
1574           commercial: Takad kenwerzhel
1575           heathland: Lanneier
1576           lake:
1577           - Lenn
1578           - mirlec'h
1579           farm: Ti-feurm
1580           brownfield: Takad greanterezh
1581           cemetery: Bered
1582           allotments: Lodennaouegoù
1583           pitch: Tachenn sport
1584           centre: Kreizenn sport
1585           reserve: Gwarezva natur
1586           military: Takad milourel
1587           school:
1588           - Skol
1589           - skol-veur
1590           building: Savadur pouezus
1591           station: Porzh-houarn
1592           summit:
1593           - Lein
1594           - pikern
1595           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1596           bridge: Bord du = pont
1597           private: Moned prevez
1598           destination: Moned d'ar pal
1599           construction: Hentoù war ar stern
1600           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1601           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1602           toilets: Privezioù
1603     richtext_area:
1604       edit: Aozañ
1605       preview: Rakwelet
1606     markdown_help:
1607       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1608       headings: Titloù
1609       heading: Titl
1610       subheading: Istitl
1611       unordered: Roll en dizurzh
1612       ordered: Roll urzhiet
1613       first: Elfenn gentañ
1614       second: Eil elfenn
1615       link: Liamm
1616       text: Testenn
1617       image: Skeudenn
1618       alt: Testenn all
1619       url: URL
1620     welcome:
1621       title: Deuet-mat oc'h !
1622       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1623         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1624         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1625       whats_on_the_map:
1626         title: Petra zo war ar gartenn
1627         on_html: |-
1628           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1629           -
1630           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1631         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1632           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1633           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1634           enlinenn pe war baper.
1635       basic_terms:
1636         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1637         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1638           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1639         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1640           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1641         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1642           preti pe ur wezenn.
1643         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1644           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1645         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1646           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1647       rules:
1648         title: Reolennoù !
1649         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1650           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1651           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1652           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1653           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1654           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1655       questions:
1656         title: Traoù da c'houlenn ?
1657         paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1658           penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1659           web sikour</a>.
1660       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1661       add_a_note:
1662         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1663         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1664           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1665         paragraph_2_html: |-
1666           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1667           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1668   traces:
1669     visibility:
1670       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1671       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1672       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1673         deiziadoù)
1674       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1675         urzhiet gant an deiziadoù)
1676     new:
1677       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1678       description: 'Deskrivadur :'
1679       tags: 'Tikedennoù :'
1680       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1681       visibility: 'Gwelusted :'
1682       visibility_help: Petra a dalvez ?
1683       upload_button: Enporzhiañ
1684       help: Skoazell
1685     create:
1686       upload_trace: Kas ar roud GPS
1687       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1688         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1689         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1690       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1691         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1692         implijerien all.
1693     edit:
1694       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1695       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1696       filename: 'Anv ar restr :'
1697       download: pellgargañ
1698       uploaded_at: 'Kaset da :'
1699       points: 'Poentoù :'
1700       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1701       map: kartenn
1702       edit: aozañ
1703       owner: 'Perc''henn :'
1704       description: 'Deskrivadur :'
1705       tags: 'Tikedennoù :'
1706       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1707       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1708       visibility: 'Gwelusted :'
1709       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1710     trace_optionals:
1711       tags: Tikedennoù
1712     show:
1713       title: O welet ar roud %{name}
1714       heading: O welet ar roud %{name}
1715       pending: WAR C'HORTOZ
1716       filename: 'Anv ar restr :'
1717       download: pellgargañ
1718       uploaded: 'Karget da :'
1719       points: 'Poentoù :'
1720       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1721       map: kartenn
1722       edit: aozañ
1723       owner: 'Perc''henn :'
1724       description: 'Deskrivadur :'
1725       tags: 'Tikedennoù :'
1726       none: Hini ebet
1727       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1728       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1729       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1730       visibility: 'Gwelusted :'
1731     trace_paging_nav:
1732       showing_page: Page %{page}
1733       older: ↓Roudoù kozh
1734       newer: ↓Roudoù nevez
1735     trace:
1736       pending: WAR C'HORTOZ
1737       count_points: '%{count} poent'
1738       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1739       more: muioc'h
1740       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1741       view_map: Gwelet ar gartenn
1742       edit: aozañ
1743       edit_map: Aozañ ar gartenn
1744       public: FORAN
1745       identifiable: ANAVEZADUS
1746       private: PREVEZ
1747       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1748       by: gant
1749       in: e-barzh
1750       map: kartenn
1751     index:
1752       public_traces: Roudoù GPS foran
1753       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1754       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1755       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1756       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1757         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1758         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1759       upload_trace: Kas ur roud
1760       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1761     delete:
1762       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1763     make_public:
1764       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1765     offline_warning:
1766       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1767     offline:
1768       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1769       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1770     georss:
1771       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1772     description:
1773       description_with_count:
1774         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1775         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1776       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1777   application:
1778     require_cookies:
1779       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1780         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1781     require_moderator:
1782       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1783     setup_user_auth:
1784       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1785         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1786       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1787         gouzout hiroc'h.
1788       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1789         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1790         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1791   oauth:
1792     authorize:
1793       title: Aotren mont d'ho kont
1794       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1795         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1796         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1797       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1798       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1799       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1800       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1801       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1802       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1803       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1804       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1805       grant_access: Grataat ar monet
1806     authorize_success:
1807       title: Reked aotre roet
1808       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1809       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1810     authorize_failure:
1811       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1812       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1813       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1814     revoke:
1815       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1816     permissions:
1817       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1818   oauth_clients:
1819     new:
1820       title: Marilhañ un arload nevez
1821       submit: Marilhañ
1822     edit:
1823       title: Aozañ hoc'h arload
1824       submit: Aozañ
1825     show:
1826       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1827       key: 'Alc''hwez implijer :'
1828       secret: 'Sekred an implijer :'
1829       url: 'URL ar jedouer reked :'
1830       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1831       authorize_url: 'URL aotren :'
1832       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1833       edit: Aozañ ar munudoù
1834       delete: Diverkañ an arval
1835       confirm: Ha sur oc'h ?
1836       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1837       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1838       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1839       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1840       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1841       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1842       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1843       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1844     index:
1845       title: Ma munudoù OAuth
1846       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1847       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1848       application: Anv an arload
1849       issued_at: Kaset da
1850       revoke: Disteuler !
1851       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1852       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1853         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1854         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1855       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1856       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1857     form:
1858       name: Anv
1859       required: Rekis
1860       url: URL pennañ an arload
1861       callback_url: URL gervel en-dro
1862       support_url: URL skoazell
1863       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1864       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1865       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1866       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1867       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1868       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1869       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1870       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1871     not_found:
1872       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1873     create:
1874       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1875     update:
1876       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1877     destroy:
1878       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1879   users:
1880     login:
1881       title: Kevreañ
1882       heading: Kevreañ
1883       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1884       password: 'Ger-tremen :'
1885       openid: '%{logo} OpenID :'
1886       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1887       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1888       login_button: Kevreañ
1889       register now: En em enskrivañ bremañ
1890       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1891         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1892       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1893       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1894       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1895       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1896       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1897       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1898         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1899         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1900       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1901         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1902         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1903       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1904         pourchaset.
1905       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1906       auth_providers:
1907         openid:
1908           title: Kevreañ ouzh OpenID
1909           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1910         google:
1911           title: Kevreañ ouzh Google
1912           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1913         facebook:
1914           title: Kevreañ ouzh Facebook
1915           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1916         windowslive:
1917           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1918           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1919         github:
1920           title: Kevreañ dre GitHub
1921           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1922         wikipedia:
1923           title: Kevreañ dre Wikipedia
1924           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1925         yahoo:
1926           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1927           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1928         wordpress:
1929           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1930           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1931         aol:
1932           title: Kevreañ ouzh AOL
1933           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1934     logout:
1935       title: Digevreañ
1936       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1937       logout_button: Digevreañ
1938     lost_password:
1939       title: Ger-tremen kollet
1940       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1941       email address: 'Chomlec''h postel :'
1942       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1943       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1944         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1945       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1946         ker-tremen.
1947       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1948     reset_password:
1949       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1950       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1951       password: 'Ger-tremen :'
1952       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1953       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1954       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1955       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1956     new:
1957       title: Kevreañ
1958       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1959       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1960         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1961         kerkent ha ma vo tu.
1962       about:
1963         header: Digoust hag aozadus
1964         html: |-
1965           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1966           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1967       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1968         ar c'henlabourer</a>.
1969       email address: 'Chomlec''h postel :'
1970       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1971       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1972         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1973         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1974         gouzout hiroc'h
1975       display name: 'Anv diskwelet :'
1976       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1977         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1978       external auth: 'Dilesadur trede :'
1979       password: 'Ger-tremen :'
1980       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1981       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1982       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1983         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1984         goulenn unan diganeco'h.
1985       continue: En em enskrivañ
1986       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1987         c'henlabourer !
1988       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1989         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1990         bajenn wiki-mañ</a>.
1991       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1992     terms:
1993       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1994       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1995       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1996         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1997         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1998       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1999         domani foran
2000       consider_pd_why: petra eo se ?
2001       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2002         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2003         anfurmel</a>'
2004       agree: Mat eo din
2005       decline: Nac'h
2006       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2007         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2008       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2009       legale_names:
2010         france: Bro-C'hall
2011         italy: Italia
2012         rest_of_world: Peurrest ar bed
2013     no_such_user:
2014       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2015       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2016       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2017         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2018       deleted: dilamet
2019     show:
2020       my diary: ma deizlevr
2021       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2022       my edits: ma aozadennoù
2023       my traces: ma roudoù
2024       my notes: ma notennoù
2025       my messages: Ma c'hemennadennoù
2026       my profile: Ma frofil
2027       my settings: ma arventennoù
2028       my comments: ma evezhiadennoù
2029       oauth settings: arventennoù oauth
2030       blocks on me: Stankadurioù evidon
2031       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2032       send message: Kas ur gemennadenn
2033       diary: deizlevr
2034       edits: Kemmoù
2035       traces: roudoù
2036       notes: Notennoù kartenn
2037       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2038       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2039       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2040       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2041       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2042       ct undecided: En entremar
2043       ct declined: Nac'het
2044       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2045       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2046       email address: 'Chomlec''h postel :'
2047       created from: 'Krouet diwar :'
2048       status: 'Statud :'
2049       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2050       description: Deskrivadur
2051       user location: Lec'hiadur an implijer
2052       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2053         an implijerien war-dro.
2054       settings_link_text: arventennoù
2055       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2056       km away: war-hed %{count} km
2057       m away: war-hed %{count} m
2058       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2059       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2060       role:
2061         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2062         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2063         grant:
2064           administrator: Reiñ ar moned merour
2065           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2066         revoke:
2067           administrator: Disteurel ar moned merour
2068           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2069       block_history: stankadurioù oberiant
2070       moderator_history: Stankadurioù roet
2071       comments: evezhiadennoù
2072       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2073       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2074       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2075       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2076       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2077       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2078       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2079       confirm: Kadarnaat
2080       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2081       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2082       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2083       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2084     popup:
2085       your location: Ho lec'hiadur
2086       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2087       friend: Mignon
2088     account:
2089       title: Aozañ ar gont
2090       my settings: Ma arventennoù
2091       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2092       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2093       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2094       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2095       openid:
2096         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2097         link text: petra eo se ?
2098       public editing:
2099         heading: 'Aozañ foran :'
2100         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2101         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2102         enabled link text: Petra eo se ?
2103         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2104           aozadennoù kent.
2105         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2106       public editing note:
2107         heading: Kemm foran
2108         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2109           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2110           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2111           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2112           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2113           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2114           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2115           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2116           dre ziouer.</li></ul>
2117       contributor terms:
2118         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2119         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2120         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2121         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2122           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2123         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2124         link text: Petra eo se ?
2125       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2126       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2127       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2128       image: 'Skeudenn :'
2129       gravatar:
2130         gravatar: Implijout Gravatar
2131         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2132         link text: petra eo se ?
2133         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2134         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2135       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2136       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2137       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2138       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2139       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2140         ar re wellañ)
2141       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2142       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2143       latitude: 'Ledred :'
2144       longitude: 'Hedred :'
2145       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2146         ?
2147       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2148       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2149       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2150       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2151         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2152       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2153     confirm:
2154       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2155       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2156       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2157         kregiñ da gartennaouiñ.
2158       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2159         ho kont.
2160       button: Kadarnaat
2161       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2162       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2163       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2164       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2165         amañ</a>.
2166     confirm_resend:
2167       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2168         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2169         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2170         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2171       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2172     confirm_email:
2173       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2174       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2175         postel nevez.
2176       button: Kadarnaat
2177       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2178       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2179       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2180     set_home:
2181       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2182     go_public:
2183       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2184         da aozañ.
2185     make_friend:
2186       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2187       button: Ozhpennañ evel mignon
2188       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2189       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2190       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2191     remove_friend:
2192       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2193       button: Lemel eus ar vignoned
2194       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2195       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2196     filter:
2197       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2198     index:
2199       title: Implijerien
2200       heading: Implijerien
2201       showing:
2202         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2203         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2204       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2205       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2206       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2207       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2208       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2209     suspended:
2210       title: Kont arsavet
2211       heading: Kont arsavet
2212       webmaster: webmaster
2213       body: |-
2214         <p>
2215           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2216         </p>
2217         <p>
2218         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2219         </p>
2220     auth_failure:
2221       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2222       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2223       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2224       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2225       invalid_scope: Astenn dianav
2226     auth_association:
2227       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2228       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2229         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2230       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2231         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2232         en ho tibaboù implijer.
2233   user_role:
2234     filter:
2235       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2236         n'oc'h ket ur merour.
2237       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2238       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2239       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2240       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2241         an implijer bremañ.
2242     grant:
2243       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2244       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2245       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2246         "%{name}" ?
2247       confirm: Kadarnaat
2248       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2249         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2250     revoke:
2251       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2252       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2253       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2254         an implijer "%{name}" ?
2255       confirm: Kadarnaat
2256       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2257         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2258   user_blocks:
2259     model:
2260       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2261         ur stankadur.
2262       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2263     not_found:
2264       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2265       back: Distreiñ d'ar meneger
2266     new:
2267       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2268       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2269       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2270         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2271         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2272         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2273       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2274       submit: Krouiñ ur stankadur
2275       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2276         paouez.
2277       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2278       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2279       back: Gwelet an holl stankadurioù
2280     edit:
2281       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2282       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2283       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2284         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2285         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2286       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2287       submit: Hizivaat ar stankadur
2288       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2289       back: Gwelet an holl stankadurioù
2290       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2291         ?
2292     filter:
2293       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2294       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2295         dibab ar roll disac'hañ.
2296     create:
2297       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2298         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2299       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2300         mar plij.
2301       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2302     update:
2303       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2304         a c'hall e aozañ.
2305       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2306     index:
2307       title: Stankadurioù an implijer
2308       heading: Roll stankadurioù an implijer
2309       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2310     revoke:
2311       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2312       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2313       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2314       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2315       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2316       revoke: Disteuler !
2317       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2318     period:
2319       one: 1 eurvezh
2320       other: '%{count} eurvezh'
2321     helper:
2322       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2323       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2324       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2325         an implijer.
2326       time_past: Echuet %{time} zo.
2327     blocks_on:
2328       title: Stankadurioù evit %{name}
2329       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2330       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2331     blocks_by:
2332       title: Stankadurioù gant %{name}
2333       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2334       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2335     show:
2336       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2337       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2338       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2339       time_past: Echuet %{time} zo
2340       created: Krouet
2341       ago: '%{time}zo'
2342       status: Statud
2343       show: Diskouez
2344       edit: Aozañ
2345       revoke: Disteuler !
2346       confirm: Ha sur oc'h ?
2347       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2348       back: Gwelet an holl stankadurioù
2349       revoker: 'Torrer :'
2350       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2351     block:
2352       not_revoked: (n'eo ket torret)
2353       show: Diskouez
2354       edit: Aozañ
2355       revoke: Disteuler !
2356     blocks:
2357       display_name: Implijer stanket
2358       creator_name: Krouer
2359       reason: Abeg evit stankañ
2360       status: Statud
2361       revoker_name: Torret gant
2362       showing_page: Page %{page}
2363       next: ↓War-lerc'h »
2364       previous: ↓« Kent
2365   notes:
2366     comment:
2367       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2368       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2369       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2370       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2371       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2372       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2373       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2374       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2375     rss:
2376       title: Notennoù OpenStreetMap
2377       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2378         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2379       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2380       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2381       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2382       closed: notenn serret (tost da %{place})
2383       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2384     entry:
2385       comment: Evezhiadenn
2386       full: Notenn glok
2387     mine:
2388       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2389       heading: notennoù %{user}
2390       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2391       id: Id
2392       creator: Krouer
2393       description: Deskrivadur
2394       created_at: Krouet e
2395       last_changed: Kemm diwezhañ
2396       ago_html: '%{when} zo'
2397   javascripts:
2398     close: Serriñ
2399     share:
2400       title: Rannañ
2401       cancel: Nullañ
2402       image: Skeudenn
2403       link: Liamm pe HTML
2404       long_link: Liamm
2405       short_link: Liamm berr
2406       geo_uri: Geo URI
2407       embed: HTML
2408       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2409       format: 'Furmad :'
2410       scale: 'Skeuliad :'
2411       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2412       download: Pellgargañ
2413       short_url: URL berr
2414       include_marker: Lakaat ur merker
2415       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2416       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2417       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2418       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2419         ur skeudenn.
2420     embed:
2421       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2422     key:
2423       title: Alc'hwez ar gartenn
2424       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2425       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2426         stantart
2427     map:
2428       zoom:
2429         in: Zoumañ
2430         out: Dizoumañ
2431       locate:
2432         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2433         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2434       base:
2435         standard: Standard
2436         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2437         transport_map: Kartenn treuzdougen
2438         hot: Denegour
2439       layers:
2440         header: Gwiskadoù kartenn
2441         notes: Notennoù kartenn
2442         data: Roadennoù ar gartenn
2443         gps: Roudoù GPS foran
2444         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2445         title: Gwiskadoù
2446       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2447       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2448     site:
2449       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2450       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2451       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2452       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2453       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2454       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2455       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2456       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2457     changesets:
2458       show:
2459         comment: Evezhiadenn
2460         subscribe: Koumanantiñ
2461         unsubscribe: Digoumanantiñ
2462         hide_comment: kuzhat
2463         unhide_comment: diskouez
2464     notes:
2465       new:
2466         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2467           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2468           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2469         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2470           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2471           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2472         add: Ouzhpennañ un notenn
2473       show:
2474         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2475           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2476         hide: Kuzhat
2477         resolve: Diskoulmañ
2478         reactivate: Adweredekaat
2479         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2480         comment: Evezhiadenn
2481     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2482       neuze klikit amañ.
2483     directions:
2484       ascend: Pignat
2485       engines:
2486         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2487         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2488         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2489         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2490         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2491         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2492         osrm_car: Karr(OSRM)
2493       descend: Diskenn
2494       directions: Tuioù
2495       distance: Hed
2496       errors:
2497         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2498         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2499       instructions:
2500         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2501         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2502         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2503         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2504         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2505         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2506         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2507         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2508         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2509         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2510         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2511         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2512         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2513         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2514         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2515         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2516         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2517         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2518         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2519         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2520         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2521         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2522         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2523         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2524         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2525         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2526         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2527         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2528         unnamed: hep anv
2529         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2530         exit_counts:
2531           first: 1añ
2532           second: 2l
2533           third: 3e
2534           fourth: 4e
2535           fifth: 5vet
2536           sixth: 6vet
2537           seventh: 7vet
2538           eighth: 8vet
2539           ninth: 9vet
2540           tenth: 10vet
2541       time: Eur
2542     query:
2543       node: Skoulm
2544       way: Hent
2545       relation: Darempred
2546       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2547       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2548       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2549     context:
2550       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2551       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2552       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2553       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2554       query_features: Perzhioù enklask
2555       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2556   redactions:
2557     edit:
2558       description: Deskrivadur
2559       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2560       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2561       title: Aozañ ar skridaozadenn
2562     index:
2563       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2564       heading: Roll ar skridaozadennoù
2565       title: Roll skridaozadennoù
2566     new:
2567       description: Deskrivadur
2568       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2569       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2570       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2571     show:
2572       description: 'Deskrivadur :'
2573       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2574       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2575       user: 'Krouer :'
2576       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2577       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2578       confirm: Ha sur oc'h ?
2579     create:
2580       flash: Skridaozadenn krouet.
2581     update:
2582       flash: Kemmoù enrollet.
2583     destroy:
2584       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2585         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2586       flash: Skridaozadenn foeltret.
2587       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2588 ...