Merge branch 'master' into convert_roundabout_exits
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Rafaneta
16 # Author: Robin van der Vliet
17 # Author: Timsk
18 # Author: Tradukisto
19 # Author: Umbert'
20 # Author: Yekrats
21 ---
22 eo:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Listo de kontrolo de akiroj
29       changeset: Ŝanĝaro
30       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
31       country: Lando
32       diary_comment: Taglibra komento
33       diary_entry: Taglibra skribaĵo
34       friend: Amiko
35       language: Lingvo
36       message: Mesaĝo
37       node: Nodo
38       node_tag: Etikedo de nodo
39       notifier: Atentigilo
40       old_node: Malnova nodo
41       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
42       old_relation: Malnova rilato
43       old_relation_member: Ano de malnova rilato
44       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
45       old_way: Malnova linio
46       old_way_node: Nodo de malnova linio
47       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
48       relation: Rilato
49       relation_member: Ano de rilato
50       relation_tag: Etikedo de rilato
51       session: Seanco
52       trace: Spuro
53       tracepoint: Spur-punkto
54       tracetag: Spur-etikedo
55       user: Uzanto
56       user_preference: Agordoj de uzanto
57       user_token: Ĵetono de uzanto
58       way: Linio
59       way_node: Nodo de linio
60       way_tag: Etikedo de linio
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Enhavo
64       diary_entry:
65         user: Uzanto
66         title: Temo
67         latitude: Latitudo
68         longitude: Longitudo
69         language: Lingvo
70       friend:
71         user: Uzanto
72         friend: Amiko
73       trace:
74         user: Uzanto
75         visible: Videbla
76         name: Nomo
77         size: Grando
78         latitude: Latitudo
79         longitude: Longitudo
80         public: Publika
81         description: Priskribo
82       message:
83         sender: Sendinto
84         title: Temo
85         body: Enhavo
86         recipient: Ricevonto
87       user:
88         email: Retpoŝto
89         active: Aktiva
90         display_name: Salutnomo
91         description: Priskribo
92         languages: Lingvoj
93         pass_crypt: Pasvorto
94   editor:
95     default: Implicita (nune %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (en-foliumila redaktilo)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
105     remote:
106       name: ekstera redaktilo
107       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
108   browse:
109     created: Kreita
110     closed: Fermita
111     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
113     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     version: Versio
118     in_changeset: Ŝanĝaro
119     anonymous: anonimulo
120     no_comment: (nenia komento)
121     part_of: Parto de
122     download_xml: Elŝuti XML
123     view_history: Vidi historion
124     view_details: Montri detalojn
125     location: 'Pozicio:'
126     changeset:
127       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
128       belongs_to: Aŭtoro
129       node: Nodoj (%{count})
130       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
131       way: Linioj (%{count})
132       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
133       relation: Rilatoj (%{count})
134       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
135       comment: Komentoj (%{count})
136       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
137         %{when}</abbr>
138       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
139       changesetxml: Ŝanĝaro XML
140       osmchangexml: osmŜanĝo XML
141       feed:
142         title: Ŝanĝaro %{id}
143         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
144       join_discussion: Ensalutu por diskuti
145       discussion: Diskuto
146       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde ĝi estos
147         malfermita.
148     node:
149       title: 'Nodo: %{name}'
150       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
151     way:
152       title: 'Linio: %{name}'
153       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
154       nodes: Nodoj
155       also_part_of:
156         one: parto de linio %{related_ways}
157         other: parto de linioj %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Rilato: %{name}'
160       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
161       members: Anoj
162     relation_member:
163       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
164       type:
165         node: Nodo
166         way: Linio
167         relation: Rilato
168     containing_relation:
169       entry: Rilato %{relation_name}
170       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
173       type:
174         node: nodo
175         way: linio
176         relation: rilato
177         changeset: ŝanĝaro
178         note: rimarko
179     timeout:
180       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
181         tro malrapide.
182       type:
183         node: nodo
184         way: linio
185         relation: rilato
186         changeset: ŝanĝaro
187         note: rimarko
188     redacted:
189       redaction: Redakto %{id}
190       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estis
191         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
192       type:
193         node: nodo
194         way: linio
195         relation: rilato
196     start_rjs:
197       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
198         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
199       load_data: Elŝuti datumojn
200       loading: Ŝargado…
201     tag_details:
202       tags: Etikedoj
203       wiki_link:
204         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
205         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
206       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
207       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
208       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Rimarko: %{id}'
211       new_note: Nova rimarko
212       description: Priskribo
213       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
214       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
216       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
218       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
220         %{when}</abbr>
221       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
226         %{when}</abbr>
227       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
228     query:
229       title: Informoj pri objektoj
230       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
231       nearby: Proksimaj objektoj
232       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Paĝo %{page}
236       next: Sekva »
237       previous: « Antaŭa
238     changeset:
239       anonymous: Anonimulo
240       no_edits: (neniaj redaktoj)
241       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Konservita je
245       user: Uzanto
246       comment: Komenti
247       area: Areo
248     list:
249       title: Ŝanĝaroj
250       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
251       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
252       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
253       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
254       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
255       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
256       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
257       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
258       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
259       load_more: Legi pli
260     timeout:
261       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
262     rss:
263       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
264       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
265       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
266       commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
267       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
268       full: Tuta diskuto
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Nova taglibra afiŝo
272       publish_button: Publiki
273     list:
274       title: Taglibroj de uzantoj
275       title_friends: Taglibroj de amikoj
276       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
277       user_title: Taglibro de %{user}
278       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
279       new: Nova taglibra afiŝo
280       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
281       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
282       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
283       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
284       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
285     edit:
286       title: Redakti taglibran afiŝon
287       subject: 'Temo:'
288       body: 'Enhavo:'
289       language: 'Lingvo:'
290       location: 'Loko:'
291       latitude: 'Latitudo:'
292       longitude: 'Longitudo:'
293       use_map_link: uzi mapon
294       save_button: Konservi
295       marker_text: Kie krei la afiŝon
296     view:
297       title: Taglibro de %{user} | %{title}
298       user_title: Taglibro de %{user}
299       leave_a_comment: Komenti
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
301       login: Ensaluti
302       save_button: Konservi
303     no_such_entry:
304       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
305       heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
306       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
307         kontroli pri liter-eraroj aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
308     diary_entry:
309       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
310       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
311       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
312       comment_count:
313         one: '%{count} komento'
314         zero: Sen komentoj
315         other: '%{count} komentoj'
316       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
317       hide_link: Kaŝi ĉi tiu afiŝon
318       confirm: Konfirmi
319     diary_comment:
320       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
321       hide_link: Kaŝi ĉi tiun komenton
322       confirm: Konfirmi
323     location:
324       location: 'Loko:'
325       view: Montri
326       edit: Redakti
327     feed:
328       user:
329         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
330         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
331       language:
332         title: OpenStreetMap-aj taglibraj afiŝoj en %{language_name}
333         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
334       all:
335         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
336         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
337     comments:
338       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
339       post: Afiŝi
340       when: Kiam
341       comment: Komenti
342       ago: antaŭ %{ago}
343       newer_comments: Novaj komentoj
344       older_comments: Malnovaj komentoj
345   geocoder:
346     search:
347       title:
348         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
349         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
351           Nominatim</a>
352         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>
355         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356     search_osm_nominatim:
357       prefix:
358         aerialway:
359           cable_car: Telfero unu-vagoneta
360           chair_lift: Telfero seĝa
361           drag_lift: Skitelfero
362           gondola: Telfero plur-vagoneta
363           platter: Skitelfero unupersona
364           pylon: Fosto
365           station: Kablovoja stacio
366           t-bar: Skitelfero dupersona
367         aeroway:
368           aerodrome: Aerodromo
369           airstrip: Provizora aerodromo
370           apron: Aviadil-parkumejo
371           gate: Pordego
372           hangar: Hangaro
373           helipad: Surteriĝejo helikoptera
374           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
375           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
376           runway: Avia dromo
377           taxiway: Aŭtokur-strato
378           terminal: Flugstacio
379         amenity:
380           animal_shelter: Azilo por bestoj
381           arts_centre: Belart-centro
382           atm: Bankaŭtomato
383           bank: Bankejo
384           bar: Drinkejo
385           bbq: Rostilo
386           bench: Benko
387           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
388           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
389           biergarten: Bierĝardeno
390           boat_rental: Boat-pruntejo
391           brothel: Putinejo
392           bureau_de_change: Monŝanĝejo
393           bus_station: Aŭtobus-stacio
394           cafe: Kafejo
395           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
396           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
397           car_wash: Aŭtopurigejo
398           casino: Kazino
399           charging_station: Ŝargstacio
400           childcare: Prizorgejo pri infanoj
401           cinema: Kinejo
402           clinic: Kuracistejo
403           clock: Horloĝo
404           college: Kolegio
405           community_centre: Komunuma centro
406           courthouse: Juĝdomo
407           crematorium: Kadavro-bruligejo
408           dentist: Dentistejo
409           doctors: Kabineto de kuracisto
410           drinking_water: Trinkakvejo
411           driving_school: Stirlernejo
412           embassy: Ambasadejo
413           fast_food: Rapidmanĝejo
414           ferry_terminal: Pramstacio
415           fire_station: Fajrobribadejo
416           food_court: Manĝobazaro
417           fountain: Fontano
418           fuel: Benzinejo
419           gambling: Hazardludejo
420           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
421           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
422           hospital: Malsanulejo
423           hunting_stand: Altembusko ĉasada
424           ice_cream: Glaciaĵejo
425           kindergarten: Infanĝardeno
426           library: Biblioteko
427           marketplace: Bazaro
428           monastery: Monaĥejo
429           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
430           nightclub: Noktoklubejo
431           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
432           office: Oficejo
433           parking: Parkumejo
434           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
435           parking_space: Parkumeja pozicio
436           pharmacy: Apoteko
437           place_of_worship: Preĝejo
438           police: Policejo
439           post_box: Poŝtkesto
440           post_office: Poŝtoficejo
441           preschool: Infanejo
442           prison: Malliberejo
443           pub: Taverno
444           public_building: Konstruaĵo publika
445           recycling: Recikligejo
446           restaurant: Restoracio
447           retirement_home: Maljunulejo
448           sauna: Ŝvitbanejo
449           school: Lernejo
450           shelter: Ŝirmejo
451           shop: Vendejo
452           shower: Duŝejo
453           social_centre: Centro de socio
454           social_club: Socia klubejo
455           social_facility: Socia servejo
456           studio: Studio
457           swimming_pool: Naĝejo
458           taxi: Taksistacio
459           telephone: Publika telefono
460           theatre: Teatrejo
461           toilets: Necesejo
462           townhall: Urbodomo
463           university: Universitato
464           vending_machine: Vendilo
465           veterinary: Bestokuracistejo
466           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
467           waste_basket: Rubujo
468           waste_disposal: Rubujego
469           water_point: Trinkejo
470           youth_centre: Junulara centro
471         boundary:
472           administrative: Administra limo
473           census: Popolnombrada limo
474           national_park: Nacia parko
475           protected_area: Naturprotektejo
476         bridge:
477           aqueduct: Akvedukto
478           boardwalk: Ligna trotuaro
479           suspension: Pendoponto
480           swing: Ponto turnebla
481           viaduct: Viadukto
482           "yes": Ponto
483         building:
484           "yes": Konstruaĵo
485         craft:
486           brewery: Bierfarejo
487           carpenter: Ĉarpentistejo
488           electrician: Elektristejo
489           gardener: Ĝardenistejo
490           painter: Farbistejo
491           photographer: Fotistejo
492           plumber: Tubistejo
493           shoemaker: Ŝuistejo
494           tailor: Tajlorejo
495           "yes": Metiejo
496         emergency:
497           ambulance_station: Ambulanca stacio
498           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
499           defibrillator: Defibrililo
500           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
501           phone: Alarma telefono
502           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
503           "yes": Je danĝero
504         highway:
505           abandoned: Forlasita vojo
506           bridleway: Ĉevalvojo
507           bus_guideway: Aŭtobus-trako
508           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
509           construction: Vojo konstruata
510           corridor: Koridoro
511           cycleway: Bicikovojo
512           elevator: Lifto
513           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
514           footway: Piedvojeto
515           ford: Travadejo
516           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
517           living_street: Ĉedoma strato
518           milestone: Mejloŝtono
519           motorway: Aŭtovojo
520           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
521           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
522           passing_place: Preterpasejo
523           path: Vojeto
524           pedestrian: Piedirada strato
525           platform: Haltejo
526           primary: Vojo unua-ranga
527           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
528           proposed: Vojo proponita
529           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
530           residential: Vojo loka
531           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
532           road: Vojo
533           secondary: Vojo dua-ranga
534           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
535           service: Vojo alira
536           services: Servejo de vojaĝantoj
537           speed_camera: Rapid-kontrolilo
538           steps: Ŝtuparo
539           stop: Trafiksigno STOP
540           street_lamp: Stratlampo
541           tertiary: Vojo tria-ranga
542           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
543           track: Vojo kampa
544           traffic_signals: Trafiklumoj
545           trail: Kurso
546           trunk: Vojo ekspresa
547           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
548           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
549           unclassified: Vojo kvara-ranga
550           "yes": Vojo
551         historic:
552           archaeological_site: Arĥeologia ejo
553           battlefield: Batalejo historia
554           boundary_stone: Limŝtono
555           building: Konstruaĵo historia
556           bunker: Bunkro armea
557           castle: Kastelo
558           church: Kirko
559           city_gate: Pordego urba
560           citywalls: Muro urba
561           fort: Fortikaĵo
562           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
563           house: Domo
564           icon: Ikono
565           manor: Palaceto historia
566           memorial: Memorigaĵo
567           mine: Minejo
568           mine_shaft: Ŝakto
569           monument: Monumento
570           roman_road: Romia ŝoseo
571           ruins: Ruinoj historiaj
572           stone: Ŝtonego historia
573           tomb: Tombo
574           tower: Turo
575           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
576           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
577           wreck: Ruinoj de ŝipo
578           "yes": Historia ejo
579         junction:
580           "yes": Vojkruciĝo
581         landuse:
582           allotments: Familiaj ĝardenoj
583           basin: Baseno
584           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
585           cemetery: Tombejo
586           commercial: Oficeja tereno
587           conservation: Natur-konservejo
588           construction: Konstruejo
589           farm: Farmejo
590           farmland: Agrokultura tereno
591           farmyard: Farmkorto
592           forest: Kultiv-arbaro
593           garages: Garaĝaro
594           grass: Herbotapiŝo
595           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
596           industrial: Industria tereno
597           landfill: Rubodeponejo
598           meadow: Kultiv-herbejo
599           military: Armea tereno
600           mine: Minejo
601           orchard: Fruktoĝardeno
602           quarry: Minejo subĉiela
603           railway: Fervojo
604           recreation_ground: Ripoza tereno
605           reservoir: Lago artefarita
606           reservoir_watershed: Baseno artefarita
607           residential: Privatdoma tereno
608           retail: Komercejo
609           road: Tereno de vojoj
610           village_green: Verda tereno
611           vineyard: Vinberĝardeno
612           "yes": Utilkampo
613         leisure:
614           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
615           bird_hide: Bird-observejo
616           common: Publika ripoza tereno
617           dog_park: Hund-parko
618           firepit: Lignofajrejo
619           fishing: Fiŝkaptadejo
620           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
621           fitness_station: Ekzerco-parko
622           garden: Ĝardeno
623           golf_course: Golfludejo
624           horse_riding: Rajdadejo
625           ice_rink: Glitkurejo
626           marina: Jaĥt-haveno
627           miniature_golf: Minigolfludejo
628           nature_reserve: Naturrezervejo
629           park: Parko
630           pitch: Ludkampo
631           playground: Infana ludejo
632           recreation_ground: Ripoza tereno
633           resort: Turisma centro
634           sauna: Ŝvitbanejo
635           slipway: Ŝipglitejo
636           sports_centre: Sporta centro
637           stadium: Stadiono
638           swimming_pool: Naĝejo
639           track: Kurejo
640           water_park: Akvoparko
641           "yes": Ripozejo
642         man_made:
643           adit: Minejo horizontala
644           beacon: Buo fiksa
645           beehive: Abulejo
646           breakwater: Ond-rompilo
647           bridge: Ponto
648           bunker_silo: Bunkro armea
649           chimney: Fumtubo
650           crane: Gruo
651           dolphin: Dukdalbo
652           dyke: Digo
653           embankment: Surŝutaĵo
654           flagpole: Flago
655           gasometer: Gasujo
656           groyne: Ond-rompileto
657           kiln: Forno industria
658           lighthouse: Lumturo
659           mast: Masto
660           mine: Minejo
661           mineshaft: Ŝakto
662           monitoring_station: Observada stacio
663           petroleum_well: Naftoŝakto
664           pier: Marponto
665           pipeline: Tubolinio
666           silo: Tur-stokejo
667           storage_tank: Rezervujo
668           surveillance: Supergardo
669           tower: Turo
670           wastewater_plant: Akvopurigejo
671           watermill: Muelejo akva
672           water_tower: Akvoturo
673           water_well: Puto
674           water_works: Akvotrinkebligejo
675           windmill: Muelejo venta
676           works: Fabriko
677           "yes": Artefarita objekto
678         military:
679           airfield: Aerbazo armea
680           barracks: Soldatejo
681           bunker: Bunkro armea
682           "yes": Armeo
683         mountain_pass:
684           "yes": Montpasejo
685         natural:
686           bay: Golfo
687           beach: Sablobordo
688           cape: Promontoro
689           cave_entrance: Enirejo al kaverno
690           cliff: Klifo
691           crater: Kratero
692           dune: Sablomonto
693           fell: Alpo
694           fjord: Fjordo
695           forest: Arbaro
696           geyser: Gejsero
697           glacier: Glacirivero
698           grassland: Herbejo
699           heath: Erikejo
700           hill: Monteto
701           island: Insulo
702           land: Tero
703           marsh: Aluvia grundo
704           moor: Arbustetaro
705           mud: Kotejo
706           peak: Montpinto
707           point: Punkto
708           reef: Rifo
709           ridge: Montokresto
710           rock: Roko
711           saddle: Sela punkto (intermonto)
712           sand: Sabla tereno
713           scree: Rokfalaĵo
714           scrub: Arbustaro
715           spring: Akvofonto
716           stone: Roko
717           strait: Markolo
718           tree: Arbo
719           valley: Valo
720           volcano: Vulkano
721           water: Akvejo
722           wetland: Malsekejo
723           wood: Arbaro
724         office:
725           accountant: Oficejo de kontisto
726           administrative: Administra oficejo
727           architect: Oficejo de arĥitekturisto
728           association: Oficejo de asocio
729           company: Oficejo de firmao
730           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
731           employment_agency: Dungoficejo
732           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
733           government: Registara oficejo
734           insurance: Asekurkompaniejo
735           it: Oficejo de informteĥnika firmao
736           lawyer: Oficejo de leĝisto
737           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
738           telecommunication: Telekomunikada oficejo
739           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
740           "yes": Oficejo
741         place:
742           allotments: Familiaj ĝardenoj
743           city: Urbego
744           city_block: Dombloko
745           country: Lando
746           county: Distrikto
747           farm: Farmobieno
748           hamlet: Vilaĝeto
749           house: Domo
750           houses: Domoj
751           island: Insulo
752           islet: Insuleto
753           isolated_dwelling: Solstaranta domo
754           locality: Ejo
755           municipality: Municipo
756           neighbourhood: Najbaraĵo
757           postcode: Poŝtkodo
758           quarter: Kvartalo
759           region: Regiono
760           sea: Maro
761           square: Placo
762           state: Provinco
763           subdivision: Kvartalo
764           suburb: Suburbo
765           town: Urbo
766           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
767           village: Vilaĝo
768           "yes": Ejo
769         railway:
770           abandoned: Eksa fervojlinio
771           construction: Fervojlinio konstruata
772           disused: Forlasita fervojlinio
773           funicular: Funikularo
774           halt: Haltejo fervoja
775           junction: Fervojnodo
776           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
777           light_rail: Fervojo malpeza
778           miniature: Miniatura fervojo
779           monorail: Fervojo unurela
780           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
781           platform: Kajo fervoja
782           preserved: Fervojo historia
783           proposed: Fervojo proponita
784           spur: Branĉtrako
785           station: Stacidomo fervoja
786           stop: Haltejo fervoja
787           subway: Metroo
788           subway_entrance: Metro-enirejo
789           switch: Trakforko
790           tram: Tramlinio
791           tram_stop: Haltejo trama
792         shop:
793           alcohol: Alkohol-vendejo
794           antiques: Antikvaĵ-vendejo
795           art: Artaĵ-vendejo
796           bakery: Panejo
797           beauty: Beligejo
798           beverages: Trinkaĵ-vendejo
799           bicycle: Bicikl-vendejo
800           bookmaker: Vetperisto
801           books: Libro-vendejo
802           boutique: Mod-butiko
803           butcher: Viand-vendejo
804           car: Aŭtomobil-vendejo
805           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
806           car_repair: Aŭtoriparejo
807           carpet: Tapiŝ-vendejo
808           charity: Almoza vendejo
809           chemist: Purigaĵ-vendejo
810           clothes: Vesto-vendejo
811           computer: Komputil-vendejo
812           confectionery: Sukeraĵejo
813           convenience: Butiko oportuna
814           copyshop: Fotokopiilejo
815           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
816           deli: Delikataĵ-vendejo
817           department_store: Ĉiovendejo
818           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
819           doityourself: Memfaradil-vendejo
820           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
821           electronics: Elektronik-vendejo
822           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
823           farm: Terfrukt-vendejo
824           fashion: Mod-butiko
825           fish: Marfrukt-vendejo
826           florist: Florvendejo
827           food: Manĝovendejo
828           funeral_directors: Tombistejo
829           furniture: Mebl-vendejo
830           gallery: Artaĵ-vendejo
831           garden_centre: Ĝarden-vendejo
832           general: Ĝeneral-vendejo
833           gift: Suvenir-vendejo
834           greengrocer: Legom-butiko
835           grocery: Manĝovendejo
836           hairdresser: Frizejo
837           hardware: Laboril-vendejo
838           hifi: Altfidel-son-vendejo
839           houseware: Mastrum-aparata vendejo
840           interior_decoration: Ensembl-vendejo
841           jewelry: Juvel-vendejo
842           kiosk: Gazetbudo
843           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
844           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
845           lottery: Loteri-vendejo
846           mall: Vendejaro
847           market: Bazaro
848           massage: Kabineto de masaĝo
849           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
850           motorcycle: Motorcikl-vendejo
851           music: Muzik-vendejo
852           newsagent: Gazet-vendejo
853           optician: Optikbutiko
854           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
855           outdoor: Vojaĝil-vendejo
856           paint: Farb-vendejo
857           pawnbroker: Lombardejo
858           pet: Dombest-vendejo
859           pharmacy: Apoteko
860           photo: Fotovendejo
861           seafood: Marfrukt-vendejo
862           second_hand: Brokantejo
863           shoes: Ŝuo-vendejo
864           sports: Sportovendejo
865           stationery: Papervaro-vendejo
866           supermarket: Superbazaro
867           tailor: Tajlorejo
868           ticket: Bilet-vendejo
869           tobacco: Tabak-vendejo
870           toys: Ludil-vendejo
871           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
872           tyres: Pneŭ-vendejo
873           vacant: Forlasita vendejo
874           variety_store: Diversaĵ-vendejo
875           video: Filmovendejo
876           wine: Vin-vendejo
877           "yes": Vendejo
878         tourism:
879           alpine_hut: Montara kabano
880           apartment: Apartamento feria
881           artwork: Artverko
882           attraction: Vidindaĵo
883           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
884           cabin: Kabano
885           camp_site: Kampadejo
886           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
887           chalet: Dometo feria
888           gallery: Artgalerio
889           guest_house: Pensiono
890           hostel: Gastejo
891           hotel: Hotelo
892           information: Informejo
893           motel: Aŭtohotelo
894           museum: Muzeo
895           picnic_site: Piknika ejo
896           theme_park: Amuzparko
897           viewpoint: Belvidejo
898           zoo: Bestoĝardeno
899         tunnel:
900           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
901           culvert: Subvoja konduktilo
902           "yes": Tunelo
903         waterway:
904           artificial: Akvovojo artefarita
905           boatyard: Ŝipkonstruejo
906           canal: Akvovojo
907           dam: Akvobaraĵo
908           derelict_canal: Akvovojo neuzata
909           ditch: Fosaĵeto defluiga
910           dock: Doko
911           drain: Fosaĵo defluiga
912           lock: Kluzo (baseno)
913           lock_gate: Kluzo (pordego)
914           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
915           rapids: Rivero rapida
916           river: Rivero
917           stream: Rivereto
918           wadi: Rivero sezona
919           waterfall: Akvofalo
920           weir: Riversojlo
921           "yes": Akvovojo
922       admin_levels:
923         level2: Limo de lando (niv.2)
924         level4: Limo de provinco (niv.4)
925         level5: Limo de regiono (niv.5)
926         level6: Limo de distrikto (niv.6)
927         level8: Limo de urbo (niv.8)
928         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
929         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
930     description:
931       title:
932         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
933           Nominatim</a>
934         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935       types:
936         cities: Urbegoj
937         towns: Urboj
938         places: Lokoj
939     results:
940       no_results: Neniu rezulto trovita
941       more_results: Pliaj rezultoj
942   layouts:
943     logo:
944       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
945     home: Iri al la hejmloko
946     logout: Elsaluti
947     log_in: Ensaluti
948     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
949     sign_up: Registriĝi
950     start_mapping: Ekigi mapigadon
951     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
952     edit: Redakti
953     history: Historio
954     export: Elporti
955     data: Datumoj
956     export_data: Elporti datumojn
957     gps_traces: GPS-spuroj
958     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
959     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
960     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
961     edit_with: Redakti per %{editor}
962     tag_line: La libera viki-mondmapo
963     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
964     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
965       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
966     intro_2_create_account: Krei konton
967     partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} kaj aliaj
968       %{partners}.
969     partners_ucl: University College London
970     partners_ic: Imperial College London
971     partners_bytemark: Bytemark Hosting
972     partners_partners: kunlaborantoj
973     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
974       laboroj de prizorgado.
975     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
976       de prizorgado.
977     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
978     help: Helpo
979     about: Pri
980     copyright: Kopirajto
981     community: Komunumo
982     community_blogs: Taglibroj de komunumo
983     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
984     foundation: Fondaĵo
985     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
986     make_a_donation:
987       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
988       text: Donaci
989     learn_more: Lerni pli
990     more: Pli
991   notifier:
992     diary_comment_notification:
993       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
994       hi: Saluton %{to_user},
995       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
996         %{subject}:'
997       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
998         aŭ responde ĉe %{replyurl}
999     message_notification:
1000       hi: Saluton %{to_user},
1001       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1002       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1003     friend_notification:
1004       hi: Saluton %{to_user},
1005       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1006       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1007       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1008       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1009     gpx_notification:
1010       greeting: Saluton,
1011       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1012       with_description: kun la priskribo
1013       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1014       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1015       failure:
1016         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1017         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1018         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1019           kiel eviti
1020         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1021       success:
1022         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1023         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1024           punktoj.
1025     signup_confirm:
1026       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1027       greeting: Saluton!
1028       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1029       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1030         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1031       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1032     email_confirm:
1033       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1034     email_confirm_plain:
1035       greeting: Saluton,
1036       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1037         al %{new_address}.
1038       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1039         ŝanĝon de adreso.
1040     email_confirm_html:
1041       greeting: Saluton,
1042       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1043         al %{new_address}.
1044       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1045         ŝanĝon de adreso.
1046     lost_password:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1048     lost_password_plain:
1049       greeting: Saluton,
1050       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1051         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1052       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1053         la pasvorton.
1054     lost_password_html:
1055       greeting: Saluton,
1056       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1057         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1058       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1059         la pasvorton.
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Anonimulo
1062       greeting: Saluton,
1063       commented:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1066           interesiĝas'
1067         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1068         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1069           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1070       closed:
1071         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1072         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1073         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1074         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1075           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1076       reopened:
1077         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1078         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1079           vi interesiĝis'
1080         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1081         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1082           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1083       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1084     changeset_comment_notification:
1085       hi: Saluton %{to_user},
1086       greeting: Saluton,
1087       commented:
1088         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1089         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1090           interesiĝas'
1091         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1092         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1093           de %{changeset_author} je %{time}'
1094         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1095         partial_changeset_without_comment: sen komento
1096       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1097       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1098         klaku "Malobservi".
1099   message:
1100     inbox:
1101       title: Alvenkesto
1102       my_inbox: Mia alvenkesto
1103       outbox: elirkesto
1104       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1105       new_messages:
1106         one: '%{count} novan mesaĝon'
1107         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1108       old_messages:
1109         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1110         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1111       from: De
1112       subject: Temo
1113       date: Dato
1114       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1115       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1116     message_summary:
1117       unread_button: Marki kiel nelegitan
1118       read_button: Marki kiel legitan
1119       reply_button: Respondi
1120       delete_button: Forigi
1121     new:
1122       title: Sendi mesaĝon
1123       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1124       subject: Temo
1125       body: Enhavo
1126       send_button: Sendi
1127       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1128       message_sent: Mesaĝo sendita
1129       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1130         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1131     no_such_message:
1132       title: Neekzistanta mesaĝo
1133       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1134       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1135     outbox:
1136       title: Elirkesto
1137       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1138       inbox: alvenkesto
1139       outbox: elirkesto
1140       messages:
1141         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1142         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1143       to: Al
1144       subject: Temo
1145       date: Dato
1146       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1147         %{people_mapping_nearby_link}?
1148       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1149     reply:
1150       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1151         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1152         por respondi ĝin.
1153     read:
1154       title: Legi mesaĝon
1155       from: De
1156       subject: Temo
1157       date: Dato
1158       reply_button: Respondi
1159       unread_button: Marki kiel nelegitan
1160       delete_button: Forigi
1161       back: Reen
1162       to: Al
1163       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1164         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1165         legi ĝin.
1166     sent_message_summary:
1167       delete_button: Forigi
1168     mark:
1169       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1170       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1171     delete:
1172       deleted: Mesaĝo forigita
1173   site:
1174     about:
1175       next: Sekva
1176       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1177       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1178         kaj aparatoj'
1179       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1180         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1181         en la tuta mondo.
1182       local_knowledge_title: Loka scio
1183       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1184         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1185         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1186       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1187       community_driven_html: |-
1188         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por sciigi pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1189         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1190       open_data_title: Malfermaj datumoj
1191       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1192         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1193         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1194         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1195         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1196       legal_title: Leĝaj demandoj
1197       legal_html: |-
1198         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1199         <br>
1200         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1201       partners_title: Kunlaborantoj
1202     copyright:
1203       foreign:
1204         title: Pri ĉi tiu traduko
1205         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1206           la angla paĝo estas preferata.
1207         english_link: la originalo en la angla
1208       native:
1209         title: Pri ĉi tiu paĝo
1210         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1211           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1212           %{mapping_link}.
1213         native_link: Esperanta versio
1214         mapping_link: ekigi mapigadon
1215       legal_babble:
1216         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1217         intro_1_html: |-
1218           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1219           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1220           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1221           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1222         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1223           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1224           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1225           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1226           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1227         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1228           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1229           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1230         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1231         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1232           OpenStreetMap&rdquo;.'
1233         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1234           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1235           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1236           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1237           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1238           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1239           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1240           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1241         credit_3_html: |-
1242           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1243           Ekzemplo:
1244         attribution_example:
1245           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1246           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1247         more_title_html: Sciiĝi pli
1248         more_1_html: |-
1249           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1250           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1251         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1252           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1253           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1254           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1255           pri uzado de Nominatim</a>.
1256         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1257         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1258           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1259           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1260         contributors_at_html: |-
1261           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1262           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1263           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1264         contributors_ca_html: |-
1265           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1266           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1267           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1268           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1269           Statistics Canada).
1270         contributors_fi_html: |-
1271           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1272           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1273         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1274           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1275         contributors_nl_html: |-
1276           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1277           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1278         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1279           el ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
1280         contributors_si_html: |-
1281           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1282           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1283           (publikaj informoj de Slovenujo).
1284         contributors_za_html: |-
1285           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1286           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1287         contributors_gb_html: |-
1288           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1289           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1290           2010-12.
1291         contributors_footer_1_html: |-
1292           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1293           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1294         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1295           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1296           por iu.
1297         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1298         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1299           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1300           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1301         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1302           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1303           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1304           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1305           formularon</a>.
1306         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1307         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1308           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1309           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1310           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1311           varmarkoj</a>.
1312     index:
1313       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1314       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1315       permalink: Konstanta ligilo
1316       shortlink: Mallonga ligilo
1317       createnote: Aldoni rimarkon
1318       license:
1319         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1320       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1321         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1322     edit:
1323       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1324       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1325         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1326       user_page_link: uzantpaĝo
1327       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1328       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1329         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1330         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1331         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1332       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1333         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1334         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1335       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1336         por pli da informoj
1337       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1338         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1339       id_not_configured: iD ne estas agordita
1340       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1341         por tiu ĉi eblo.
1342     export:
1343       title: Elporti
1344       area_to_export: Elportonta areo
1345       manually_select: Permane elektu alian areon.
1346       format_to_export: Elport-formo
1347       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1348       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1349       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1350       licence: Permesilo
1351       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1352         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1353         Database License</a> (ODbL).
1354       too_large:
1355         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1356         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1357           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1358           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1359         planet:
1360           title: Planedo OSM
1361           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1362         overpass:
1363           title: Overpass API
1364           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1365         geofabrik:
1366           title: Elŝuti el Geofabrik
1367           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1368             urboj
1369         metro:
1370           title: Metro-eltiraĵoj
1371           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1372         other:
1373           title: Aliaj fontoj
1374           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1375       options: Elektebloj
1376       format: Formo
1377       scale: Skalo
1378       max: maks
1379       image_size: Bildamplekso
1380       zoom: Pligrandigi
1381       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1382       latitude: 'Lat:'
1383       longitude: 'Lon:'
1384       output: Eliro
1385       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1386       export_button: Elporti
1387     fixthemap:
1388       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1389       how_to_help:
1390         title: Kiel helpi
1391         join_the_community:
1392           title: Aliĝi al la komunumo
1393           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1394             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1395             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1396         add_a_note:
1397           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1398             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1399             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1400       other_concerns:
1401         title: Aliaj aferoj
1402         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1403           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1404           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1405     help:
1406       title: Akiri helpon
1407       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1408         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1409       welcome:
1410         url: /welcome
1411         title: Bonvenon al OSM
1412         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1413       beginners_guide:
1414         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1415         title: Manlibro por komencantoj
1416         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1417       help:
1418         url: https://help.openstreetmap.org/
1419         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1420         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1421           pri OSM.
1422       mailing_lists:
1423         title: Dissendolistoj
1424         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1425           regionaj dissendolistoj.
1426       forums:
1427         title: Forumoj
1428         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1429       irc:
1430         title: IRC
1431         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1432       switch2osm:
1433         title: switch2osm
1434         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1435           servoj de OpenStreetMap.
1436       wiki:
1437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1438         title: OpenStreetMap-vikio
1439         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1440     sidebar:
1441       search_results: Serĉrezultoj
1442       close: Fermi
1443     search:
1444       search: Serĉi
1445       get_directions: Difini la kurson
1446       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1447       from: El
1448       to: Al
1449       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1450       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1451       submit_text: Ek
1452       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1453     key:
1454       table:
1455         entry:
1456           motorway: Aŭtovojo
1457           main_road: Ĉefa vojo
1458           trunk: Vojo ekspresa
1459           primary: Vojo unua-ranga
1460           secondary: Vojo dua-ranga
1461           unclassified: Vojo kvara-ranga
1462           track: Vojo kampa
1463           bridleway: Ĉevalvojo
1464           cycleway: Bicikla vojo
1465           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1466           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1467           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1468           footway: Trotuaro
1469           rail: Fervojo
1470           subway: Metroo
1471           tram:
1472           - Fervojo malpeza
1473           - tramo
1474           cable:
1475           - Kablovojo
1476           - seĝtelfero
1477           runway:
1478           - Avia dromo
1479           - aŭtokur-strato
1480           apron:
1481           - Aviadil-parkumejo
1482           - flugstacio
1483           admin: Administra limo
1484           forest: Kultiv-arbaro
1485           wood: Arbaro
1486           golf: Golfejo
1487           park: Parko
1488           resident: Privatdoma tereno
1489           common:
1490           - Publika ripoza tereno
1491           - herbejo
1492           retail: Komercejo
1493           industrial: Industria areo
1494           commercial: Oficeja tereno
1495           heathland: Erikejo
1496           lake:
1497           - Lago
1498           - akvorezervujo
1499           farm: Farmobieno
1500           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1501           cemetery: Tombejo
1502           allotments: Familiaj ĝardenoj
1503           pitch: Ludkampo
1504           centre: Sporta centro
1505           reserve: Naturrezervejo
1506           military: Armea tereno
1507           school:
1508           - Lernejo
1509           - universitato
1510           building: Grava konstruaĵo
1511           station: Stacidomo
1512           summit:
1513           - Montosupro
1514           - montpinto
1515           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1516           bridge: Nigra konturo - ponto
1517           private: Privata aliro
1518           destination: Aliro nur al celo
1519           construction: Vojoj konstruataj
1520           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1521           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1522           toilets: Necesejo
1523     richtext_area:
1524       edit: Redakti
1525       preview: Antaŭvidi
1526     markdown_help:
1527       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528       headings: Titoloj
1529       heading: Titolo
1530       subheading: Subtitolo
1531       unordered: Malordigita listo
1532       ordered: Ordigita listo
1533       first: Unua elemento
1534       second: Dua elemento
1535       link: Ligilo
1536       text: Teksto
1537       image: Bildo
1538       alt: Kromteksto
1539       url: URL
1540     welcome:
1541       title: Bonvenon!
1542       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1543         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1544         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1545       whats_on_the_map:
1546         title: Kio estas sur la mapo
1547         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1548           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1549           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1550           kiuj interesas vin.
1551         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1552           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1553           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1554       basic_terms:
1555         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1556         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1557           utilaj vorotoj.
1558         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1559           povas uzi por modifi mapon.
1560         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1561           restoracio aŭ arbo.
1562         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1563           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1564         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1565           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1566       rules:
1567         title: Reguloj!
1568         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1569           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1570           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1571           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1572           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1573           redaktoj</a>."
1574       questions:
1575         title: Iaj demandoj?
1576         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1577           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1578           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>.
1579       start_mapping: Ekigi mapigadon
1580       add_a_note:
1581         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1582         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1583           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1584         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1585           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1586           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1587           pri via rimarko.
1588   trace:
1589     visibility:
1590       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1591       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1592       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1593       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1594         punktoj kun tempstampo)
1595     create:
1596       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1597       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1598         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1599     edit:
1600       title: Redaktado de spuro %{name}
1601       heading: Redaktado de spuro %{name}
1602       filename: 'Dosiernomo:'
1603       download: elŝuti
1604       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1605       points: 'Punktoj:'
1606       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1607       map: mapo
1608       edit: redakti
1609       owner: 'Posedanto:'
1610       description: 'Priskribo:'
1611       tags: 'Etikedoj:'
1612       tags_help: disigitaj per komoj
1613       save_button: Konservi ŝanĝojn
1614       visibility: 'Videbleco:'
1615       visibility_help: kion tio signifas?
1616     trace_form:
1617       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1618       description: 'Priskribo:'
1619       tags: 'Etikedoj:'
1620       tags_help: disigitaj per komoj
1621       visibility: 'Videbleco:'
1622       visibility_help: kion tio signifas?
1623       upload_button: Alŝuti
1624       help: Helpo
1625     trace_header:
1626       upload_trace: Alŝuti spuron
1627       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1628       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1629       traces_waiting:
1630         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1631           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1632         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1633           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1634           uzantoj.
1635     trace_optionals:
1636       tags: Etikedoj
1637     view:
1638       title: Montrado de spuro %{name}
1639       heading: Montrado de spuro %{name}
1640       pending: OKAZONTA
1641       filename: 'Dosiernomo:'
1642       download: elŝuti
1643       uploaded: 'Alŝutita je:'
1644       points: 'Punktoj:'
1645       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1646       map: mapo
1647       edit: redakti
1648       owner: 'Posedanto:'
1649       description: 'Priskribo:'
1650       tags: 'Etikedoj:'
1651       none: Neniu
1652       edit_track: Redakti ĉi tiun spuron
1653       delete_track: Forviŝi ĉi tiun spuron
1654       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1655       visibility: 'Videbleco:'
1656       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1657     trace_paging_nav:
1658       showing_page: Paĝo %{page}
1659       older: Antaŭaj spuroj
1660       newer: Postaj spuroj
1661     trace:
1662       pending: OKAZONTA
1663       count_points: '%{count} punktoj'
1664       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1665       more: pli
1666       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1667       view_map: Vidi mapon
1668       edit: redakti
1669       edit_map: Redakti mapon
1670       public: PUBLIKA
1671       identifiable: IDENTIGEBLA
1672       private: PRIVATA
1673       trackable: SPUREBLA
1674       by: de
1675       in: en
1676       map: mapo
1677     list:
1678       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1679       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1680       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1681       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spuroj
1682       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1683       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1684         spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1685     delete:
1686       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1687     make_public:
1688       made_public: Publikigita spuro
1689     offline_warning:
1690       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1691     offline:
1692       heading: GPX-konservejo malaktiva
1693       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1694     georss:
1695       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1696     description:
1697       description_with_count:
1698         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1699         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1700       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1701   application:
1702     require_cookies:
1703       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1704         en via foliumilo por pluigi.
1705     require_moderator:
1706       not_a_moderator: Vi devas esti kontrolanto por fari ĉi tiun agon.
1707     setup_user_auth:
1708       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1709         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1710       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1711         por sciiĝi pli.
1712       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1713         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1714         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1715   oauth:
1716     authorize:
1717       title: Rajtigi aliron al via konto
1718       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1719         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1720         laŭvole.
1721       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1722       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1723       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1724       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1725       allow_write_api: redakti la mapon.
1726       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1727       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1728       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1729       grant_access: Permesi aliron
1730     authorize_success:
1731       title: Peto pri permeso permesita
1732       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1733       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1734     authorize_failure:
1735       title: Peto pri permeso malsukcesis
1736       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1737       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1738     revoke:
1739       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1740     permissions:
1741       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1742   oauth_clients:
1743     new:
1744       title: Registri novan aplikaĵon
1745       submit: Registri
1746     edit:
1747       title: Modifi vian aplikaĵon
1748       submit: Modifi
1749     show:
1750       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1751       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1752       secret: 'Klienta sekreto:'
1753       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1754       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1755       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1756       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1757       edit: Redakti detalojn
1758       delete: Forigi klienton
1759       confirm: Ĉu vi certas?
1760       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1761       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1762       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1763       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1764       allow_write_api: redakti la mapon.
1765       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1766       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1767       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1768     index:
1769       title: Miaj OAuth-detaloj
1770       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1771       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1772       application: Aplikaĵa nomo
1773       issued_at: Eldonita je
1774       revoke: Malvalidigi!
1775       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1776       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1777         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1778         tiu servo.
1779       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1780       register_new: Registri vian aplikaĵon
1781     form:
1782       name: Nomo
1783       required: nepra
1784       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1785       callback_url: Revoka retadreso
1786       support_url: Subtena retadreso
1787       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1788       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1789       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1790       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1791       allow_write_api: redakti la mapon.
1792       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1793       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1794       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1795     not_found:
1796       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1797     create:
1798       flash: Sukcese registrita la informon
1799     update:
1800       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1801     destroy:
1802       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1803   user:
1804     login:
1805       title: Ensaluti
1806       heading: Ensaluti
1807       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1808       password: 'Pasvorto:'
1809       openid: '%{logo} OpenID:'
1810       remember: Memori min
1811       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1812       login_button: Ensaluti
1813       register now: Registriĝi
1814       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1815         salutnomon kaj pasvorton:'
1816       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1817       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1818       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1819         konton.
1820       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1821       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1822       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1823         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1824         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1825       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1826         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1827         pridiskuti pri blokon.
1828       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1829       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1830       auth_providers:
1831         openid:
1832           title: Ensaluti per OpenID
1833           alt: Ensaluti per OpenID URL
1834         google:
1835           title: Ensaluti per Google
1836           alt: Ensaluti per Google OpenID
1837         facebook:
1838           title: Ensaluti per Fejsbuko
1839           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1840         windowslive:
1841           title: Ensaluti per Windows Live
1842           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1843         github:
1844           title: Ensaluti per GitHub
1845           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1846         wikipedia:
1847           title: Ensaluti per Vikipedio
1848           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1849         yahoo:
1850           title: Ensaluti per Yahoo
1851           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1852         wordpress:
1853           title: Ensaluti per Wordpress
1854           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1855         aol:
1856           title: Ensaluti per AOL
1857           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1858     logout:
1859       title: Elsaluti
1860       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1861       logout_button: Elsaluti
1862     lost_password:
1863       title: Perdita pasvorto
1864       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1865       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1866       new password button: Nuligi pasvorton
1867       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1868         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1869       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1870         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1871       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1872     reset_password:
1873       title: Nuligi pasvorton
1874       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1875       password: 'Pasvorto:'
1876       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1877       reset: Nuligi pasvorton
1878       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1879       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1880     new:
1881       title: Registriĝi
1882       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
1883         vi.
1884       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
1885         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
1886       about:
1887         header: Libera kaj redaktebla
1888         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
1889           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
1890           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
1891       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
1892         pri kontribuado</a>.
1893       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1894       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
1895       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1896         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
1897         pri privateco</a> por pli da informoj.
1898       display name: 'Montrata nomo:'
1899       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
1900         poste per la agordoj.
1901       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
1902       password: 'Pasvorto:'
1903       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1904       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
1905       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
1906         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
1907       continue: Registriĝi
1908       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
1909       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
1910         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
1911     terms:
1912       title: Interkonsento pri kontribuado
1913       heading: Interkonsento pri kontribuado
1914       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
1915         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
1916         estontaj kontribuaĵoj.
1917       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
1918         apartenas al la publika havaĵo
1919       consider_pd_why: kio estas tio?
1920       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
1921         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
1922       agree: Akcepti
1923       decline: Malakcepti
1924       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
1925         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
1926       legale_select: 'Loĝlando:'
1927       legale_names:
1928         france: Francujo
1929         italy: Italujo
1930         rest_of_world: Resto de la mondo
1931     no_such_user:
1932       title: Neniu tiel uzanto
1933       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
1934       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
1935         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
1936       deleted: forigita
1937     view:
1938       my diary: Mia taglibro
1939       new diary entry: nova taglibra afiŝo
1940       my edits: Miaj redaktoj
1941       my traces: Miaj spuroj
1942       my notes: Miaj rimarkoj
1943       my messages: Mesaĝoj
1944       my profile: Profilo
1945       my settings: Agordoj
1946       my comments: Miaj komentoj
1947       oauth settings: oauth-agordoj
1948       blocks on me: Blokas min
1949       blocks by me: Blokitaj de mi
1950       send message: Sendi mesaĝon
1951       diary: Taglibro
1952       edits: Redaktoj
1953       traces: Spuroj
1954       notes: Map-rimarkoj
1955       remove as friend: Eksamikigi
1956       add as friend: Aldoni kiel amikon
1957       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
1958       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
1959       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
1960       ct undecided: ne decidita
1961       ct declined: malakceptita
1962       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
1963       latest edit: Lasta redakto %{ago}
1964       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1965       created from: 'Kreita de:'
1966       status: 'Stato:'
1967       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
1968       description: Priskribo
1969       user location: Loko de uzanto
1970       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
1971         proksimajn mapigistojn.
1972       settings_link_text: agordoj
1973       my friends: Miaj amikoj
1974       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
1975       km away: '%{count} km for'
1976       m away: '%{count} m for'
1977       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
1978       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
1979         en proksimaĵo.
1980       role:
1981         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
1982         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
1983         grant:
1984           administrator: Permesi aliron de administranto
1985           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
1986         revoke:
1987           administrator: Nuligi aliron de administranto
1988           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
1989       block_history: Blokadoj aktivaj
1990       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
1991       comments: Komentoj
1992       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
1993       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
1994       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
1995       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
1996       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
1997       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
1998       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
1999       confirm: Konfirmi
2000       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2001       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2002       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2003       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2004     popup:
2005       your location: Via loko
2006       nearby mapper: Proksima uzanto
2007       friend: Amiko
2008     account:
2009       title: Redakti konton
2010       my settings: Agordoj
2011       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2012       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2013       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2014       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2015       openid:
2016         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2017         link text: kio estas tio?
2018       public editing:
2019         heading: 'Publika redaktado:'
2020         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2021         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2022         enabled link text: Kio estas tio ?
2023         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2024           publikaj.
2025         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2026       public editing note:
2027         heading: Publika redaktado
2028         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2029           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2030           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2031           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2032           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2033           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2034       contributor terms:
2035         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2036         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2037         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2038         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2039           interkonsenton pri uzado.
2040         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2041           havaĵo.
2042         link text: kio estas tio?
2043       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2044       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2045       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2046       image: 'Bildo:'
2047       gravatar:
2048         gravatar: Uzi 'Gravataron'
2049         link text: kio estas tio?
2050         disabled: '''Gravataro'' estas malaktiva.'
2051         enabled: Montrado de via 'Gravataro' estas malaktivigita.
2052       new image: Aldoni bildon
2053       keep image: Konservi la aktualan bildon
2054       delete image: Forigi la aktualan bildon
2055       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2056       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2057       home location: 'Hejma pozicio:'
2058       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2059       latitude: 'Latitudo:'
2060       longitude: 'Longitudo:'
2061       update home location on click: Freŝigi la hejmlokon kiam mi klikas sur la mapo
2062         ?
2063       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2064       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2065       return to profile: Reen al profilo
2066       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2067         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2068       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2069     confirm:
2070       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2071       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2072       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2073         poste vi povos komenci mapigadon.
2074       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2075       button: Konfirmi
2076       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2077       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2078       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2079       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2080         ĉi tie</a>.
2081     confirm_resend:
2082       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2083         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2084         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2085         vin senprobleme.
2086       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2087     confirm_email:
2088       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2089       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2090       button: Konfirmi
2091       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2092       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2093       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2094     set_home:
2095       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2096     go_public:
2097       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2098     make_friend:
2099       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2100       button: Aldoni kiel amikon
2101       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2102       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2103       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2104     remove_friend:
2105       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2106       button: Eksamikigi
2107       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2108       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2109     filter:
2110       not_an_administrator: Vi devas esti administristo por fari tion.
2111     list:
2112       title: Uzantoj
2113       heading: Uzantoj
2114       showing:
2115         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2116         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2117       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2118       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2119       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2120       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2121       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2122     suspended:
2123       title: Konto haltigita
2124       heading: Konto haltigita
2125       webmaster: administranto
2126       body: |-
2127         <p>
2128         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2129         </p>
2130         <p>
2131         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2132         </p>
2133     auth_failure:
2134       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2135       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2136       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2137       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2138       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2139     auth_association:
2140       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2141       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2142         la jena formularo.
2143       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2144         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2145   user_role:
2146     filter:
2147       not_an_administrator: Nur administrantoj povas ŝanĝi uzant-rolojn, sed vi ne
2148         estas administranto.
2149       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2150       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2151       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2152       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2153         uzanto.
2154     grant:
2155       title: Konfirmi donadon de rolo
2156       heading: Konfirmi donadon de rolo
2157       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2158       confirm: Konfirmi
2159       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2160         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2161     revoke:
2162       title: Konfirmi nuligo de rolo
2163       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2164       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2165       confirm: Konfirmi
2166       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2167         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2168   user_blocks:
2169     model:
2170       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2171       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2172     not_found:
2173       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2174       back: Reen al indekso
2175     new:
2176       title: Kreado de blokado de %{name}
2177       heading: Kreado de blokado de %{name}
2178       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2179         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2180         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2181         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2182       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2183       submit: Krei blokadon
2184       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2185       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2186         al miaj sciigoj.
2187       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2188       back: Montri ĉiujn blokadojn
2189     edit:
2190       title: Redaktado de blokado por %{name}
2191       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2192       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2193         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2194         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2195         vortojn.
2196       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2197       submit: Ĝisdatigi blokadon
2198       show: Montri ĉi tiun blokadon
2199       back: Montri ĉiujn blokadojn
2200       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2201     filter:
2202       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2203       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2204     create:
2205       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ vi blokos vin kaj donu
2206         al li konvenan kvanton da tempo por respondi.
2207       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2208         antaŭ blokado.
2209       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2210     update:
2211       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2212         redakti ĝin.
2213       success: Blokado ĝisdatigita.
2214     index:
2215       title: Blokadoj de uzanto
2216       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2217       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2218     revoke:
2219       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2220       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2221       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2222       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2223       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2224       revoke: Malbloki!
2225       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2226     period:
2227       one: 1 horo
2228       other: '%{count} horoj'
2229     helper:
2230       time_future: Finiĝos %{time}.
2231       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2232       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2233       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2234     blocks_on:
2235       title: Blokadoj por %{name}
2236       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2237       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2238     blocks_by:
2239       title: Blokadoj de %{name}
2240       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2241       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2242     show:
2243       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2244       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2245       time_future: Finiĝas %{time}
2246       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2247       created: Kreita
2248       ago: antaŭ %{time}
2249       status: Stato
2250       show: Montri
2251       edit: Redakti
2252       revoke: Malbloki!
2253       confirm: Ĉu vi certas?
2254       reason: 'Kialo de blokado:'
2255       back: Montri ĉiujn blokadojn
2256       revoker: 'Malblokanto:'
2257       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2258     block:
2259       not_revoked: (ne nuligita)
2260       show: Montri
2261       edit: Redakti
2262       revoke: Malbloki!
2263     blocks:
2264       display_name: Blokita uzanto
2265       creator_name: Kreinto
2266       reason: Kialo de blokado
2267       status: Stato
2268       revoker_name: Nuligita de
2269       showing_page: Paĝo %{page}
2270       next: Sekva »
2271       previous: « Antaŭa
2272   notes:
2273     comment:
2274       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2275       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2276       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2277       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2278       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2279       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2280       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2281       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2282     rss:
2283       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2284       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2285         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2286       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2287       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2288       commented: nova komento (proksime de %{place})
2289       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2290       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2291     entry:
2292       comment: Komento
2293       full: Tuta rimarko
2294     mine:
2295       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2296       heading: Rimarkoj de %{user}
2297       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2298       id: Identigilo
2299       creator: Aŭtoro
2300       description: Priskribo
2301       created_at: Kreita je
2302       last_changed: Laste ŝanĝita
2303       ago_html: antaŭ %{when}
2304   javascripts:
2305     close: Fermi
2306     share:
2307       title: Kunhavigi
2308       cancel: Nuligi
2309       image: Bildo
2310       link: Ligilo aŭ HTML
2311       long_link: Ligilo
2312       short_link: Ligileto
2313       geo_uri: Geo-URI
2314       embed: HTML
2315       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2316       format: 'Dosiertipo:'
2317       scale: 'Skalo:'
2318       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2319       download: Elŝuti
2320       short_url: Mallonga retadreso
2321       include_marker: Inkludi markon
2322       center_marker: Centrigi mapon al marko
2323       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2324       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2325       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2326     embed:
2327       report_problem: Raporti problemon
2328     key:
2329       title: Mapklarigo
2330       tooltip: Mapklarigo
2331       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2332     map:
2333       zoom:
2334         in: Pligrandigi
2335         out: Malgrandigi
2336       locate:
2337         title: Montri mian pozicion
2338         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2339       base:
2340         standard: Norma mapo
2341         cycle_map: Biciklada mapo
2342         transport_map: Transporta mapo
2343         hot: Hom-helpa mapo
2344       layers:
2345         header: Tavoloj de mapo
2346         notes: Map-rimarkoj
2347         data: Map-datumoj
2348         gps: Publikaj GPS-spuroj
2349         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2350         title: Tavoloj
2351       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2352       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2353     site:
2354       edit_tooltip: Redakti la mapon
2355       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2356       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2357       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2358       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2359       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2360       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2361       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2362     changesets:
2363       show:
2364         comment: Komenti
2365         subscribe: Observi
2366         unsubscribe: Malobservi
2367         hide_comment: kaŝi
2368         unhide_comment: malkaŝi
2369     notes:
2370       new:
2371         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2372           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2373           la rimarkon priskribantan la problemon.
2374         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2375           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2376           datumbazoj.
2377         add: Aldoni rimarkon
2378       show:
2379         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2380           esti kontrolitaj sendepende.
2381         hide: Kaŝi
2382         resolve: Solvi
2383         reactivate: Remalfermi
2384         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2385         comment: Komenti
2386     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2387       alklaku tie ĉi.
2388     directions:
2389       ascend: Supreniro
2390       engines:
2391         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2392         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2393         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2394         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2395         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2396         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2397         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2398       descend: Malsupreniro
2399       directions: Kurso
2400       distance: Distanco
2401       errors:
2402         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2403         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2404       instructions:
2405         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2406         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2407         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2408         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2409         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2410           %{name}
2411         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2412           direkte al %{directions}
2413         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2414           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2415         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2416         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2417           %{directions}
2418         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2419           direkte al %{directions}
2420         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2421         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2422         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2423           al %{directions}
2424         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2425         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2426         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2427         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2428         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2429         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2430         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2431         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2432         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2433         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2434         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2435         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2436         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2437           al %{name}
2438         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2439           direkte al %{directions}
2440         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2441           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2442         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2443         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2444           %{directions}
2445         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2446           direkte al %{directions}
2447         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2448         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2449         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2450           al %{directions}
2451         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2452         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2453         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2454           %{name}
2455         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2456         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2457         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2458         via_point_without_exit: (tra punkto)
2459         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2460         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2461         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2462         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2463         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2464         destination_without_exit: Celo atingita
2465         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2466         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2467         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo prenu %{exit}-an elveturejon al %{name}
2468         turn_left_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝu maldekstren al %{name}
2469         slight_left_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝetu maldekstren al %{name}
2470         turn_right_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝu dekstren al %{name}
2471         slight_right_with_exit: Ĉe trafikcirklo turniĝetu dekstren al %{name}
2472         continue_with_exit: Ĉe trafikcirklo veturu rekten al %{name}
2473         unnamed: sennoma vojo
2474         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2475       time: Tempo
2476     query:
2477       node: Nodo
2478       way: Linio
2479       relation: Rilato
2480       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2481       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2482       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2483     context:
2484       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2485       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2486       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2487       show_address: Montri adreson
2488       query_features: Informoj pri objektoj
2489       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2490   redactions:
2491     edit:
2492       description: Priskribo
2493       heading: Redakti korekton
2494       submit: Konservi korekton
2495       title: Redakti korekton
2496     index:
2497       empty: Neniu korekto por montri.
2498       heading: Listo de korektoj
2499       title: Listo de korektoj
2500     new:
2501       description: Priskribo
2502       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2503       submit: Krei korekton
2504       title: Kreado de nova korekto
2505     show:
2506       description: 'Priskribo:'
2507       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2508       title: Montrado de korekto
2509       user: 'Aŭtoro:'
2510       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2511       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2512       confirm: Ĉu vi certas?
2513     create:
2514       flash: Korekto kreita.
2515     update:
2516       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2517     destroy:
2518       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2519         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2520       flash: Korekto forigita.
2521       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2522 ...