1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
113 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljar
124 location: 'Plassering:'
126 title: Endringssett %{id}
128 node: Punkt (%{count})
129 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekningar (%{count})
131 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
132 comment: Kommentarar (%{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
139 discussion: Ordskifte
141 title: 'Punkt: %{name}'
142 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
144 title: 'Strekning: %{name}'
145 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
148 one: delstrekning %{related_ways}
149 other: delstrekningar %{related_ways}
153 entry: '%{type} %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relasjon %{relation_name}
161 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
168 changeset: endringssett
171 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
176 changeset: endringssett
179 redaction: Maskering %{id}
180 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
181 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 load_data: Last inn data
192 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
193 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
194 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
195 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
196 telephone_link: Ring %{phone_number}
198 title: 'Merknad: %{id}'
200 description: Skildring
201 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
202 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
204 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
205 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
206 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
211 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 title: Førespurnadsfunksjonar
216 nearby: Nærliggjande funksjonar
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
224 no_edits: (ingen redigeringar)
225 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
234 title_user: Endringssett av %{user}
235 title_friend: Endringssett av venene dine
236 title_nearby: Endringssett av naboar
237 empty: Fann ingen endringssett.
238 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
239 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
240 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
241 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
242 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
243 load_more: Last inn meir
245 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
247 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
248 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
249 full: Fullstendig ordskifte
252 title: Ny dagbokoppføring
253 publish_button: Publiser
255 title: Brukarane sine dagbøker
256 title_friends: Dagbøkene til venene dine
257 title_nearby: Dagbøkene til naboar
258 user_title: '%{user} si dagbok'
259 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
260 new: Ny dagbokoppføring
261 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
262 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
263 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
264 older_entries: Eldre oppføringar
265 newer_entries: Nyare oppføringar
267 title: Rediger oppføring i dagboka
271 location: 'Posisjon:'
272 latitude: 'Breiddegrad:'
273 longitude: 'Lengdegrad:'
274 use_map_link: bruk kart
276 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
278 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
279 user_title: '%{user} si dagbok'
280 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
285 title: Inga slik dagbokoppføring
286 heading: Inga oppføring med %{id}
287 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
288 skrive feil eller om lenkja er riktig.
290 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
291 comment_link: Kommenter denne oppføringa
292 reply_link: Svar på denne oppføringa
294 one: '%{count} kommentar'
295 zero: Ingen kommentarar
296 other: '%{count} kommentarar'
297 edit_link: Rediger denne oppføringa
298 hide_link: Skjul denne oppføringa
301 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
302 hide_link: Skjul denne kommentaren
305 location: 'Posisjon:'
310 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
311 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
313 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
314 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
316 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
317 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
319 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
330 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
331 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
333 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
336 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
337 search_osm_nominatim:
338 prefix_format: '%{name}'
345 station: Fjellheisstasjon
350 helipad: Helikopterplass
355 animal_shelter: Dyrehospits
356 arts_centre: Kunstsenter
362 bicycle_parking: Sykkelparkering
363 bicycle_rental: Sykkelutleige
364 biergarten: Uteservering
365 boat_rental: Båtutleige
367 bureau_de_change: Vekslingskontor
368 bus_station: Busstasjon
370 car_rental: Bilutleige
371 car_sharing: Bildeling
374 charging_station: Ladestation
380 community_centre: Samfunnshus
381 courthouse: Rettsbygning
382 crematorium: Krematorium
385 drinking_water: Drikkevatn
386 driving_school: Køyreskule
389 ferry_terminal: Ferjeterminal
390 fire_station: Brannstasjon
391 food_court: Serveringsstadar
397 hunting_stand: Jaktbod
399 kindergarten: Barnehage
401 marketplace: Marknadsplass
403 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
405 nursing_home: Pleieheim
407 parking: Parkeringsplass
408 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
410 place_of_worship: Religiøst hus
413 post_office: Postkontor
417 public_building: Offentleg bygning
418 recycling: Resirkuleringspunkt
419 restaurant: Restaurant
420 retirement_home: Gamleheim
423 shelter: Tilfluktsrom
426 social_centre: Samfunnshus
427 social_club: Sosial klubb
428 social_facility: Sosialteneste
430 swimming_pool: Symjebaseng
432 telephone: Offentleg telefon
436 university: Universitet
437 vending_machine: Vareautomat
438 veterinary: Veterinærklinikk
439 village_hall: Forsamlingshus
440 waste_basket: Søppelkasse
441 waste_disposal: Avfallshandtering
442 youth_centre: Ungdomssenter
444 administrative: Administrativ grense
445 census: Folketeljingsgrense
446 national_park: Nationalpark
447 protected_area: Verna område
459 electrician: Elektrikar
462 photographer: Fotograf
466 "yes": Handverkbutikk
468 ambulance_station: Ambulansestasjon
469 defibrillator: Hjartestartar
470 landing_site: Nødlandingsplass
473 abandoned: Forlaten motorveg
475 bus_guideway: Leidde bussfelt
477 construction: Motorveg under konstruksjon
480 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
483 living_street: Gatetun
484 milestone: Milestolpe
486 motorway_junction: Motorvegkryss
487 motorway_link: Veg til motorveg
492 primary_link: Primær veg
493 proposed: Føreslått veg
495 residential: Bustadveg
496 rest_area: Rasteplass
498 secondary: Sekundær veg
499 secondary_link: Sekundær veg
501 services: Motorveitjenester
502 speed_camera: Fotoboks
504 street_lamp: Gatelykt
505 tertiary: Tertiær veg
506 tertiary_link: Kommunal veg
508 traffic_signals: Trafikklys
512 unclassified: Uklassifisert veg
515 archaeological_site: Arkeologisk plass
516 battlefield: Slagmark
517 boundary_stone: Grensestein
518 building: Historisk bygning
525 heritage: Verdsarvsstad
532 roman_road: Romersk veg
537 wayside_cross: Vegkant kross
538 wayside_shrine: Vegkant alter
543 allotments: Kolonihagar
545 brownfield: Tidlegare industriområde
547 commercial: Kommersielt område
549 construction: Kontruksjon
551 farmland: Jordbruksland
556 greenfield: Ikkje-utvikla område
557 industrial: Industriområde
558 landfill: Landfylling
560 military: Militært område
565 recreation_ground: Idrettsplass
567 reservoir_watershed: Nedbørfelt
568 residential: Boligområde
571 village_green: landsbypark
575 beach_resort: Badestrand
580 fitness_centre: Treningssenter
581 fitness_station: Trenings studio
583 golf_course: Golfbane
587 miniature_golf: Minigolf
588 nature_reserve: Naturreservat
591 playground: Leikeplass
592 recreation_ground: Idrettsplass
596 sports_centre: Sportssenter
598 swimming_pool: Symjebaseng
604 pipeline: Røyrleidning
609 airfield: Militær flyplass
618 cave_entrance: Holeinngang
627 grassland: Grasslette
655 administrative: Administrasjon
658 employment_agency: Bemanningsbedrift
659 estate_agent: Eiendomsmeglar
660 government: Statlig kontor
661 insurance: Forsikringskontor
663 ngo: Ikkje-statlig kontor
664 telecommunication: Telefonkontor
665 travel_agent: Reisebyrå
668 allotments: Kolonihagar
678 isolated_dwelling: Ensleg bostad
680 municipality: Kommune
681 neighbourhood: Nabolag
686 subdivision: Underavdeling
689 unincorporated_area: Kommunefritt område
693 abandoned: Forlatt jernbane
694 construction: Jernbane under konstruksjon
695 disused: Nedlagt jernbane
698 junction: Jernbanekryss
699 level_crossing: Planovergang
701 miniature: Miniatyrjernbane
702 monorail: Enskinnebane
703 narrow_gauge: Smalsporjernbane
704 platform: Jernbaneperrong
705 preserved: Verna jernbane
706 proposed: Føreslått jernbane
707 spur: Jernbaneforgrening
708 station: Jernbanestasjon
711 subway_entrance: T-baneinngang
714 tram_stop: Trikkestopp
716 alcohol: Utanfor lisens
717 antiques: Antikviteter
720 beauty: Skjønnheitssalong
721 beverages: Drikkevarebutikk
722 bicycle: Sykkelbutikk
724 boutique: Luksusforretning
728 car_repair: Bilverkstad
730 charity: Veldedighetsbutikk
734 confectionery: Konditori
735 convenience: Nærbutikk
736 copyshop: Kopieringsbutikk
737 cosmetics: Kosmetikkforretning
738 deli: Delikatessebutikk
739 department_store: Varehus
740 discount: Tilbudsbutikk
741 doityourself: Gjer-det-sjølv
742 dry_cleaning: Renseri
743 electronics: Elektronikkforretning
744 estate_agent: Eiendomsmegler
748 florist: Blomsterbutikk
750 funeral_directors: Begravelsesforretning
753 garden_centre: Hagesenter
756 greengrocer: Grønsakshandel
757 grocery: Daglegvarebutikk
759 hardware: Jernvarehandel
766 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
767 motorcycle: Motorsykkelbutikk
769 newsagent: Nyhetsbyrå
771 organic: Organisk matbutikk
772 outdoor: Utandørs butikk
776 second_hand: Bruktbutikk
779 stationery: Papirbutikk
780 supermarket: Supermarked
783 travel_agency: Reisebyrå
788 alpine_hut: Fjellhytte
789 apartment: Leilegheit
791 attraction: Attraksjon
792 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
795 caravan_site: Campingplass
798 guest_house: Gjestehus
801 information: Informasjon
804 picnic_site: Piknikplass
805 theme_park: Fornøyelsespark
806 viewpoint: Utsiktspunkt
812 artificial: Kunstig vassdrag
816 derelict_canal: Nedlagt kanal
835 level9: Landsbygrense
836 level10: Forstadsgrense
839 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
841 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
847 no_results: Ingen resultat funne
848 more_results: Fleire resultat
854 alt_text: OpenStreetMap-logo
858 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
859 sign_up: Registrer deg
860 start_mapping: Start kartlegging
861 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
866 export_data: Eksportar data
868 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
869 user_diaries: Brukardagbok
870 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
871 edit_with: Rediger med %{editor}
872 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
873 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
874 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
875 og gratis å bruke, med ein open lisens.
876 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
877 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
878 partners_ucl: UCL VR-senteret
879 partners_ic: Imperial College London
880 partners_bytemark: Bytemark Hosting
881 partners_partners: partnarar
882 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
883 vedlikeholdsarbeid vert utført.
884 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
886 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
887 maskinvareoppgraderinger).
890 copyright: Opphavsrett
892 community_blogs: Bloggar
893 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
895 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
897 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
902 diary_comment_notification:
903 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
905 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
906 med emnet %{subject}:'
907 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
908 eller svare på %{replyurl}
909 message_notification:
910 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
912 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
916 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
917 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
918 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
919 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
922 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
923 with_description: med skildring
924 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
925 and_no_tags: og ingen merkelappar.
927 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
928 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
929 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
931 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
932 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
934 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
935 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
938 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
940 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
941 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
942 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
944 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
947 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
950 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
953 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
954 %{server_url} til %{new_address}.
955 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
958 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
961 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
965 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
966 knytt til denne e-postadressa.
967 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
969 note_comment_notification:
970 anonymous: Ein anonym brukar
972 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
973 changeset_comment_notification:
977 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
978 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
982 my_inbox: Min innboks
984 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
986 one: '%{count} ny melding'
987 other: '%{count} nye meldingar'
989 one: '%{count} gamal melding'
990 other: '%{count} gamle meldingar'
994 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
995 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
996 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
998 unread_button: Marker som ulese
999 read_button: Marker som lese
1001 delete_button: Slett
1004 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1008 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1009 message_sent: Melding sendt
1010 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1011 du prøver å sende fleire.
1013 title: Inga melding funne
1014 heading: Inga melding funne
1015 body: Det er inga melding med den ID-en.
1018 my_inbox: Min %{inbox_link}
1022 one: Du har %{count} sendt melding
1023 other: Du har %{count} sendte meldingar
1027 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1028 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1029 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1031 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1032 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1039 unread_button: Marker som ulese
1040 delete_button: Slett
1043 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1044 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1045 sent_message_summary:
1046 delete_button: Slett
1048 as_read: Melding markert som lese
1049 as_unread: Melding markert som ulese
1051 deleted: Melding sletta
1055 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1056 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1057 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1058 open_data_title: Opne Data
1059 legal_title: Juridisk
1060 partners_title: Partnarar
1063 title: Om denne omsetjinga
1064 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1065 har den engelske versjonen presedens
1066 english_link: den engelske originalen
1068 title: Om denne sida
1069 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1070 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1072 native_link: Nynorsk versjon
1073 mapping_link: start kartlegging
1075 title_html: Opphavsrett og lisensar
1076 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1077 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1078 Database License</a> (ODbL).
1079 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1080 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1081 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1082 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1083 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1085 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1086 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1087 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1088 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1089 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1090 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1091 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1092 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1093 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1094 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1095 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1096 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1098 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1100 attribution_example:
1101 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1102 title: Døme på kjeldehenvising
1103 more_title_html: Finn ut meir
1105 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1108 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1109 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1111 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1112 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1113 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1114 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1115 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1116 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1118 contributors_at_html: |-
1119 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1120 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1121 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1122 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1123 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1124 contributors_ca_html: |-
1125 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1126 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1127 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1128 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1130 contributors_fr_html: |-
1131 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1132 Direction Générale des Impôts.
1133 contributors_nl_html: |-
1134 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1135 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1136 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1137 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1138 contributors_nz_html: |-
1139 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1140 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1141 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1142 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1143 contributors_gb_html: |-
1144 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1145 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1147 contributors_footer_1_html: |2-
1148 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1149 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1150 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1151 contributors_footer_2_html: |2-
1152 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1153 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1154 godtek noko erstatningsansvar.
1155 infringement_title_html: Illegal kopiering
1156 infringement_1_html: |-
1157 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1158 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1159 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1160 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1161 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1162 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1165 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1167 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1168 permalink: Permanent lenkje
1169 shortlink: Kort lenkje
1170 createnote: Legg til ein notis
1172 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1173 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1174 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1176 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1177 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1178 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1179 user_page_link: brukarside
1180 anon_edits: (%{link})
1181 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1182 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1183 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1184 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1185 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1186 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1187 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1188 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1189 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1190 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1191 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1192 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1193 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1194 for denne eigenskapen.
1197 area_to_export: Område som skal eksporterast
1198 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1199 format_to_export: Format for eksport
1200 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1201 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1202 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1204 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1205 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1207 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1208 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1212 title: Andre kjelder
1217 image_size: Bildestørrelse
1219 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1223 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1224 export_button: Eksporter
1226 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1228 title: Korleis hjelpe til
1230 title: Ver med i fellesskapen
1232 title: Andre problemstillingar
1237 title: Velkomen til OSM
1239 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1240 title: Hjelp for nybegynnarar
1241 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1243 url: https://help.openstreetmap.org/
1244 title: help.openstreetmap.org
1245 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1256 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1257 title: wiki.openstreetmap.org
1259 search_results: Søkjeresultat
1263 get_directions: Få køyrerettleiing
1264 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1267 where_am_i: Kor er eg?
1268 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1277 secondary: Sekundærveg
1278 unclassified: Uklassifisert veg
1282 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1283 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1284 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1287 subway: Undergrunnsbane
1300 admin: Administrativ grense
1305 resident: Boligområde
1309 retail: Detaljsalgområde
1310 industrial: Industriområde
1311 commercial: Kommersielt område
1312 heathland: Heilandskap
1317 brownfield: Tidlegare industriområde
1319 allotments: Kolonihagar
1321 centre: Sportssenter
1322 reserve: Naturreservat
1323 military: Militært område
1327 building: Viktig bygning
1328 station: Jernbanestasjon
1332 tunnel: Streka kant = tunnel
1333 bridge: Sort kant = bru
1334 private: Privat tilgjenge
1335 destination: Destinasjonstilgang
1336 construction: Vegar under konstruksjon
1337 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1338 bicycle_parking: Sykkelparkering
1342 preview: Førehandsvising
1344 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1345 headings: Overskrifter
1346 heading: Overskrifter
1347 subheading: Underoverskrifter
1348 unordered: Usortert liste
1349 ordered: Sortert liste
1355 alt: Alternativ tekst
1360 title: Kva som finst på kartet
1362 title: Grunnleggande termar
1367 start_mapping: Start kartlegging
1369 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1372 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1373 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1374 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1375 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1376 punkt med tidsstempel)
1378 upload_trace: Last opp GPS-spor
1379 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1380 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1383 title: Redigerer spor %{name}
1384 heading: Redigerer spor %{name}
1385 filename: 'Filnamn:'
1387 uploaded_at: 'Last opp:'
1389 start_coord: 'Startkoordinat:'
1393 description: 'Skildring:'
1394 tags: 'Markelapper:'
1395 tags_help: kommaseparert
1396 save_button: Lagre endringar
1397 visibility: 'Synlegheit:'
1398 visibility_help: kva tyder dette?
1399 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1401 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1402 description: 'Skildring:'
1403 tags: 'Merkelappar:'
1404 tags_help: kommaseparert
1405 visibility: 'Synligheit:'
1406 visibility_help: kva tyder dette?
1407 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1408 upload_button: Last opp
1410 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1412 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1413 see_all_traces: Sjå alle spor
1414 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1415 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1416 køen for andre brukarar.
1420 title: Viser spor %{name}
1421 heading: Viser spor %{name}
1423 filename: 'Filnamn:'
1425 uploaded: 'Lasta opp:'
1427 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1431 description: 'Skildring:'
1432 tags: 'Markelappar:'
1434 edit_track: Rediger dette sporet
1435 delete_track: Slett dette sporet
1436 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1437 visibility: 'Synligheit:'
1439 showing_page: Side %{page}
1444 count_points: '%{count} punkt'
1445 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1447 trace_details: Vis detaljar for spor
1450 edit_map: Rediger kart
1452 identifiable: IDENTIFISERBAR
1459 public_traces: Offentlege GPS-spor
1460 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1461 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1462 tagged_with: merkte med %{tags}
1463 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1464 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1467 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1469 made_public: Spor gjort offentleg
1471 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1473 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1474 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1477 title: OpenStreetMap GPS-spor
1479 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1482 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1483 i nettleseren din før du held fram.
1485 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1487 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1489 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1490 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1494 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1495 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1496 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1497 velje så mange eller så få som du vil.
1498 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1499 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1500 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1501 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1502 allow_write_api: endre kartet.
1503 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1504 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1505 allow_write_notes: endre notisar.
1506 grant_access: Gje tilgang
1508 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1509 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1510 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1512 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1513 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1514 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1516 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1519 title: Registrer ein ny applikasjon
1522 title: Rediger programvara di
1525 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1526 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1527 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1528 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1529 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1530 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1531 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1532 edit: Rediger detaljar
1533 delete: Ta bort klient
1534 confirm: Er du sikker?
1535 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1536 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1537 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1538 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1539 allow_write_api: endre kartet.
1540 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1541 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1542 allow_write_notes: endre notisar.
1544 title: Mine OAuth-detaljar
1545 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1546 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1547 application: Programnamn
1549 revoke: Tilbakekall!
1550 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1551 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1552 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1554 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1555 register_new: Registrer applikasjonen din
1559 url: URL til hovedapplikasjonen
1560 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1561 support_url: Støytte-URL
1562 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1563 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1564 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1565 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1566 allow_write_api: endre kartet.
1567 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1568 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1569 allow_write_notes: endre notisar.
1571 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1573 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1575 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1577 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1582 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1583 password: 'Passord:'
1584 openid: '%{logo} OpenID:'
1585 remember: 'Hugs meg:'
1586 lost password link: Mista passordet ditt?
1587 login_button: Logg inn
1588 register now: Registrer deg no
1589 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1591 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1592 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1593 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1594 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1595 no account: Har du ingen brukarkonto?
1596 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1597 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1598 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1599 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1600 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1601 du ynskjer å diskutere dette.
1602 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1603 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1606 title: Logg inn med OpenID
1607 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1609 title: Logg inn med Google
1610 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1612 title: Logg inn med Facebook
1613 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1615 title: Logg inn med Windows Live
1616 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1618 title: Log inn med GitHub
1619 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1621 title: Logg inn med Wikipedia
1622 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1624 title: Logg inn med Yahoo
1625 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1627 title: Logg inn med Wordpress
1628 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1630 title: Logg inn med AOL
1631 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1634 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1635 logout_button: Logg ut
1637 title: Gløymt passord
1638 heading: Gløymt passord?
1639 email address: 'E-postadresse:'
1640 new password button: Nullstill passord
1641 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1642 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1643 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1644 du kan tilbakestille det snart.
1645 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1647 title: Nullstill passord
1648 heading: Nullstill passord for %{user}
1649 password: 'Passord:'
1650 confirm password: 'Stadfest passord:'
1651 reset: Nullstill passord
1652 flash changed: Passordet ditt er endra.
1653 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1655 title: Registrer deg
1656 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1657 ein konto for deg automatisk.
1658 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1659 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1661 header: Fri og redigerbar
1662 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1663 email address: 'E-postadresse:'
1664 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1665 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1666 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1667 personvernpolitikk</a>)
1668 display name: 'Visningsnavn:'
1669 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1670 dette seinare i innstellingane.
1671 password: 'Passord:'
1672 confirm password: 'Stadfest passord:'
1673 continue: Registrer deg
1674 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1675 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1676 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1677 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1679 title: Bidragsytervilkår
1680 heading: Bidragsytervilkåra
1681 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1682 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1684 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1685 vere i public domain
1686 consider_pd_why: kva er dette?
1687 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1688 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1689 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1690 agree: Eg godkjenner
1691 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1693 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1694 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1695 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1699 rest_of_world: Resten av verda
1701 title: Ingen brukar funnet
1702 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1703 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1704 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1708 new diary entry: ny dagbokoppføring
1709 my edits: Mine endringar
1710 my traces: Mine spor
1711 my notes: Mine merknadar
1712 my messages: Mine meldingar
1713 my profile: Min profil
1714 my settings: Mine innstillingar
1715 my comments: Mine kommentarar
1716 oauth settings: oauth-innstillingar
1717 blocks on me: Mine blokeringar
1718 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1719 send message: Send melding
1723 notes: Kartmerknadar
1724 remove as friend: Fjern ven
1725 add as friend: Legg til ven
1726 mapper since: 'Brukar sidan:'
1727 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1728 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1729 ct undecided: Usikker
1730 ct declined: Avslått
1731 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1732 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1733 email address: 'E-postadresse:'
1734 created from: 'Oppretta frå:'
1736 spam score: 'Spamresultat:'
1737 description: Skildring
1738 user location: Posisjonen til brukaren
1739 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1740 settings_link_text: innstillingar
1741 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1742 km away: '%{count}km unna'
1743 m away: '%{count}m unna'
1744 nearby users: Andre næliggande brukarar
1745 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1748 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1749 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1751 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1752 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1754 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1755 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1756 block_history: Aktive blokeringar
1757 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1758 comments: Kommentarar
1759 create_block: Blokér denne brukaren
1760 activate_user: Aktivér denne brukaren
1761 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1762 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1763 hide_user: Gøym denne brukaren
1764 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1765 delete_user: Slett denne brukaren
1767 friends_changesets: endringssett av vener
1768 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1769 nearby_changesets: endringssett av naboar
1770 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1772 your location: Posisjonen din
1773 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1776 title: Rediger konto
1777 my settings: Innstellingane mine
1778 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1779 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1780 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1782 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1783 link text: kva er dette?
1785 heading: 'Offentleg redigering:'
1786 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1787 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1788 enabled link text: kva er dette?
1789 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1791 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1792 public editing note:
1793 heading: Offentleg redigering
1794 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1795 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1796 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1797 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1798 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1799 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1800 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1801 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1803 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1804 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1805 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1806 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1807 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1808 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1809 offentleg eigedom (Public Domain).
1810 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1811 link text: kva er dette?
1812 profile description: 'Profilskildring:'
1813 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1814 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1817 gravatar: Bruk Gravatar
1818 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1819 link text: kva er dette?
1820 new image: Legg til eit bilete
1821 keep image: Hald på gjeldande bilete
1822 delete image: Fjern gjeldande bilete
1823 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1824 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1825 home location: 'Heimeposisjon:'
1826 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1827 latitude: 'Breiddegrad:'
1828 longitude: 'Lengdegrad:'
1829 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1830 save changes button: Lagre endringar
1831 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1832 return to profile: Returner til profil
1833 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1834 din for å stadfeste din epostadresse.
1835 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1837 heading: Sjekk e-posten din!
1838 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1839 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1841 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1842 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1843 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1845 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1846 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1847 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1848 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1849 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1851 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1852 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1855 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1856 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1858 flash success: Heimelokasjon lagra
1860 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1863 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1864 button: Legg til som ven
1865 success: '%{name} er no venen din!'
1866 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1867 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1869 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1870 button: Fjern som ein ven
1871 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1872 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1874 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1879 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1880 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1881 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1882 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1883 confirm: Stadfest valde brukarar
1884 hide: Skjul valde brukarar
1885 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1888 heading: Konto stengt
1889 webmaster: webmaster
1892 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1895 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1897 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1900 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1902 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1903 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1904 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1906 title: Stadfest rolletildeling
1907 heading: Stadfest rolletildeling
1908 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1910 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1911 og rollen er gyldig.
1913 title: Stadfest fjerning av rolle
1914 heading: Stadfest fjerning av rolle
1915 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1918 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1922 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1924 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1926 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1927 back: Tilbake til indeksen
1929 title: Opprettar blokkering av %{name}
1930 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1931 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1932 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1933 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1934 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1935 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1936 submit: Opprett blokkering
1937 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1938 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1939 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1940 back: Vis alle blokkeringar
1942 title: Endrar blokkering av %{name}
1943 heading: Endrar blokkering av %{name}
1944 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1945 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1946 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1947 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1948 submit: Oppdater blokkering
1949 show: Vis denne blokkeringa
1950 back: Vis alle blokkeringar
1951 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1953 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1954 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1957 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1958 dei rimeleg med tid til å svare.
1959 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1961 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1963 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1965 success: Blokkering oppdatert.
1967 title: Brukerblokkeringer
1968 heading: Liste over brukarblokkeringar
1969 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1971 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1972 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1973 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1974 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1975 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1976 revoke: Tilbakekall!
1977 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1980 other: '%{count} timar'
1982 time_future: Sluttar om %{time}.
1983 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1984 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
1986 time_past: Slutta %{time} sidan.
1988 title: Blokkeringar av %{name}
1989 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1990 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1992 title: Blokkeringar av %{name}
1993 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1994 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1996 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1997 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1998 time_future: Sluttar om %{time}
1999 time_past: Slutta %{time} sidan
2001 ago: '%{time} sidan'
2005 revoke: Tilbakekall!
2006 confirm: Er du sikker?
2007 reason: 'Årsak for blokkering:'
2008 back: Vis alle blokkeringar
2009 revoker: 'Tilbakekaller:'
2010 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2012 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2015 revoke: Tilbakekall!
2017 display_name: Blokkert brukar
2018 creator_name: Oppretta av
2019 reason: Årsak for blokkering
2021 revoker_name: Tilbakekalt av
2022 showing_page: Side %{page}
2027 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
2028 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
2029 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
2030 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
2031 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
2032 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
2033 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
2034 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
2036 title: OpenStreetMap-merknadar
2039 full: Fullstendig merknad
2041 heading: '%{user} sine merknadar'
2042 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2045 description: Skildring
2046 created_at: Oppretta den
2047 last_changed: Sist endra
2048 ago_html: '%{when} sidan'
2055 link: Lenkje eller HTML
2057 short_link: Kortlenkje
2060 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2063 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2066 include_marker: Inkluder markør
2067 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2068 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2069 view_larger_map: Vis større kart
2070 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2072 report_problem: Rapporter eit problem
2076 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2082 title: Vis plassering
2083 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2086 cycle_map: Sykkelkart
2087 transport_map: Transport-kart
2091 notes: Kartmerknadar
2093 gps: Offentlege GPS-sporingar
2094 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2096 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2097 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2099 edit_tooltip: Rediger kartet
2100 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2101 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2102 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2103 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2104 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2105 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2110 unsubscribe: Avslutt abonnement
2115 add: Legg til merknad
2119 reactivate: Reaktiver
2120 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2125 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2126 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2127 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2128 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2129 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2130 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2131 osrm_car: Bil (OSRM)
2133 directions: Vegskildringar
2136 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2137 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2139 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2140 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2141 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2142 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2143 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2145 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2146 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2147 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2148 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2149 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2150 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2151 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2152 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2153 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2154 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2156 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2157 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2158 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2159 via_point_without_exit: (via punkt)
2160 follow_without_exit: Følg %{name}
2161 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2162 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2163 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2164 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2165 destination_without_exit: Nå målet
2166 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2167 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2168 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2169 turn_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2170 slight_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2171 turn_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2172 slight_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2173 continue_with_exit: Ved rundkøyringa, fortset rett fram på %{name}
2174 unnamed: namnlaus veg
2175 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2181 nothing_found: Ingen treff
2182 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2183 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2185 directions_from: Vegskildring herifrå
2186 directions_to: Vegskildring hit
2187 add_note: Legg til ein merknad her
2188 show_address: Vis adresse
2189 query_features: Søkjefunksjonar
2190 centre_map: Sentrer kartet her
2193 description: Skildring
2194 heading: Rediger maskering
2195 submit: Lagre markering
2196 title: Rediger relasjon
2198 empty: Ingen maskeringar å vise.
2199 heading: Liste over maskeringar
2200 title: Liste over maskeringar
2202 description: Skildring
2203 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2204 submit: Lag maskering
2205 title: Lagar ein ny maskering
2207 description: 'Skildring:'
2208 heading: Visar maskering "%{title}"
2209 title: Visar maskering
2210 user: 'Oppretta av:'
2211 edit: Endre denne maskeringa
2212 destroy: Fjern denne maskeringa
2213 confirm: Er du sikker?
2215 flash: Maskering oppretta.
2217 flash: Endringar lagra.
2219 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2220 maskeringa før du ødeleger den.
2221 flash: Maskering ødelagd.
2222 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.