1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103 osmchangexml: osmChange XML
105 title: Набор зьменаў %{id}
106 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
108 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
114 entry: Адносіны %{relation_name}
115 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
117 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
122 changeset: набор зьменаў
124 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
130 changeset: набор зьменаў
132 redaction: Рэдакцыя %{id}
133 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
140 load_data: Загрузіць зьвесткі
145 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
149 title: 'Нататка: %{id}'
151 changeset_paging_nav:
152 showing_page: Старонка %{page}
154 previous: « Папярэдняя
157 no_edits: (без рэдагаваньняў)
158 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
161 saved_at: Захаваны як
166 title: Наборы зьменаў
167 title_user: Набор зьменаў %{user}
168 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
171 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
175 title: Новы запіс у дзёньніку
177 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178 title_friends: Дзёньнікі сяброў
179 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180 user_title: Дзёньнік %{user}
181 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182 new: Новы запіс у дзёньніку
183 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186 older_entries: Старэйшыя запісы
187 newer_entries: Навейшыя запісы
189 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 longitude: 'Даўгата:'
196 use_map_link: на мапе
197 save_button: Захаваць
198 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
200 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201 user_title: Дзёньнік %{user}
202 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
205 save_button: Захаваць
207 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211 Вы перайшлі, няслушная.
213 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215 reply_link: Адказаць на гэты запіс
217 few: '%{count} камэнтары'
218 one: '%{count} камэнтар'
219 zero: Няма камэнтароў
220 other: '%{count} камэнтароў'
221 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222 hide_link: Схаваць гэты запіс
223 confirm: Пацьвердзіць
225 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227 confirm: Пацьвердзіць
229 location: 'Месцазнаходжаньне:'
234 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
237 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
240 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
246 area_to_export: Абшар для экспарту
247 manually_select: Выбраць іншы абшар
248 format_to_export: Фармат экспарту
249 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
253 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
256 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
265 image_size: 'Памер выявы:'
267 add_marker: Дадаць маркер на мапу
269 longitude: 'Даўгата:'
271 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272 export_button: Экспартаваць
276 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
280 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
283 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284 search_osm_nominatim:
287 gate: Выхад на пасадку
288 helipad: Верталётная пляцоўка
289 runway: Узлётна-пасадачная паласа
290 taxiway: Рулёжная дарога
292 arts_centre: Мастацкі цэнтар
297 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298 bicycle_rental: Пракат ровараў
300 bureau_de_change: Абмен валюты
301 bus_station: Аўтобусны прыпынак
303 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305 car_wash: Аўтамабільная мыйка
310 community_centre: Грамадзкі цэнтар
312 crematorium: Крэматорый
313 dentist: Стаматалёгія
316 drinking_water: Пітная вада
317 driving_school: Аўташкола
319 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320 fast_food: Забягайлаўка
321 ferry_terminal: Паромная станцыя
322 fire_hydrant: Пажарны гідрант
323 fire_station: Пажарны пастарунак
327 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328 health_centre: Цэнтар здароўя
330 hunting_stand: Паляўнічая вежа
332 kindergarten: Дзіцячы садок
335 marketplace: Рынкавая плошча
336 nightclub: Начны клюб
337 nursery: Дзіцячы пакой
338 nursing_home: Дом састарэлых
342 place_of_worship: Культавае збудаваньне
343 police: Паліцыя (Міліцыя)
344 post_box: Паштовая скрыня
345 post_office: Паштовае аддзяленьне
346 preschool: Дашкольная ўстанова
349 public_building: Грамадзкі будынак
350 reception_area: Прыёмная
351 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
353 retirement_home: Дом састарэлых
358 social_club: Клюб па інтарэсах
365 university: Унівэрсытэт
366 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367 veterinary: Вэтэрынарная клініка
368 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369 waste_basket: Сьметніца
370 youth_centre: Моладзевы цэнтар
372 administrative: Адміністрацыйная мяжа
373 national_park: Нацыянальны парк
374 protected_area: Ахоўная зона
376 bridleway: Дарога для коней
377 bus_guideway: Аўтобусная паласа
378 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379 construction: Будаўніцтва дарогі
380 cycleway: Роварная дарожка
381 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382 footway: Пешаходная сьцежка
384 living_street: Жыльлёвая зона
386 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
389 pedestrian: Пешаходная дарожка
391 primary: Галоўная дарога
392 primary_link: Галоўная дарога
393 raceway: Гоначная траса
394 residential: Жылая вуліца
396 secondary: Другасная дарога
397 secondary_link: Другасная дарога
398 service: Службовая дарога
399 services: Прыдарожны сэрвіс
401 tertiary: Дарога раённага значэньня
402 track: Грунтовая дарога
406 unclassified: Дарога раённага значэньня
407 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
409 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411 boundary_stone: Памежны камень
412 building: Гістарычны будынак
415 citywalls: Мескія муры
425 wayside_cross: Прыдарожны крыж
426 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427 wreck: Месца катастрофы
431 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
433 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434 conservation: Запаведнік
435 construction: Будаўніцтва
438 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442 industrial: Прамысловая тэрыторыя
445 military: Вайсковая тэрыторыя
449 recreation_ground: Зона адпачынку
450 reservoir: Вадасховішча
451 residential: Жылы раён
452 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453 road: Зона дарожнай сеткі
454 village_green: Гарадзкі парк
455 vineyard: Вінаграднік
457 beach_resort: Пляжны курорт
458 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459 common: Грамадзкая зямля
460 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461 fitness_station: Фітнэс-станцыя
463 golf_course: Поле для гольфу
465 marina: Прыстань для яхтаў
466 miniature_golf: Поле для мінігольфу
467 nature_reserve: Запаведнік
469 pitch: Спартовая пляцоўка
470 playground: Дзіцячая пляцоўка
471 recreation_ground: Зона адпачынку
473 sports_centre: Спартовы цэнтар
475 swimming_pool: Басэйн
476 track: Бегавая дарожка
482 cave_entrance: Уваход у пячору
512 wetland: Забалочаная зямля
515 accountant: Бугальтар
516 architect: Архітэктар
518 employment_agency: Служба занятасьці
519 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520 government: Дзяржаўная ўстанова
521 insurance: Страхавое бюро
533 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534 locality: Населены пункт
536 municipality: Муніцыпалітэт
537 postcode: Паштовы індэкс
541 subdivision: Падразьдзел
544 unincorporated_area: Загарадная зона
547 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548 construction: Будаўніцтва чыгункі
549 disused: Пакінутая чыгунка
550 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
552 halt: Чыгуначны прыпынак
553 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554 junction: Чыгуначны вузел
555 level_crossing: Чыгуначны пераезд
556 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557 miniature: Мініятурная чыгунка
559 narrow_gauge: Вузкакалейка
560 platform: Чыгуначная плятформа
561 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563 station: Чыгуначная станцыя
565 subway_entrance: Уваход у мэтро
566 switch: Чыгуначная стрэлка
567 tram: Трамвайная каляя
568 tram_stop: Трамвайны прыпынак
570 alcohol: Алькагольная крама
571 antiques: Антыкварыят
574 beauty: Салён прыгажосьці
575 beverages: Крама напояў
576 bicycle: Роварная крама
578 butcher: Мясная крама
579 car: Аўтамабільны салён
580 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582 carpet: Дывановая крама
584 chemist: Крама бытавой хіміі
585 clothes: Крама адзеньня
586 computer: Кампутарная крама
587 confectionery: Кандытарская
589 copyshop: Паслугі капіяваньня
590 cosmetics: Касмэтычная крама
591 department_store: Унівэрсальная крама
592 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593 doityourself: Зрабі сам
594 dry_cleaning: Хімчыстка
595 electronics: Крама электронікі
596 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
598 fashion: Крама моднага адзеньня
600 florist: Кветкавая крама
602 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
605 garden_centre: Сад і агарод
606 general: Унівэрсальная крама
607 gift: Крама падарункаў
608 greengrocer: Садавіна, гародніна
610 hairdresser: Цырульня
611 hardware: Гаспадарчыя тавары
612 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613 insurance: Страхаваньне
614 jewelry: Ювэлірная крама
617 mall: Гандлёвы цэнтар
619 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620 motorcycle: Крама матацыклаў
621 music: Музычная крама
622 newsagent: Газэтны шапік
624 organic: Харчовая крама
625 outdoor: Выязны гандаль
626 pet: Зоалягічная крама
630 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631 sports: Спартовая крама
632 stationery: Канцтавары
633 supermarket: Супэрмаркет
635 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
637 wine: Алькагольная крама
639 alpine_hut: Горная гасьцініца
640 artwork: Твор мастацтва
641 attraction: Славутасьць
642 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
645 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
647 guest_house: Домік для гасьцей
650 information: Інфармацыя
653 picnic_site: Месца для пікніка
654 theme_park: Атракцыёны
655 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
660 artificial: Штучны водны шлях
661 boatyard: Майстэрня караблёў
664 derelict_canal: Пакінуты канал
667 drain: Дрэнажны канал
669 lock_gate: Вароты шлюза
670 mooring: Якарная стаянка
679 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
687 no_results: Нічога ня знойдзена
688 more_results: Больш вынікаў
691 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
692 home: Перайсьці дамоў
695 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696 sign_up: Зарэгістравацца
697 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
701 gps_traces: GPS-шляхі
702 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709 partners_ucl: UCL VR Centre
710 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
717 copyright: Аўтарскія правы
718 community_blogs: Блёгі супольнасьці
719 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
721 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
723 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724 text: Зрабіць ахвяраваньне
727 title: Пра гэты пераклад
728 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
732 title: Пра гэтую старонку
733 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735 правы і %{mapping_link}.
736 native_link: беларускай вэрсіі
737 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
739 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
741 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
742 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
743 href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
744 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
745 зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
746 Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
747 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
748 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
749 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
751 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
752 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
753 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
754 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
757 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
758 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
760 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
761 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
762 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
763 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
764 ‘OpenStreetMap’) і на
765 www.creativecommons.org.
766 more_title_html: Даведацца болей
768 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
769 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
772 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
773 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
774 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
775 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
776 contributors_intro_html: |-
777 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
778 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
779 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
780 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
781 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
782 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
783 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
784 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
785 contributors_at_html: |-
786 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
787 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
788 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
789 contributors_ca_html: |-
790 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
791 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
793 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
794 contributors_fr_html: |-
795 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
796 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
797 contributors_nz_html: |-
798 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
799 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
800 contributors_gb_html: |-
801 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
802 Survey © Crown copyright and database right
804 contributors_footer_2_html: |-
805 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
806 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
807 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
809 diary_comment_notification:
810 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
811 hi: Вітаем, %{to_user},
812 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
814 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
815 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
816 message_notification:
817 hi: Вітаем, %{to_user},
818 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
820 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
821 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
822 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
823 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
826 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
827 with_description: з апісаньнем
828 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
829 and_no_tags: і бяз тэгаў.
831 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
832 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
833 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
834 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
836 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
837 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
840 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
842 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
850 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
851 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
854 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
857 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
861 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
862 пошты openstreetmap.org.
863 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
868 my_inbox: Мае ўваходзячыя
870 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
872 one: '%{count} новае паведамленьне'
873 few: '%{count} новыя паведамленьні'
874 other: '%{count} новых паведамленьняў'
876 one: '%{count} старое паведамленьне'
877 few: '%{count} старыя паведамленьні'
878 other: '%{count} старых паведамленьняў'
882 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
883 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
885 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
886 read_button: Пазначыць як прачытанае
887 reply_button: Адказаць
888 delete_button: Выдаліць
890 title: Даслаць паведамленьне
891 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
895 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
896 message_sent: Паведамленьне дасланае
897 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
898 перад тым, як адпраўляць зноў.
900 title: Няма такога паведамленьня
901 heading: Няма такога паведамленьня
902 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
905 my_inbox: Мае %{inbox_link}
909 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
910 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
911 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
916 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
918 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
919 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
920 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
922 title: Чытаць паведамленьне
926 reply_button: Адказаць
927 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
929 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
930 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
931 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
932 sent_message_summary:
933 delete_button: Выдаліць
935 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
936 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
938 deleted: Паведамленьне выдаленае
941 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
942 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
943 permalink: Сталая спасылка
944 shortlink: Кароткая спасылка
945 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
946 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
948 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
949 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
950 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
951 user_page_link: старонцы карыстальніка
952 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
953 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
954 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
955 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
956 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
957 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
958 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
959 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
960 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
961 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
962 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
963 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
964 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
965 для гэтай магчымасьці.
967 search_results: Вынікі пошуку
972 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
974 submit_text: Перайсьці
980 primary: Галоўная дарога
981 secondary: Другасная дарога
982 unclassified: Дарога раённага значэньня
983 track: Грунтовая дарога
984 bridleway: Дарога для коней
985 cycleway: Роварная дарога
986 footway: Пешаходная дарога
990 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1001 admin: Адміністрацыйная мяжа
1004 golf: Поле для гольфу
1010 retail: Гандлёвы раён
1011 industrial: Прамысловы раён
1012 commercial: Камэрцыйны раён
1018 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1021 pitch: Спартовая пляцоўка
1022 centre: Спартовы цэнтар
1024 military: Вайсковая тэрыторыя
1028 building: Значны будынак
1029 station: Чыгуначная станцыя
1033 tunnel: Пункцір = тунэль
1034 bridge: Чорная лінія = мост
1035 private: Прыватны доступ
1036 destination: Мэтавы доступ
1037 construction: Будаўніцтва дарогаў
1040 preview: Папярэдні прагляд
1042 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1045 subheading: Падзагаловак
1046 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1047 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1048 first: Першы элемэнт
1051 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1052 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1053 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1054 з пазначэньнямі часу)
1055 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1056 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1058 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1059 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1060 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1061 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1063 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065 filename: 'Назва файла:'
1067 uploaded_at: 'Загружаны:'
1069 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1072 owner: 'Уладальнік:'
1073 description: 'Апісаньне:'
1075 tags_help: падзеленыя коскамі
1076 save_button: Захаваць зьмены
1077 visibility: 'Бачнасьць:'
1078 visibility_help: што гэта азначае?
1080 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1081 description: 'Апісаньне:'
1083 tags_help: падзеленае коскамі
1084 visibility: 'Бачнасьць:'
1085 visibility_help: што гэта азначае?
1086 upload_button: Загрузіць
1089 upload_trace: Загрузіць трэк
1090 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1091 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1093 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1094 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1095 чаргу для іншых удзельнікаў.
1096 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1097 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1098 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1099 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1100 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1101 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1105 title: Прагляд трэку %{name}
1106 heading: Прагляд трэку %{name}
1108 filename: 'Назва файла:'
1110 uploaded: 'Загружаны:'
1112 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1115 owner: 'Уладальнік:'
1116 description: 'Апісаньне:'
1119 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1120 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1121 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1122 visibility: 'Бачнасьць:'
1124 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1127 count_points: '%{count} пунктаў'
1128 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1130 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1131 view_map: Прагляд мапы
1133 edit_map: Рэдагаваць мапу
1135 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1137 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1142 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1143 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1144 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1145 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1147 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1149 made_public: Трэк зроблены публічным
1151 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1153 heading: GPX-сховішча адключанае
1154 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1157 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1158 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1160 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1161 каб даведацца болей.
1162 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1163 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1164 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1167 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1168 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1169 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1170 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1171 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1172 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1173 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1174 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1175 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1176 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1178 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1181 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1184 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1187 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1188 key: 'Ключ спажыўца:'
1189 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1190 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1191 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1192 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1193 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1195 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1196 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1197 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1198 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1199 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1200 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1201 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1202 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1204 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1205 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1206 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1207 application: Назва дастасаваньня
1210 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1211 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1212 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1213 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1214 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1215 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1218 required: Абавязковае
1219 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1220 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1221 support_url: URL-адрас падтрымкі
1222 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1223 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1224 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1225 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1226 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1227 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1228 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1230 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1232 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1234 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1236 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1241 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1243 openid: '%{logo} OpenID:'
1244 remember: Запомніць мяне
1245 lost password link: Забылі пароль?
1246 login_button: Увайсьці
1247 register now: Зарэгістравацца зараз
1248 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1249 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1250 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1251 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1253 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1254 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1255 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1256 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1257 пацьверджаньнем</a>.
1258 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1259 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1260 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1261 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1262 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1265 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1266 logout_button: Выйсьці
1268 title: Згублены пароль
1269 heading: Забылі пароль?
1270 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1271 new password button: Ачысьціць пароль
1272 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1273 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1274 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1275 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1276 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1279 title: Ачысьціць пароль
1280 heading: Скінуць пароль для %{user}
1282 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1283 reset: Ачысьціць пароль
1284 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1285 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1287 title: Стварыць рахунак
1288 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1290 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1291 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1293 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1294 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1296 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1297 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1298 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1299 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1300 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1301 display name: 'Бачнае імя:'
1302 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1303 яго потым ў Вашых наладах.
1305 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1306 continue: Працягнуць
1307 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1308 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1309 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1312 title: Умовы супрацоўніцтва
1313 heading: Умовы супрацоўніцтва
1314 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1315 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1316 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1317 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1318 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1319 consider_pd_why: што гэта?
1320 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1321 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1324 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1325 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1326 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1330 rest_of_world: Астатні сьвет
1332 title: Няма такога карыстальніка
1333 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1334 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1335 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1337 my diary: мой дзёньнік
1338 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1339 my edits: мае рэдагаваньні
1340 my traces: мае трэкі
1341 my settings: мае налады
1342 oauth settings: налады OAuth
1343 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1344 blocks by me: заблякаваныя мной
1345 send message: даслаць паведамленьне
1349 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1350 add as friend: дадаць у сябры
1351 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1352 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1353 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1354 ct undecided: Нявырашана
1355 ct declined: Адхіленыя
1356 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1357 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1358 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1359 created from: 'Створана з:'
1361 spam score: 'Адзнака спаму:'
1362 description: Апісаньне
1363 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1364 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1365 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1366 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1367 settings_link_text: налады
1368 your friends: Вашыя сябры
1369 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1370 km away: '%{count}км ад Вас'
1371 m away: '%{count}м ад Вас'
1372 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1373 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1376 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1377 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1379 administrator: Надаць правы адміністратара
1380 moderator: Надаць правы мадэратара
1382 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1383 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1384 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1385 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1386 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1387 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1388 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1389 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1390 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1391 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1392 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1393 confirm: Пацьвердзіць
1394 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1395 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1396 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1397 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1399 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1400 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1403 title: Рэдагаваньне рахунку
1404 my settings: Мае налады
1405 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1406 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1407 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1409 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1410 link text: што гэта?
1412 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1413 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1414 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1415 enabled link text: што гэта?
1416 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1418 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1419 public editing note:
1420 heading: Публічнае рэдагаваньне
1421 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1422 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1423 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1424 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1425 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1426 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1427 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1428 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1430 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1434 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1437 link text: што гэта?
1438 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1439 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1440 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1442 new image: Дадаць выяву
1443 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1444 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1445 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1446 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1447 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1448 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1450 longitude: 'Даўгата:'
1451 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1453 save changes button: Захаваць зьмены
1454 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1455 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1456 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1457 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1459 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1461 heading: Пацьверджаньне рахунку
1462 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1464 button: Пацьвердзіць
1465 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1466 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1467 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1469 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1470 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1471 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1472 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1473 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1474 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1476 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1477 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1478 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1479 button: Пацьвердзіць
1480 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1481 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1483 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1485 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1488 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1489 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1490 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1492 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1493 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1495 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1499 heading: Карыстальнікі
1501 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1502 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1503 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1504 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1505 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1506 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1507 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1509 title: Рахунак заблякаваны
1510 heading: Рахунак заблякаваны
1511 webmaster: ўэб-майстар
1512 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1513 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1514 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1518 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1519 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1520 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1521 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1522 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1524 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1527 confirm: Пацьвердзіць
1528 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1529 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1531 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1532 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1533 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1534 confirm: Пацьвердзіць
1535 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1536 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1539 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1540 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1542 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1544 back: Вярнуцца да сьпісу
1546 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1551 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1552 зразумелыя паняцьці.
1553 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1555 submit: Стварыць блякаваньне
1556 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1557 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1558 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1560 back: Паказаць усе блякаваньні
1562 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1565 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1566 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1567 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1568 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1570 submit: Абнавіць блякаваньне
1571 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1572 back: Паказаць усе блякаваньні
1573 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1576 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1577 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1580 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1581 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1582 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1584 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1586 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1587 success: Блякаваньне абноўленае.
1589 title: Блякаваньні ўдзельніка
1590 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1591 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1593 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1594 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1595 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1596 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1597 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1599 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1601 one: '%{count} гадзіна'
1602 few: '%{count} гадзіны'
1603 other: '%{count} гадзінаў'
1608 confirm: Вы ўпэўнены?
1609 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610 creator_name: Стваральнік
1611 reason: Прычына блякаваньня
1613 revoker_name: Адкліканае
1614 not_revoked: (не адкліканае)
1616 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618 time_past: Скончылася %{time} таму.
1620 title: Блякаваньні для %{name}
1621 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1624 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1628 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630 time_future: Канчаецца ў %{time}
1631 time_past: Скончылася %{time} таму
1636 confirm: Вы ўпэўнены?
1637 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638 back: Паказаць усе блякаваньні
1639 revoker: 'Адклікаўшы:'
1640 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня