]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1423'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103       osmchangexml: osmChange XML
104       feed:
105         title: Набор зьменаў %{id}
106         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107     relation_member:
108       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
109       type:
110         node: Вузел
111         way: Шлях
112         relation: Адносіны
113     containing_relation:
114       entry: Адносіны %{relation_name}
115       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116     not_found:
117       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
118       type:
119         node: вузел
120         way: шлях
121         relation: адносіны
122         changeset: набор зьменаў
123     timeout:
124       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
125         для атрыманьня.
126       type:
127         node: вузел
128         way: дарога
129         relation: адносіны
130         changeset: набор зьменаў
131     redacted:
132       redaction: Рэдакцыя %{id}
133       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
134         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
135       type:
136         node: вузел
137         way: дарога
138         relation: адносіны
139     start_rjs:
140       load_data: Загрузіць зьвесткі
141       loading: Загрузка…
142     tag_details:
143       tags: Меткі
144       wiki_link:
145         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
146         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
147       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
148     note:
149       title: 'Нататка: %{id}'
150   changeset:
151     changeset_paging_nav:
152       showing_page: Старонка %{page}
153       next: Наступная »
154       previous: « Папярэдняя
155     changeset:
156       anonymous: Ананім
157       no_edits: (без рэдагаваньняў)
158       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
159     changesets:
160       id: Ідэнтыфікатар
161       saved_at: Захаваны як
162       user: Карыстальнік
163       comment: Камэнтар
164       area: Абшар
165     list:
166       title: Наборы зьменаў
167       title_user: Набор зьменаў %{user}
168       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
169       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
172         атрыманьня.
173   diary_entry:
174     new:
175       title: Новы запіс у дзёньніку
176     list:
177       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
178       title_friends: Дзёньнікі сяброў
179       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
180       user_title: Дзёньнік %{user}
181       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
182       new: Новы запіс у дзёньніку
183       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
184       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
185       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
186       older_entries: Старэйшыя запісы
187       newer_entries: Навейшыя запісы
188     edit:
189       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
190       subject: 'Тэма:'
191       body: 'Тэкст:'
192       language: 'Мова:'
193       location: 'Месцазнаходжаньне:'
194       latitude: 'Шырата:'
195       longitude: 'Даўгата:'
196       use_map_link: на мапе
197       save_button: Захаваць
198       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199     view:
200       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
201       user_title: Дзёньнік %{user}
202       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
203       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204       login: Увайдзіце
205       save_button: Захаваць
206     no_such_entry:
207       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
208       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
209       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
210         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
211         Вы перайшлі, няслушная.
212     diary_entry:
213       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
214       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
215       reply_link: Адказаць на гэты запіс
216       comment_count:
217         few: '%{count} камэнтары'
218         one: '%{count} камэнтар'
219         zero: Няма камэнтароў
220         other: '%{count} камэнтароў'
221       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
222       hide_link: Схаваць гэты запіс
223       confirm: Пацьвердзіць
224     diary_comment:
225       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
226       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
227       confirm: Пацьвердзіць
228     location:
229       location: 'Месцазнаходжаньне:'
230       view: Паказаць
231       edit: Рэдагаваць
232     feed:
233       user:
234         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
235         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236       language:
237         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
238         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239       all:
240         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
241         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
242     comments:
243       post: Запіс
244   export:
245     start:
246       area_to_export: Абшар для экспарту
247       manually_select: Выбраць іншы абшар
248       format_to_export: Фармат экспарту
249       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
250       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
251       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252       licence: Ліцэнзія
253       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
254         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255       too_large:
256         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
257           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
258           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
259         planet:
260           title: Плянэта OSM
261       options: Устаноўкі
262       format: Фармат
263       scale: Маштаб
264       max: максымум
265       image_size: 'Памер выявы:'
266       zoom: Маштаб
267       add_marker: Дадаць маркер на мапу
268       latitude: 'Шырата:'
269       longitude: 'Даўгата:'
270       output: Вывад
271       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
272       export_button: Экспартаваць
273   geocoder:
274     search:
275       title:
276         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
277         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
278         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279           Postcode</a>
280         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
281         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282           Nominatim</a>
283         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
284     search_osm_nominatim:
285       prefix:
286         aeroway:
287           gate: Выхад на пасадку
288           helipad: Верталётная пляцоўка
289           runway: Узлётна-пасадачная паласа
290           taxiway: Рулёжная дарога
291         amenity:
292           arts_centre: Мастацкі цэнтар
293           atm: Банкамат
294           bank: Банк
295           bar: Бар
296           bench: Лаўка
297           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
298           bicycle_rental: Пракат ровараў
299           brothel: Бардэль
300           bureau_de_change: Абмен валюты
301           bus_station: Аўтобусны прыпынак
302           cafe: Кавярня
303           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
304           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
305           car_wash: Аўтамабільная мыйка
306           casino: Казіно
307           cinema: Кінатэатар
308           clinic: Паліклініка
309           college: Каледж
310           community_centre: Грамадзкі цэнтар
311           courthouse: Суд
312           crematorium: Крэматорый
313           dentist: Стаматалёгія
314           doctors: Дактары
315           dormitory: Інтэрнат
316           drinking_water: Пітная вада
317           driving_school: Аўташкола
318           embassy: Амбасада
319           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
320           fast_food: Забягайлаўка
321           ferry_terminal: Паромная станцыя
322           fire_hydrant: Пажарны гідрант
323           fire_station: Пажарны пастарунак
324           fountain: Фантан
325           fuel: Запраўка
326           grave_yard: Могілкі
327           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
328           health_centre: Цэнтар здароўя
329           hospital: Шпіталь
330           hunting_stand: Паляўнічая вежа
331           ice_cream: Марозіва
332           kindergarten: Дзіцячы садок
333           library: Бібліятэка
334           market: Рынак
335           marketplace: Рынкавая плошча
336           nightclub: Начны клюб
337           nursery: Дзіцячы пакой
338           nursing_home: Дом састарэлых
339           office: Офіс
340           parking: Стаянка
341           pharmacy: Аптэка
342           place_of_worship: Культавае збудаваньне
343           police: Паліцыя (Міліцыя)
344           post_box: Паштовая скрыня
345           post_office: Паштовае аддзяленьне
346           preschool: Дашкольная ўстанова
347           prison: Турма
348           pub: Шынок
349           public_building: Грамадзкі будынак
350           reception_area: Прыёмная
351           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352           restaurant: Рэстаран
353           retirement_home: Дом састарэлых
354           sauna: Лазьня
355           school: Школа
356           shelter: Прытулак
357           shop: Крама
358           social_club: Клюб па інтарэсах
359           studio: Студыя
360           taxi: Таксі
361           telephone: Тэлефон
362           theatre: Тэатар
363           toilets: Туалет
364           townhall: Ратуша
365           university: Унівэрсытэт
366           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
367           veterinary: Вэтэрынарная клініка
368           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
369           waste_basket: Сьметніца
370           youth_centre: Моладзевы цэнтар
371         boundary:
372           administrative: Адміністрацыйная мяжа
373           national_park: Нацыянальны парк
374           protected_area: Ахоўная зона
375         highway:
376           bridleway: Дарога для коней
377           bus_guideway: Аўтобусная паласа
378           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
379           construction: Будаўніцтва дарогі
380           cycleway: Роварная дарожка
381           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
382           footway: Пешаходная сьцежка
383           ford: Брод
384           living_street: Жыльлёвая зона
385           motorway: Аўтастрада
386           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
387           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388           path: Шлях
389           pedestrian: Пешаходная дарожка
390           platform: Плятформа
391           primary: Галоўная дарога
392           primary_link: Галоўная дарога
393           raceway: Гоначная траса
394           residential: Жылая вуліца
395           road: Дарога
396           secondary: Другасная дарога
397           secondary_link: Другасная дарога
398           service: Службовая дарога
399           services: Прыдарожны сэрвіс
400           steps: Прыступкі
401           tertiary: Дарога раённага значэньня
402           track: Грунтовая дарога
403           trail: Сьцежка
404           trunk: Шаша
405           trunk_link: Шаша
406           unclassified: Дарога раённага значэньня
407           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408         historic:
409           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
410           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
411           boundary_stone: Памежны камень
412           building: Гістарычны будынак
413           castle: Замак
414           church: Царква
415           citywalls: Мескія муры
416           fort: Форт
417           house: Дом
418           icon: Ікона
419           manor: Маёнтак
420           memorial: Мэмарыял
421           mine: Капальня
422           monument: Помнік
423           ruins: Руіны
424           tower: Вежа
425           wayside_cross: Прыдарожны крыж
426           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
427           wreck: Месца катастрофы
428         landuse:
429           allotments: Агароды
430           basin: Басэйн
431           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432           cemetery: Могілкі
433           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
434           conservation: Запаведнік
435           construction: Будаўніцтва
436           farm: Фэрма
437           farmland: Фэрма
438           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
439           forest: Лес
440           grass: Трава
441           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
442           industrial: Прамысловая тэрыторыя
443           landfill: Сьметнік
444           meadow: Луг
445           military: Вайсковая тэрыторыя
446           mine: Капальня
447           quarry: Кар’ер
448           railway: Чыгунка
449           recreation_ground: Зона адпачынку
450           reservoir: Вадасховішча
451           residential: Жылы раён
452           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
453           road: Зона дарожнай сеткі
454           village_green: Гарадзкі парк
455           vineyard: Вінаграднік
456         leisure:
457           beach_resort: Пляжны курорт
458           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
459           common: Грамадзкая зямля
460           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
461           fitness_station: Фітнэс-станцыя
462           garden: Сад
463           golf_course: Поле для гольфу
464           ice_rink: Коўзанка
465           marina: Прыстань для яхтаў
466           miniature_golf: Поле для мінігольфу
467           nature_reserve: Запаведнік
468           park: Парк
469           pitch: Спартовая пляцоўка
470           playground: Дзіцячая пляцоўка
471           recreation_ground: Зона адпачынку
472           slipway: Элінг
473           sports_centre: Спартовы цэнтар
474           stadium: Стадыён
475           swimming_pool: Басэйн
476           track: Бегавая дарожка
477           water_park: Аквапарк
478         natural:
479           bay: Затока
480           beach: Пляж
481           cape: Мыс
482           cave_entrance: Уваход у пячору
483           cliff: Абрыў
484           crater: Кратэр
485           dune: Дзюна
486           fell: Узвышша
487           fjord: Фіёрд
488           forest: Лес
489           geyser: Гейзэр
490           glacier: Ледавік
491           heath: Пусташ
492           hill: Узгорак
493           island: Выспа
494           land: Зямля
495           marsh: Балота
496           moor: Тарфянік
497           mud: Гразь
498           peak: Вяршыня
499           point: Пункт
500           reef: Рыф
501           ridge: Горны хрыбет
502           rock: Скала
503           scree: Шчэбень
504           scrub: Хмызьняк
505           spring: Крыніца
506           stone: Камень
507           strait: Пратока
508           tree: Дрэва
509           valley: Даліна
510           volcano: Вулькан
511           water: Вада
512           wetland: Забалочаная зямля
513           wood: Лес
514         office:
515           accountant: Бугальтар
516           architect: Архітэктар
517           company: Кампанія
518           employment_agency: Служба занятасьці
519           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
520           government: Дзяржаўная ўстанова
521           insurance: Страхавое бюро
522         place:
523           airport: Аэрапорт
524           city: Горад
525           country: Краіна
526           county: Раён
527           farm: Фэрма
528           hamlet: Хутар
529           house: Дом
530           houses: Дамы
531           island: Выспа
532           islet: Выспачка
533           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
534           locality: Населены пункт
535           moor: Тарфянік
536           municipality: Муніцыпалітэт
537           postcode: Паштовы індэкс
538           region: Рэгіён
539           sea: Мора
540           state: Штат
541           subdivision: Падразьдзел
542           suburb: Прадмесьце
543           town: Горад
544           unincorporated_area: Загарадная зона
545           village: Вёска
546         railway:
547           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
548           construction: Будаўніцтва чыгункі
549           disused: Пакінутая чыгунка
550           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551           funicular: Фунікулёр
552           halt: Чыгуначны прыпынак
553           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
554           junction: Чыгуначны вузел
555           level_crossing: Чыгуначны пераезд
556           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
557           miniature: Мініятурная чыгунка
558           monorail: Манарэльс
559           narrow_gauge: Вузкакалейка
560           platform: Чыгуначная плятформа
561           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
562           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
563           station: Чыгуначная станцыя
564           subway: Мэтро
565           subway_entrance: Уваход у мэтро
566           switch: Чыгуначная стрэлка
567           tram: Трамвайная каляя
568           tram_stop: Трамвайны прыпынак
569         shop:
570           alcohol: Алькагольная крама
571           antiques: Антыкварыят
572           art: Мастацкі салён
573           bakery: Пякарня
574           beauty: Салён прыгажосьці
575           beverages: Крама напояў
576           bicycle: Роварная крама
577           books: Кніжная крама
578           butcher: Мясная крама
579           car: Аўтамабільны салён
580           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
581           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
582           carpet: Дывановая крама
583           charity: Сэканд хэнд
584           chemist: Крама бытавой хіміі
585           clothes: Крама адзеньня
586           computer: Кампутарная крама
587           confectionery: Кандытарская
588           convenience: Крама
589           copyshop: Паслугі капіяваньня
590           cosmetics: Касмэтычная крама
591           department_store: Унівэрсальная крама
592           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
593           doityourself: Зрабі сам
594           dry_cleaning: Хімчыстка
595           electronics: Крама электронікі
596           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597           farm: Сельская крама
598           fashion: Крама моднага адзеньня
599           fish: Рыбная крама
600           florist: Кветкавая крама
601           food: Харчовая крама
602           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
603           furniture: Мэбля
604           gallery: Галерэя
605           garden_centre: Сад і агарод
606           general: Унівэрсальная крама
607           gift: Крама падарункаў
608           greengrocer: Садавіна, гародніна
609           grocery: Бакалея
610           hairdresser: Цырульня
611           hardware: Гаспадарчыя тавары
612           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
613           insurance: Страхаваньне
614           jewelry: Ювэлірная крама
615           kiosk: Шапік
616           laundry: Пральня
617           mall: Гандлёвы цэнтар
618           market: Рынак
619           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
620           motorcycle: Крама матацыклаў
621           music: Музычная крама
622           newsagent: Газэтны шапік
623           optician: Оптыка
624           organic: Харчовая крама
625           outdoor: Выязны гандаль
626           pet: Зоалягічная крама
627           photo: Фотакрама
628           salon: Салён
629           shoes: Крама абутку
630           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
631           sports: Спартовая крама
632           stationery: Канцтавары
633           supermarket: Супэрмаркет
634           toys: Крама цацак
635           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636           video: Відэакрама
637           wine: Алькагольная крама
638         tourism:
639           alpine_hut: Горная гасьцініца
640           artwork: Твор мастацтва
641           attraction: Славутасьць
642           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
643           cabin: Кабіна
644           camp_site: Кемпінг
645           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646           chalet: Шале
647           guest_house: Домік для гасьцей
648           hostel: Хостэл
649           hotel: Гатэль
650           information: Інфармацыя
651           motel: Матэль
652           museum: Музэй
653           picnic_site: Месца для пікніка
654           theme_park: Атракцыёны
655           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
656           zoo: Заапарк
657         tunnel:
658           "yes": Тунэль
659         waterway:
660           artificial: Штучны водны шлях
661           boatyard: Майстэрня караблёў
662           canal: Канал
663           dam: Дамба
664           derelict_canal: Пакінуты канал
665           ditch: Роў
666           dock: Док
667           drain: Дрэнажны канал
668           lock: Шлюз
669           lock_gate: Вароты шлюза
670           mooring: Якарная стаянка
671           rapids: Парогі
672           river: Рака
673           stream: Струмень
674           wadi: Сухое рэчышча
675           waterfall: Вадаспад
676           weir: Плаціна
677     description:
678       title:
679         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682       types:
683         cities: Гарады
684         towns: Гарады
685         places: Месцы
686     results:
687       no_results: Нічога ня знойдзена
688       more_results: Больш вынікаў
689   layouts:
690     logo:
691       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
692     home: Перайсьці дамоў
693     logout: Выйсьці
694     log_in: Увайсьці
695     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
696     sign_up: Зарэгістравацца
697     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
698     edit: Рэдагаваць
699     history: Гісторыя
700     export: Экспартаваць
701     gps_traces: GPS-шляхі
702     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
703     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
704     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
705     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
706     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
707     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
708     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
709     partners_ucl: UCL VR Centre
710     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
711     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
712       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
713     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
714       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
716     help: Дапамога
717     copyright: Аўтарскія правы
718     community_blogs: Блёгі супольнасьці
719     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
720     foundation: Фундацыя
721     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
722     make_a_donation:
723       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
724       text: Зрабіць ахвяраваньне
725   license_page:
726     foreign:
727       title: Пра гэты пераклад
728       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
729         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
730       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
731     native:
732       title: Пра гэтую старонку
733       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
734         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
735         правы і %{mapping_link}.
736       native_link: беларускай вэрсіі
737       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
738     legal_babble:
739       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
740       intro_1_html: |-
741         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
742         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
743         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
744       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
745         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
746         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
747         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
748         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
749       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
750       credit_1_html: |-
751         Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
752         Вы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap
753         , CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
754         мы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,
755         CC BY-SA&rdquo;.
756       credit_2_html: |-
757         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
758         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
759         і на CC BY-SA <a
760         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
761         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
762         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
763         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
764         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
765         www.creativecommons.org.
766       more_title_html: Даведацца болей
767       more_1_html: |-
768         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
769         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
770         і пытаньняў</a>.
771       more_2_html: |-
772         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
773         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
774         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
775       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
776       contributors_intro_html: |-
777         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
778         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
779         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
780         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
781         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
782         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
783         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
784         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
785       contributors_at_html: |-
786         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
787         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
788         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
789       contributors_ca_html: |-
790         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
791         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
793         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
794       contributors_fr_html: |-
795         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
796         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
797       contributors_nz_html: |-
798         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
799         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
800       contributors_gb_html: |-
801         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
802         Survey &copy; Crown copyright and database right
803         2010.
804       contributors_footer_2_html: |-
805         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
806         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
807         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
808   notifier:
809     diary_comment_notification:
810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
811       hi: Вітаем, %{to_user},
812       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
813         з тэмай %{subject}:'
814       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
815         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
816     message_notification:
817       hi: Вітаем, %{to_user},
818       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
819     friend_notification:
820       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
821       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
822       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
823       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
824     gpx_notification:
825       greeting: Вітаем,
826       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
827       with_description: з апісаньнем
828       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
829       and_no_tags: і бяз тэгаў.
830       failure:
831         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
832         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
833         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
834         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
835       success:
836         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
837         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
838           %{possible_points}.
839     signup_confirm:
840       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
841     email_confirm:
842       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
843     email_confirm_plain:
844       greeting: Вітаем,
845       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
846         пацьвердзіць зьмену.
847     email_confirm_html:
848       greeting: Вітаем,
849       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
850         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
851       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
852         пацьвердзіць зьмену.
853     lost_password:
854       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
855     lost_password_plain:
856       greeting: Вітаем,
857       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
858         скінуць Ваш пароль.
859     lost_password_html:
860       greeting: Вітаем,
861       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
862         пошты openstreetmap.org.
863       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
864         скінуць Ваш пароль.
865   message:
866     inbox:
867       title: Уваходзячыя
868       my_inbox: Мае ўваходзячыя
869       outbox: зыходзячыя
870       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
871       new_messages:
872         one: '%{count} новае паведамленьне'
873         few: '%{count} новыя паведамленьні'
874         other: '%{count} новых паведамленьняў'
875       old_messages:
876         one: '%{count} старое паведамленьне'
877         few: '%{count} старыя паведамленьні'
878         other: '%{count} старых паведамленьняў'
879       from: Ад
880       subject: Тэма
881       date: Дата
882       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
883       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
884     message_summary:
885       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
886       read_button: Пазначыць як прачытанае
887       reply_button: Адказаць
888       delete_button: Выдаліць
889     new:
890       title: Даслаць паведамленьне
891       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
892       subject: Тэма
893       body: Тэкст
894       send_button: Даслаць
895       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
896       message_sent: Паведамленьне дасланае
897       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
898         перад тым, як адпраўляць зноў.
899     no_such_message:
900       title: Няма такога паведамленьня
901       heading: Няма такога паведамленьня
902       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
903     outbox:
904       title: Зыходзячыя
905       my_inbox: Мае %{inbox_link}
906       inbox: уваходзячыя
907       outbox: зыходзячыя
908       messages:
909         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
910         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
911         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
912       to: Да
913       subject: Тэма
914       date: Дата
915       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
916       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
917     reply:
918       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
919         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
920         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
921     read:
922       title: Чытаць паведамленьне
923       from: Ад
924       subject: Тэма
925       date: Дата
926       reply_button: Адказаць
927       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
928       to: Да
929       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
930         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
931         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
932     sent_message_summary:
933       delete_button: Выдаліць
934     mark:
935       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
936       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
937     delete:
938       deleted: Паведамленьне выдаленае
939   site:
940     index:
941       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
942       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
943       permalink: Сталая спасылка
944       shortlink: Кароткая спасылка
945       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
946         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
947     edit:
948       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
949       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
950         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
951       user_page_link: старонцы карыстальніка
952       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
953       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
954         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
955         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
956         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
957       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
958         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
959         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
960       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
961         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
962       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
963         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
964       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
965         для гэтай магчымасьці.
966     sidebar:
967       search_results: Вынікі пошуку
968       close: Закрыць
969     search:
970       search: Пошук
971       where_am_i: Дзе я?
972       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
973         пошуку
974       submit_text: Перайсьці
975     key:
976       table:
977         entry:
978           motorway: Аўтастрада
979           trunk: Шаша
980           primary: Галоўная дарога
981           secondary: Другасная дарога
982           unclassified: Дарога раённага значэньня
983           track: Грунтовая дарога
984           bridleway: Дарога для коней
985           cycleway: Роварная дарога
986           footway: Пешаходная дарога
987           rail: Чыгунка
988           subway: Мэтро
989           tram:
990           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
991           - трамвай
992           cable:
993           - Канатная дарога
994           - крэславы пад’ёмнік
995           runway:
996           - Узьлётная паласа
997           - рулёжная дарога
998           apron:
999           - Пэрон аэрапорта
1000           - тэрмінал
1001           admin: Адміністрацыйная мяжа
1002           forest: Лес
1003           wood: Пушча
1004           golf: Поле для гольфу
1005           park: Парк
1006           resident: Жылы раён
1007           common:
1008           - Грамадзкая зямля
1009           - луг
1010           retail: Гандлёвы раён
1011           industrial: Прамысловы раён
1012           commercial: Камэрцыйны раён
1013           heathland: Пусташ
1014           lake:
1015           - Возера
1016           - вадасховішча
1017           farm: Фэрма
1018           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1019           cemetery: Могілкі
1020           allotments: Агароды
1021           pitch: Спартовая пляцоўка
1022           centre: Спартовы цэнтар
1023           reserve: Запаведнік
1024           military: Вайсковая тэрыторыя
1025           school:
1026           - Школа
1027           - унівэрсытэт
1028           building: Значны будынак
1029           station: Чыгуначная станцыя
1030           summit:
1031           - Вяршыня
1032           - пік
1033           tunnel: Пункцір = тунэль
1034           bridge: Чорная лінія = мост
1035           private: Прыватны доступ
1036           destination: Мэтавы доступ
1037           construction: Будаўніцтва дарогаў
1038     richtext_area:
1039       edit: Рэдагаваць
1040       preview: Папярэдні прагляд
1041     markdown_help:
1042       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1043       headings: Загалоўкі
1044       heading: Загаловак
1045       subheading: Падзагаловак
1046       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1047       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1048       first: Першы элемэнт
1049   trace:
1050     visibility:
1051       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1052       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1053       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1054         з пазначэньнямі часу)
1055       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1056         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1057     create:
1058       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1059       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1060         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1061         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1062     edit:
1063       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065       filename: 'Назва файла:'
1066       download: загрузіць
1067       uploaded_at: 'Загружаны:'
1068       points: 'Пункты:'
1069       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1070       map: мапа
1071       edit: рэдагаваць
1072       owner: 'Уладальнік:'
1073       description: 'Апісаньне:'
1074       tags: 'Тэгі:'
1075       tags_help: падзеленыя коскамі
1076       save_button: Захаваць зьмены
1077       visibility: 'Бачнасьць:'
1078       visibility_help: што гэта азначае?
1079     trace_form:
1080       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1081       description: 'Апісаньне:'
1082       tags: 'Тэгі:'
1083       tags_help: падзеленае коскамі
1084       visibility: 'Бачнасьць:'
1085       visibility_help: што гэта азначае?
1086       upload_button: Загрузіць
1087       help: Дапамога
1088     trace_header:
1089       upload_trace: Загрузіць трэк
1090       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1091       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1092       traces_waiting:
1093         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1094           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1095           чаргу для іншых удзельнікаў.
1096         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1097           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1098           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1099         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1100           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1101           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1102     trace_optionals:
1103       tags: Тэгі
1104     view:
1105       title: Прагляд трэку %{name}
1106       heading: Прагляд трэку %{name}
1107       pending: ЧАКАЕ
1108       filename: 'Назва файла:'
1109       download: загрузіць
1110       uploaded: 'Загружаны:'
1111       points: 'Пункты:'
1112       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1113       map: мапа
1114       edit: рэдагаваць
1115       owner: 'Уладальнік:'
1116       description: 'Апісаньне:'
1117       tags: 'Тэгі:'
1118       none: Няма
1119       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1120       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1121       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1122       visibility: 'Бачнасьць:'
1123     trace_paging_nav:
1124       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1125     trace:
1126       pending: ЧАКАЕ
1127       count_points: '%{count} пунктаў'
1128       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1129       more: болей
1130       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1131       view_map: Прагляд мапы
1132       edit: рэдагаваць
1133       edit_map: Рэдагаваць мапу
1134       public: ПУБЛІЧНЫ
1135       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1136       private: ПРЫВАТНЫ
1137       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1138       by: аўтар
1139       in: у
1140       map: мапа
1141     list:
1142       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1143       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1144       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1145       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1146     delete:
1147       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1148     make_public:
1149       made_public: Трэк зроблены публічным
1150     offline_warning:
1151       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1152     offline:
1153       heading: GPX-сховішча адключанае
1154       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1155   application:
1156     require_cookies:
1157       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1158         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1159     setup_user_auth:
1160       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1161         каб даведацца болей.
1162       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1163         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1164         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1165   oauth:
1166     oauthorize:
1167       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1168         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1169         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1170       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1171       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1172       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1173       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1174       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1175       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1176       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1177     revoke:
1178       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1179   oauth_clients:
1180     new:
1181       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1182       submit: Рэгістрацыя
1183     edit:
1184       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1185       submit: Рэдагаваць
1186     show:
1187       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1188       key: 'Ключ спажыўца:'
1189       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1190       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1191       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1192       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1193       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1194         у SSL-рэжыме.
1195       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1196       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1197       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1198       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1199       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1200       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1201       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1202       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1203     index:
1204       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1205       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1206       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1207       application: Назва дастасаваньня
1208       issued_at: Выданы ў
1209       revoke: Адклікаць!
1210       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1211       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1212         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1213         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1214       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1215       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1216     form:
1217       name: Назва
1218       required: Абавязковае
1219       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1220       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1221       support_url: URL-адрас падтрымкі
1222       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1223       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1224       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1225       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1226       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1227       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1228       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1229     not_found:
1230       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1231     create:
1232       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1233     update:
1234       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1235     destroy:
1236       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1237   user:
1238     login:
1239       title: Увайсьці
1240       heading: Уваход
1241       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1242       password: 'Пароль:'
1243       openid: '%{logo} OpenID:'
1244       remember: Запомніць мяне
1245       lost password link: Забылі пароль?
1246       login_button: Увайсьці
1247       register now: Зарэгістравацца зараз
1248       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1249         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1250       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1251       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1252         мець рахунак.
1253       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1254       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1255         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1256         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1257         пацьверджаньнем</a>.
1258       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1259         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1260         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1261       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1262       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1263     logout:
1264       title: Выйсьці
1265       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1266       logout_button: Выйсьці
1267     lost_password:
1268       title: Згублены пароль
1269       heading: Забылі пароль?
1270       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1271       new password button: Ачысьціць пароль
1272       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1273         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1274       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1275         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1276       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1277         пошты.
1278     reset_password:
1279       title: Ачысьціць пароль
1280       heading: Скінуць пароль для %{user}
1281       password: 'Пароль:'
1282       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1283       reset: Ачысьціць пароль
1284       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1285       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1286     new:
1287       title: Стварыць рахунак
1288       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1289         аўтаматычна.
1290       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1291         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1292         як мага хутчэй.
1293       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1294         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1295         супрацоўніцтва</a>.
1296       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1297       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1298       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1299         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1300         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1301       display name: 'Бачнае імя:'
1302       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1303         яго потым ў Вашых наладах.
1304       password: 'Пароль:'
1305       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1306       continue: Працягнуць
1307       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1308       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1309         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1310         вікі-старонку</a>.
1311     terms:
1312       title: Умовы супрацоўніцтва
1313       heading: Умовы супрацоўніцтва
1314       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1315         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1316         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1317       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1318         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1319       consider_pd_why: што гэта?
1320       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1321         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1322       agree: Згодны
1323       decline: Адхіліць
1324       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1325         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1326       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1327       legale_names:
1328         france: Францыя
1329         italy: Італія
1330         rest_of_world: Астатні сьвет
1331     no_such_user:
1332       title: Няма такога карыстальніка
1333       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1334       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1335         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1336     view:
1337       my diary: мой дзёньнік
1338       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1339       my edits: мае рэдагаваньні
1340       my traces: мае трэкі
1341       my settings: мае налады
1342       oauth settings: налады OAuth
1343       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1344       blocks by me: заблякаваныя мной
1345       send message: даслаць паведамленьне
1346       diary: дзёньнік
1347       edits: рэдагаваньні
1348       traces: трэкі
1349       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1350       add as friend: дадаць у сябры
1351       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1352       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1353       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1354       ct undecided: Нявырашана
1355       ct declined: Адхіленыя
1356       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1357       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1358       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1359       created from: 'Створана з:'
1360       status: 'Статус:'
1361       spam score: 'Адзнака спаму:'
1362       description: Апісаньне
1363       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1364       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1365         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1366         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1367       settings_link_text: налады
1368       your friends: Вашыя сябры
1369       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1370       km away: '%{count}км ад Вас'
1371       m away: '%{count}м ад Вас'
1372       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1373       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1374         мапы каля Вас.
1375       role:
1376         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1377         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1378         grant:
1379           administrator: Надаць правы адміністратара
1380           moderator: Надаць правы мадэратара
1381         revoke:
1382           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1383           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1384       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1385       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1386       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1387       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1388       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1389       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1390       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1391       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1392       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1393       confirm: Пацьвердзіць
1394       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1395       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1396       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1397       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1398     popup:
1399       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1400       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1401       friend: Сябар
1402     account:
1403       title: Рэдагаваньне рахунку
1404       my settings: Мае налады
1405       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1406       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1407       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1408       openid:
1409         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1410         link text: што гэта?
1411       public editing:
1412         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1413         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1414         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1415         enabled link text: што гэта?
1416         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1417           былі ананімнымі.
1418         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1419       public editing note:
1420         heading: Публічнае рэдагаваньне
1421         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1422           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1423           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1424           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1425           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1426           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1427           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1428           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1429       contributor terms:
1430         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1432         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1434           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1435         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1436           набытак.
1437         link text: што гэта?
1438       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1439       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1440       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1441       image: 'Выява:'
1442       new image: Дадаць выяву
1443       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1444       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1445       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1446       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1447       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1448       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1449       latitude: 'Шырата:'
1450       longitude: 'Даўгата:'
1451       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1452         на мапу?
1453       save changes button: Захаваць зьмены
1454       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1455       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1456       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1457         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1458         электроннай пошты.
1459       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1460     confirm:
1461       heading: Пацьверджаньне рахунку
1462       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1463         рахунку.
1464       button: Пацьвердзіць
1465       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1466       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1467       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1468     confirm_resend:
1469       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1470         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1471         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1472         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1473         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1474       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1475     confirm_email:
1476       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1477       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1478         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1479       button: Пацьвердзіць
1480       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1481       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1482     set_home:
1483       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1484     go_public:
1485       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1486         рэдагаваньне.
1487     make_friend:
1488       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1489       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1490       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1491     remove_friend:
1492       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1493       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1494     filter:
1495       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1496         дзеяньне.
1497     list:
1498       title: Удзельнікі
1499       heading: Карыстальнікі
1500       showing:
1501         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1502         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1503       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1504       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1505       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1506       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1507       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1508     suspended:
1509       title: Рахунак заблякаваны
1510       heading: Рахунак заблякаваны
1511       webmaster: ўэб-майстар
1512       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1513         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1514         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1515         абмеркаваць.\n</p>"
1516   user_role:
1517     filter:
1518       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1519         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1520       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1521       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1522       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1523     grant:
1524       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1526       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1527       confirm: Пацьвердзіць
1528       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1529         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1530     revoke:
1531       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1532       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1533       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1534       confirm: Пацьвердзіць
1535       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1536         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1537   user_block:
1538     model:
1539       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1540       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1541     not_found:
1542       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1543         %{id}.
1544       back: Вярнуцца да сьпісу
1545     new:
1546       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1548       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1549         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1550         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1551         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1552         зразумелыя паняцьці.
1553       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1554         ад API.
1555       submit: Стварыць блякаваньне
1556       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1557       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1558       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1559         зьнятае
1560       back: Паказаць усе блякаваньні
1561     edit:
1562       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1564       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1565         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1566         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1567         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1568       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1569         ад API.
1570       submit: Абнавіць блякаваньне
1571       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1572       back: Паказаць усе блякаваньні
1573       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1574         будзе зьнятае?
1575     filter:
1576       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1577       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1578         сьпісу.
1579     create:
1580       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1581         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1582       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1583         яго блякаваньнем.
1584       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1585     update:
1586       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1587       success: Блякаваньне абноўленае.
1588     index:
1589       title: Блякаваньні ўдзельніка
1590       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1591       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1592     revoke:
1593       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1594       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1595       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1596       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1597       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1598       revoke: Адклікаць!
1599       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1600     period:
1601       one: '%{count} гадзіна'
1602       few: '%{count} гадзіны'
1603       other: '%{count} гадзінаў'
1604     partial:
1605       show: Паказаць
1606       edit: Рэдагаваць
1607       revoke: Адклікаць!
1608       confirm: Вы ўпэўнены?
1609       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610       creator_name: Стваральнік
1611       reason: Прычына блякаваньня
1612       status: Статус
1613       revoker_name: Адкліканае
1614       not_revoked: (не адкліканае)
1615     helper:
1616       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618       time_past: Скончылася %{time} таму.
1619     blocks_on:
1620       title: Блякаваньні для %{name}
1621       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1623     blocks_by:
1624       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1627     show:
1628       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630       time_future: Канчаецца ў %{time}
1631       time_past: Скончылася %{time} таму
1632       status: Статус
1633       show: Паказаць
1634       edit: Рэдагаваць
1635       revoke: Адклікаць!
1636       confirm: Вы ўпэўнены?
1637       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638       back: Паказаць усе блякаваньні
1639       revoker: 'Адклікаўшы:'
1640       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1641         будзе зьнятае.
1642   javascripts:
1643     map:
1644       base:
1645         cycle_map: Роварная мапа
1646         transport_map: Транспартная мапа
1647     site:
1648       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1650 ...