1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: The real emj
23 longitude: "Lengdegrad:"
35 description: Beskrivelse
37 longitude: "Lengdegrad:"
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Visningsnavn
51 acl: Tilgangskontrolliste
52 changeset: Endringssett
53 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
55 diary_comment: Dagbokskommentar
56 diary_entry: Dagbokoppføring
61 node_tag: Nodemerkelapp
64 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
65 old_relation: Gammel relasjon
66 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
67 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
69 old_way_node: Gammel veinode
70 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
72 relation_member: Relasjonsmedlem
73 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
76 tracepoint: Punkt i spor
77 tracetag: Spormerkelapp
79 user_preference: Brukerinnstillinger
80 user_token: Brukernøkkel
86 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
88 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
90 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
91 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
94 changeset: "Endringssett: %{id}"
95 changesetxml: XML for endringssett
97 title: Endringssett %{id}
98 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
106 created_at: "Opprettet:"
108 one: "Har følgende %{count} node:"
109 other: "Har følgende %{count} noder:"
111 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
112 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
114 one: "Har følgende %{count} vei:"
115 other: "Har følgende %{count} veier:"
116 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
117 show_area_box: Vis boks for område
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet av:"
122 edited_at: "Redigert:"
123 edited_by: "Redigert av:"
124 in_changeset: "I endringssett:"
127 entry: Relasjon %{relation_name}
128 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relasjon
137 area: Vis område på større kart
138 node: Vis node på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis vei på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_relation_tooltip: Neste relasjon
147 next_way_tooltip: Neste vei
148 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
149 prev_node_tooltip: Forrige node
150 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
151 prev_way_tooltip: Forrige vei
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
154 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
157 download_xml: Last ned XML
160 node_title: "Node: %{node_name}"
161 view_history: Vis historikk
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Last ned XML
167 node_history: Nodehistorik
168 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Maskering %{id}
188 download_xml: Last ned XML
190 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historikk
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
210 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
211 hide_areas: Skjul områder
212 history_for_feature: Historikk for %{feature}
213 load_data: Last inn data
214 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
216 manually_select: Velg et annet område manuelt
218 api: Hent dette området fra API-et
219 back: Vis objektliste
233 private_user: privat bruker
234 show_areas: Vis områder
235 show_history: Vis historikk
236 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
242 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
243 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
244 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
246 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
248 changeset: endringssett
253 download_xml: Last ned XML
255 view_history: Vis historikk
257 way_title: "Vei: %{way_name}"
260 one: også del av veien %{related_ways}
261 other: også del av veiene %{related_ways}
265 download_xml: Last ned XML
266 view_details: Vis detaljer
267 way_history: Veihistorikk
268 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
274 no_edits: (ingen redigeringer)
275 show_area_box: vis boks for område
276 still_editing: (redigerer forsatt)
277 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Viser side %{page}
289 description: Siste endringer
290 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
291 description_friend: Endringssett av dine venner
292 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
293 description_user: Endringssett av %{user}
294 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
295 empty_anon_html: Ingen endringer ennå
296 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
297 heading: Endringssett
298 heading_bbox: Endringssett
299 heading_friend: Endringssett
300 heading_nearby: Endringssett
301 heading_user: Endringssett
302 heading_user_bbox: Endringssett
304 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
305 title_friend: Endringssett av dine venner
306 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
307 title_user: Endringssett av %{user}
308 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
310 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
315 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
316 newer_comments: Nyere kommentarer
317 older_comments: Eldre kommentarer
321 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
327 other: "%{count} kommentarer"
328 comment_link: Kommenter denne oppføringen
330 edit_link: Rediger denne oppføringen
331 hide_link: Skjul denne oppføringen
332 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
333 reply_link: Svar på denne oppføringen
337 latitude: "Breddegrad:"
338 location: "Posisjon:"
339 longitude: "Lengdegrad:"
340 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
343 title: Rediger oppføring i dagboka
344 use_map_link: bruk kart
347 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
348 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
350 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
351 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
353 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
354 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
356 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
357 new: Ny dagbokoppføring
358 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
359 newer_entries: Nyere oppføringer
360 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
361 older_entries: Eldre oppføringer
362 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
363 title: Brukernes dagbøker
364 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
365 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
366 user_title: Dagboken for %{user}
369 location: "Posisjon:"
372 title: Ny dagbokoppføring
374 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
375 heading: Ingen oppføring med %{id}
376 title: Ingen slik dagbokoppføring
378 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
382 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
383 user_title: Dagboken for %{user}
385 default: Standard (nåværende %{name})
387 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
390 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
393 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
394 name: Lokalt installert program
397 add_marker: Legg til en markør på kartet
398 area_to_export: Område som skal eksporteres
399 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
400 export_button: Eksporter
401 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
403 format_to_export: Format for eksport
404 image_size: Bildestørrelse
408 manually_select: Velg et annet område manuelt
409 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
414 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
417 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
418 heading: For stort område
421 add_marker: Legg til en markør på kartet
422 change_marker: Endre markørposisjon
423 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
424 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
426 manually_select: Velg et annet område manuelt
427 view_larger_map: Vis større kart
431 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 other: omtrent %{count} km
449 zero: mindre enn 1 km
451 more_results: Flere resultat
452 no_results: Ingen resultat funnet
455 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
458 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_nominatim:
467 helipad: Helikopterplass
472 WLAN: Trådløs internettilgang
474 arts_centre: Kunstsenter
477 auditorium: Auditorium
482 bicycle_parking: Sykkelparkering
483 bicycle_rental: Sykkelutleie
486 bureau_de_change: Vekslingskontor
487 bus_station: Busstasjon
489 car_rental: Bilutleie
490 car_sharing: Bildeling
493 charging_station: Ladestasjon
498 community_centre: Samfunnshus
499 courthouse: Rettsbygning
500 crematorium: Krematorium
504 drinking_water: Drikkevann
505 driving_school: Kjøreskole
507 emergency_phone: Nødtelefon
509 ferry_terminal: Ferjeterminal
510 fire_hydrant: Brannhydrant
511 fire_station: Brannstasjon
512 food_court: Serveringssteder
518 health_centre: Helsesenter
521 hunting_stand: Jaktbod
523 kindergarten: Barnehage
526 marketplace: Markedsplass
527 mountain_rescue: Fjellredning
530 nursing_home: Pleiehjem
533 parking: Parkeringsplass
535 place_of_worship: Tilbedelsesplass
538 post_office: Postkontor
542 public_building: Offentlig bygning
543 public_market: Offentlig marked
544 reception_area: Oppsamlingsområde
545 recycling: Resirkuleringspunkt
546 restaurant: Restaurant
547 retirement_home: Gamlehjem
550 shelter: Tilfluktsrom
554 social_centre: Samfunnshus
555 social_club: Sosial klubb
557 supermarket: Supermarked
558 swimming_pool: Svømmebasseng
560 telephone: Offentlig telefon
564 university: Universitet
565 vending_machine: Vareautomat
566 veterinary: Veterinærklinikk
567 village_hall: Forsamlingshus
568 waste_basket: Søppelkasse
569 wifi: WiFi-tilgangspunkt
570 youth_centre: Ungdomssenter
572 administrative: Administrativ grense
573 census: Folketellingsgrense
574 national_park: Nasjonalpark
575 protected_area: Verna område
586 bus_guideway: Ledet bussfelt
589 construction: Motorvei under konstruksjon
591 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
594 living_street: Gatetun
598 motorway_junction: Motorveikryss
599 motorway_link: Vei til motorvei
604 primary_link: Primær vei
607 rest_area: Rasteplass
609 secondary: Sekundær vei
610 secondary_link: Sekundær vei
612 services: Motorveitjenester
613 speed_camera: Fotoboks
616 tertiary: Tertiær vei
617 tertiary_link: Lokalvei
622 unclassified: Uklassifisert vei
623 unsurfaced: Vei uten dekke
625 archaeological_site: Arkeologisk plass
626 battlefield: Slagmark
627 boundary_stone: Grensestein
641 wayside_cross: Veikant kors
642 wayside_shrine: Veikant alter
645 allotments: Kolonihager
647 brownfield: Tidligere industriområde
649 commercial: Kommersielt område
651 construction: Kontruksjon
653 farmland: Jordbruksland
658 greenfield: Ikke-utviklet område
659 industrial: Industriområde
660 landfill: Landfylling
662 military: Militært område
664 nature_reserve: Naturreservat
670 recreation_ground: Idrettsplass
672 reservoir_watershed: Magasinvannskille
673 residential: Boligområde
676 village_green: landsbypark
681 beach_resort: Strandsted
685 fitness_station: Treningsstudio
687 golf_course: Golfbane
690 miniature_golf: Minigolf
691 nature_reserve: Naturreservat
694 playground: Lekeplass
695 recreation_ground: Idrettsplass
698 sports_centre: Sportssenter
700 swimming_pool: Svømmebaseng
704 airfield: Militær flyplass
711 cave_entrance: Huleinngang
752 employment_agency: Bemanningsfirma
753 estate_agent: Eiendomsmegler
754 government: Statlig kontor
755 insurance: Forsikringskontor
757 ngo: Ikke-statlig kontor
758 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
759 travel_agent: Reisebyrå
772 isolated_dwelling: Enslig bosted
775 municipality: Kommune
780 subdivision: Underavdeling
783 unincorporated_area: Kommunefritt område
786 abandoned: Forlatt jernbane
787 construction: Jernbane under konstruksjon
788 disused: Nedlagt jernbane
789 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
792 historic_station: Historisk jernbanestasjon
793 junction: Jernbanekryss
794 level_crossing: Planovergang
796 miniature: Miniatyrjernbane
797 monorail: Enskinnebane
798 narrow_gauge: Smalspor jernbane
799 platform: Jernbaneperrong
800 preserved: Bevart jernbane
801 spur: Jernbaneforgrening
802 station: Jernbanestasjon
803 subway: T-banestasjon
804 subway_entrance: T-baneinngang
807 tram_stop: Trikkestopp
810 alcohol: Utenfor lisens
811 antiques: Antikviteter
814 beauty: Skjønnhetssalong
815 beverages: Drikkevarerbutikk
816 bicycle: Sykkelbutikk
821 car_repair: Bilverksted
823 charity: Veldedighetsbutikk
827 confectionery: Konditori
828 convenience: Nærbutikk
829 copyshop: Kopieringsbutikk
830 cosmetics: Kosmetikkforretning
831 department_store: Varehus
832 discount: Tilbudsbutikk
833 doityourself: Gjør-det-selv
834 dry_cleaning: Renseri
835 electronics: Elektronikkforretning
836 estate_agent: Eiendomsmegler
840 florist: Blomsterbutikk
842 funeral_directors: Begravelsesforretning
845 garden_centre: Hagesenter
848 greengrocer: Grønnsakshandel
849 grocery: Dagligvarebutikk
851 hardware: Jernvarehandel
853 insurance: Forsikring
859 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
860 motorcycle: Motorsykkelbutikk
862 newsagent: Nyhetsbyrå
864 organic: Organisk matbutikk
865 outdoor: Utendørs butikk
870 shopping_centre: Kjøpesenter
872 stationery: Papirbutikk
873 supermarket: Supermarked
875 travel_agency: Reisebyrå
879 alpine_hut: Fjellhytte
881 attraction: Attraksjon
882 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
885 caravan_site: Campingplass
887 guest_house: Gjestehus
890 information: Informasjon
891 lean_to: Lenne inntil
894 picnic_site: Piknikplass
895 theme_park: Fornøyelsespark
897 viewpoint: Utsiktspunkt
902 artificial: Kunstig vassdrag
905 connector: Vannveiforbindelse
907 derelict_canal: Nedlagt kanal
913 mineral_spring: Mineralkilde
920 water_point: Vannpunkt
923 prefix_format: "%{name}"
927 cycle_map: Sykkelkart
928 mapquest: MapQuest Open
930 transport_map: Transport-kart
934 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
935 edit_tooltip: Rediger kartet
936 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
937 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
938 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
939 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
942 community_blogs: Fellesskapsblogger
943 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
944 copyright: Opphavsrett & lisens
945 documentation: Dokumentasjon
946 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
947 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
948 donate_link_text: donering
950 edit_with: Rediger med %{editor}
952 export_tooltip: Eksporter kartdata
953 foundation: Stiftelse
954 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
956 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
958 help_centre: Brukerstøtte
959 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
962 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
963 inbox_html: innboks %{count}
965 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
966 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
967 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
968 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
969 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
970 intro_2_download: last ned
971 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
972 intro_2_license: åpen lisens
975 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
977 alt_text: OpenStreetMap-logo
979 logout_tooltip: Logg ut
982 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
983 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
984 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
985 partners_bytemark: Bytemark Hosting
986 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
987 partners_ic: Imperial College London
988 partners_partners: partnere
989 partners_ucl: UCL VR-senteret
994 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
995 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
996 user_diaries: Brukerdagbok
997 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
999 view_tooltip: Vis kartet
1000 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
1001 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1003 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1006 english_link: den engelske originalen
1007 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1008 title: Om denne oversettelsen
1010 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1011 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1012 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1013 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1014 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1015 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1016 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1017 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1018 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1019 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1020 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1021 credit_1_html: "Hvis du bruker kartgrafikk fra OpenStreetMap, ber vi om at krediteringen som minimum inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du kun bruker kartdata, ber vi om krediteringen \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA»."
1022 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1023 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1024 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1025 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1026 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1027 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1028 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1029 more_title_html: Finn ut mer
1030 title_html: Opphavsrett og lisenser
1032 mapping_link: start kartlegging
1033 native_link: Norsk versjon
1034 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1035 title: Om denne siden
1038 deleted: Melding slettet
1042 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1043 my_inbox: Min innboks
1045 one: "%{count} ny melding"
1046 other: "%{count} nye meldinger"
1047 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1049 one: "%{count} gammel melding"
1050 other: "%{count} gamle meldinger"
1052 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1056 as_read: Melding markert som lest
1057 as_unread: Melding markert som ulest
1059 delete_button: Slett
1060 read_button: Marker som lest
1062 unread_button: Marker som ulest
1064 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1066 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1067 message_sent: Melding sendt
1069 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1073 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1074 heading: Ingen melding funnet
1075 title: Ingen melding funnet
1080 one: Du har %{count} sendt melding
1081 other: Du har %{count} sendte meldinger
1082 my_inbox: Min %{inbox_link}
1083 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1085 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1090 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1091 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1094 reading_your_messages: Leser meldingene dine
1095 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1100 unread_button: Marker som ulest
1101 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1103 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1104 sent_message_summary:
1105 delete_button: Slett
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1109 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1111 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1113 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1115 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1117 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1121 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1122 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1123 friend_notification:
1124 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1125 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1126 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1129 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1130 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1132 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1133 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1134 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1135 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1138 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1139 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1140 with_description: med beskrivelse
1141 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1143 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1145 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1147 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1148 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1151 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1152 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1153 message_notification:
1154 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1155 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1156 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1158 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1160 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1161 signup_confirm_html:
1162 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1163 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1164 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1165 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1166 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1167 more_videos_here: flere videoer her
1168 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1169 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1170 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1171 signup_confirm_plain:
1172 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1173 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1174 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1175 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1176 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1177 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1178 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1181 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1182 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1183 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1184 allow_write_api: endre kartet.
1185 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1186 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1187 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1188 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1190 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1193 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1195 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1198 title: Rediger ditt programvare
1200 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1201 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1202 allow_write_api: endre kartet.
1203 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1204 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1205 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1206 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1208 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1210 support_url: Støtte-URL
1211 url: URL til hovedapplikasjonen
1213 application: Applikasjonsnavn
1215 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1216 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1217 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1218 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1219 register_new: Registrer din applikasjon
1220 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1221 revoke: Tilbakekall!
1222 title: Mine OAuth-detaljer
1225 title: Registrer en ny applikasjon
1227 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1229 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1230 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1231 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1232 allow_write_api: endre kartet.
1233 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1234 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1235 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1236 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1237 confirm: Er du sikker?
1238 delete: Slett klient
1239 edit: Rediger detaljer
1240 key: "Forbrukernøkkel:"
1241 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1242 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1243 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1244 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1245 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1247 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1250 flash: Maskering opprettet.
1252 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1253 flash: Maskering ødelagt.
1254 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1256 description: Beskrivelse
1257 heading: Rediger maskering
1258 submit: Lagre markering
1259 title: Rediger maskering
1261 empty: Ingen maskeringer å vise.
1262 heading: Liste over maskeringer
1263 title: Liste over maskeringer
1265 description: Beskrivelse
1266 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1267 submit: Lag maskering
1268 title: Lager ny maskering
1270 confirm: Er du sikker?
1271 description: "Beskrivelse:"
1272 destroy: Fjern denne maskeringen
1273 edit: Endre denne maskeringen
1274 heading: Viser maskering «%{title}»
1275 title: Viser maskering
1276 user: "Opprettet av:"
1278 flash: Endringer lagret.
1281 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1282 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1283 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1284 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1285 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1286 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1287 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1288 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1289 user_page_link: brukerside
1291 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1292 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1294 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1295 permalink: Permanent lenke
1296 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1297 shortlink: Kort lenke
1299 map_key: Kartforklaring
1300 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1303 admin: Administrativ grense
1304 allotments: Kolonihager
1308 bridge: Sort kant = bru
1310 brownfield: Tidligere industriområde
1311 building: Viktig bygning
1317 centre: Sportssenter
1318 commercial: Kommersielt område
1322 construction: Veier under konstruksjon
1324 destination: Destinasjonstilgang
1329 heathland: Heilandskap
1330 industrial: Industriområde
1334 military: Militært område
1337 permissive: Betinget tilgang
1340 private: Privat tilgang
1342 reserve: Naturreservat
1343 resident: Boligområde
1344 retail: Detaljsalgområde
1351 secondary: Sekundær vei
1352 station: Jernbanestasjon
1353 subway: Undergrunnsbane
1357 tourist: Turistattraksjon
1363 tunnel: Streket kant = tunnel
1364 unclassified: Uklassifisert vei
1365 unsurfaced: Vei uten dekke
1368 alt: Alternativ tekst
1371 headings: Overskrifter
1374 ordered: Sortert liste
1376 subheading: Underoverskrift
1378 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1379 unordered: Usortert liste
1383 preview: Forhåndsvisning
1386 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1388 where_am_i: Hvor er jeg?
1389 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1392 search_results: Søkeresultater
1395 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1398 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1399 upload_trace: Last opp GPS-spor
1401 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1403 description: "Beskrivelse:"
1406 filename: "Filnavn:"
1407 heading: Redigerer spor %{name}
1411 save_button: Lagre endringer
1412 start_coord: "Startkoordinat:"
1413 tags: "Markelapper:"
1414 tags_help: kommaseparert
1415 title: Redigerer spor %{name}
1416 uploaded_at: "Lastet opp:"
1417 visibility: "Synlighet:"
1418 visibility_help: hva betyr dette?
1420 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1421 public_traces: Offentlig GPS-spor
1422 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1423 tagged_with: merket med %{tags}
1424 your_traces: Dine GPS-spor
1426 made_public: Spor gjort offentlig
1428 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1429 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1431 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1433 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1435 count_points: "%{count} punkter"
1437 edit_map: Rediger kart
1438 identifiable: IDENTIFISERBAR
1445 trace_details: Vis detaljer for spor
1449 description: "Beskrivelse:"
1451 tags: "Merkelapper:"
1452 tags_help: kommaseparert
1453 upload_button: Last opp
1454 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1455 visibility: "Synlighet:"
1456 visibility_help: hva betyr dette?
1458 see_all_traces: Se alle spor
1459 see_your_traces: Se alle dine spor
1460 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1461 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1467 showing_page: Viser side %{page}
1469 delete_track: Slett dette sporet
1470 description: "Beskrivelse:"
1473 edit_track: Rediger dette sporet
1474 filename: "Filnavn:"
1475 heading: Viser spor %{name}
1481 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1482 tags: "Markelapper:"
1483 title: Viser spor %{name}
1484 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1485 uploaded: "Lastet opp:"
1486 visibility: "Synlighet:"
1488 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1489 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1490 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1491 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1495 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1496 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1497 heading: "Bidragsytervilkår:"
1498 link text: hva er dette?
1499 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1500 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1501 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1502 delete image: Fjern gjeldende bilde
1503 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1504 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1505 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1506 home location: "Hjemmeposisjon:"
1508 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1509 keep image: Behold gjeldende bilde
1510 latitude: "Breddegrad:"
1511 longitude: "Lengdegrad:"
1512 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1513 my settings: Mine innstillinger
1514 new email address: "Ny e-postadresse:"
1515 new image: Legg til et bilde
1516 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1518 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1519 link text: hva er dette?
1521 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1522 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1523 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1525 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1526 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1527 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1528 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1529 enabled link text: hva er dette?
1530 heading: "Offentlig redigering:"
1531 public editing note:
1532 heading: Offentlig redigering
1533 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1534 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1535 return to profile: Returner til profil
1536 save changes button: Lagre endringer
1537 title: Rediger konto
1538 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1540 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1541 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1543 heading: Bekreft en brukerkonto
1544 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1545 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1546 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1547 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1550 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1551 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1552 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1553 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1555 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1556 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1558 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1560 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1562 confirm: Bekreft valgte brukere
1563 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1565 hide: Skjul valgte brukere
1567 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1568 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1569 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1570 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1573 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1574 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1575 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1576 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1577 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1579 login_button: Logg inn
1580 lost password link: Mistet passordet ditt?
1581 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1582 no account: Har du ikke en konto?
1583 openid: "%{logo} OpenID:"
1584 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1585 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1586 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1589 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1590 title: Logg inn med AOL
1592 alt: Logg inn med en Google OpenID
1593 title: Logg inn med Google
1595 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1596 title: Logg inn med myOpenID
1598 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1599 title: Logg inn med OpenID
1601 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1602 title: Logg inn med Wordpress
1604 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1605 title: Logg inn med Yahoo
1606 password: "Passord:"
1607 register now: Registrer deg nå
1608 remember: "Huske meg:"
1610 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1611 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1612 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1614 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1615 logout_button: Logg ut
1618 email address: "E-postadresse:"
1619 heading: Glemt passord?
1620 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1621 new password button: Nullstill passord
1622 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1623 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1624 title: Glemt passord
1626 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1627 button: Legg til som venn
1628 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1629 heading: Legg til %{user} som en venn?
1630 success: "%{name} er nå din venn."
1632 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1633 confirm password: "Bekreft passord:"
1634 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1636 display name: "Visningsnavn:"
1637 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1638 email address: "E-postadresse:"
1639 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1640 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1641 heading: Opprett en brukerkonto
1642 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1643 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1644 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1645 openid: "%{logo} OpenID:"
1646 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1647 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1648 password: "Passord:"
1649 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1650 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1651 title: Opprett konto
1652 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1654 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1655 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1656 title: Ingen bruker funnet
1659 nearby mapper: Bruker i nærheten
1660 your location: Din posisjon
1662 button: Fjern som venn
1663 heading: Fjern %{user} som en venn?
1664 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1665 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1667 confirm password: "Bekreft passord:"
1668 flash changed: Ditt passord er endret.
1669 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1670 heading: Nullstill passord for %{user}
1671 password: "Passord:"
1672 reset: Nullstill passord
1673 title: Nullstill passord
1675 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1677 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1678 heading: Konto stengt
1680 webmaster: webmaster
1682 agree: Jeg godkjenner
1683 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1684 consider_pd_why: hva er dette?
1686 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1687 heading: Bidragsytervilkårene
1691 rest_of_world: Resten av verden
1692 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1693 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1694 title: Bidragsytervilkår
1695 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1697 activate_user: aktiver denne brukeren
1698 add as friend: legg til som venn
1699 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1700 block_history: mottatte blokkeringer
1701 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1702 blocks on me: mine blokkeringer
1703 comments: kommentarer
1705 confirm_user: bekreft denne brukeren
1706 create_block: blokker denne brukeren
1707 created from: "Opprettet fra:"
1708 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1709 ct declined: Avslått
1710 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1711 ct undecided: Usikker
1712 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1713 delete_user: slett denne brukeren
1714 description: Beskrivelse
1717 email address: "E-postadresse:"
1718 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1719 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1720 hide_user: skjul denne brukeren
1721 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1722 km away: "%{count}km unna"
1723 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1724 m away: "%{count}m unna"
1725 mapper since: "Bruker siden:"
1726 moderator_history: tildelte blokkeringer
1727 my comments: mine kommentarer
1728 my diary: min dagbok
1729 my edits: mine redigeringer
1730 my settings: mine innstillinger
1731 my traces: mine spor
1732 nearby users: Andre nærliggende brukere
1733 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1734 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1735 new diary entry: ny dagbokoppføring
1736 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1737 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1738 oauth settings: oauth-innstillinger
1739 remove as friend: fjern som venn
1741 administrator: Denne brukeren er en administrator
1743 administrator: Gi administrator-tilgang
1744 moderator: Gi moderator-tilgang
1745 moderator: Denne brukeren er en moderator
1747 administrator: Fjern administrator-tilgang
1748 moderator: fjern moderator-tilgang
1749 send message: send melding
1750 settings_link_text: innstillinger
1751 spam score: "Spamresultat:"
1754 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1755 user location: Brukerens posisjon
1756 your friends: Dine venner
1759 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1760 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1761 title: Blokkeringer av %{name}
1763 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1764 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1765 title: Blokkeringer av %{name}
1767 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1768 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1769 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1771 back: Vis alle blokkeringer
1772 heading: Endrer blokkering av %{name}
1773 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1774 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1775 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1776 show: Vis denne blokkeringen
1777 submit: Oppdater blokkering
1778 title: Endrer blokkering av %{name}
1780 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1781 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1783 time_future: Slutter om %{time}.
1784 time_past: Sluttet %{time} siden.
1785 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1787 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1788 heading: Liste over brukerblokkeringer
1789 title: Brukerblokkeringer
1791 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1792 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1794 back: Vis alle blokkeringer
1795 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1796 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1797 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1798 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1799 submit: Opprett blokkering
1800 title: Oppretter blokkering av %{name}
1801 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1802 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1804 back: Tilbake til indeksen
1805 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1807 confirm: Er du sikker?
1808 creator_name: Opprettet av
1809 display_name: Blokkert bruker
1812 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1814 reason: Årsak for blokkering
1815 revoke: Tilbakekall!
1816 revoker_name: Tilbakekalt av
1818 showing_page: Viser side %{page}
1822 other: "%{count} timer"
1824 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1825 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1826 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1827 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1828 revoke: Tilbakekall!
1829 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1830 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1832 back: Vis alle blokkeringer
1833 confirm: Er du sikker?
1835 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1836 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1837 reason: "Årsak for blokkering:"
1838 revoke: Tilbakekall!
1839 revoker: "Tilbakekaller:"
1842 time_future: Slutter om %{time}
1843 time_past: Sluttet %{time} siden
1844 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1846 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1847 success: Blokkering oppdatert.
1850 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1851 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1852 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1853 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1855 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1857 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1858 heading: Bekreft rolletildeling
1859 title: Bekreft rolletildeling
1861 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1863 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1864 heading: Bekreft fjerning av rolle
1865 title: Bekreft fjerning av rolle