1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
9 # Author: Grille chompa
15 # Author: Umherirrender
36 description: Beschreibung
46 description: Beschreibung
47 display_name: Name zum Anzeigen
52 acl: Liste für Zugangskontrolle
54 changeset_tag: Changeset-Tag
56 diary_comment: Blog-Kommentar
57 diary_entry: Blogeintrag
63 notifier: Benachrichtigung
64 old_node: Alter Knoten
65 old_node_tag: Alter Knoten-Tag
66 old_relation: Alte Relation
67 old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
68 old_relation_tag: Alter Relation-Tag
70 old_way_node: Alter Weg-Knoten
71 old_way_tag: Alter Weg-Tag
73 relation_member: Relation-Mitglied
74 relation_tag: Relation-Tag
77 tracepoint: Track-Punkt
80 user_preference: Benutzer-Einstellungen
81 user_token: Benutzer-Kürzel
87 cookies_needed: Es scheint als hättest Du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor Du weiter gehst.
89 blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
92 changeset: "Changeset: {{id}}"
93 changesetxml: Changeset XML
94 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
96 title: Changeset {{id}}
97 title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Erstellt von:"
102 bounding_box: "Bereich:"
104 closed_at: "Geschlossen am:"
105 created_at: "Erstellt am:"
107 one: "Enthält folgenden Knoten:"
108 other: "Enhält folgende {{count}} Knoten:"
110 one: "Enthält folgende Relation:"
111 other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
113 one: "Enthält folgenden Weg:"
114 other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
115 no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
116 show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
117 changeset_navigation:
119 next_tooltip: Nächstes Changeset
120 prev_tooltip: Vorheriges Changeset
122 name_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
123 next_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
124 prev_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
126 changeset_comment: "Kommentar:"
127 edited_at: "Bearbeitet am:"
128 edited_by: "Bearbeitet von:"
129 in_changeset: "Im Changeset:"
132 entry: Relation {{relation_name}}
133 entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
137 area: Bereich auf größerer Karte
138 node: Knoten auf größerer Karte
139 relation: Relation auf größerer Karte
140 way: Weg auf größerer Karte
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
144 download_xml: XML herunterladen
147 node_title: "Knoten: {{node_name}}"
148 view_history: Chronik anzeigen
150 coordinates: "Koordinaten:"
153 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
154 download_xml: XML herunterladen
155 node_history: Knoten-Chronik
156 node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
157 view_details: Detailseite anzeigen
159 sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
161 changeset: Menge von Änderungen
167 showing_page: Zeige Seite
169 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
170 download_xml: XML herunterladen
172 relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
173 view_history: Chronik anzeigen
175 members: "Mitglieder:"
176 part_of: "Mitglied von:"
178 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
179 download_xml: XML herunterladen
180 relation_history: Relations-Chronik
181 relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
182 view_details: Details anzeigen
184 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
190 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
191 view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
193 data_frame_title: Daten
194 data_layer_name: Daten
196 drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
197 edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
198 history_for_feature: Chronik für [[feature]]
199 load_data: Daten laden
200 loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
202 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
204 api: Diesen Bereich von der API abfragen
205 back: Objektliste anzeigen
219 private_user: Anonymer Benutzer
220 show_history: Chronik
221 unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
223 zoom_or_select: Karte vergrössern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
227 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
228 download_xml: Als XML herunterladen
230 view_history: Chronik anzeigen
232 way_title: "Weg: {{way_name}}"
235 one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
236 other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
240 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
241 download_xml: Als XML herunterladen
242 view_details: Detailseite anzeigen
243 way_history: Wege-Chronik
244 way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
249 no_comment: (kein Kommentar)
250 no_edits: (keine Bearbeitung)
251 show_area_box: Bereich anzeigen
252 still_editing: (in Bearbeitung)
253 view_changeset_details: Details des Changesets
254 changeset_paging_nav:
261 saved_at: Gespeichert am
264 description: Letzte Änderungen
265 description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
266 description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
267 description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
269 heading_bbox: Changesets
270 heading_user: Changesets
271 heading_user_bbox: Changesets
273 title_bbox: Changesets in {{bbox}}
274 title_user: Changesets von {{user}}
275 title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
278 comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
280 hide_link: Diesen Kommentar verbergen
284 other: "{{count}} Kommentare"
285 comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
287 edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
288 hide_link: Diesen Eintrag verbergen
289 posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
290 reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
294 latitude: "Breitengrad:"
296 longitude: "Längengrad:"
297 marker_text: Ort des Eintrags
298 save_button: Speichern
300 title: Eintrag bearbeiten
301 use_map_link: Karte anzeigen
304 description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
305 title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
307 description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
308 title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
310 description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
311 title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
313 in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
315 new_title: Blogeintrag erstellen
316 newer_entries: Neuere
317 no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
318 older_entries: Ältere
319 recent_entries: "Neuste Einträge:"
321 user_title: "{{user}}s Blog"
323 title: Selbst Bloggen
325 body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
326 heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
327 title: Blogeintrag nicht gefunden
329 body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
330 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
331 title: Benutzer nicht gefunden
333 leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
335 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
336 save_button: Speichern
337 title: Benutzer-Blogs | {{user}}
338 user_title: "{{user}}s Blog"
341 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
342 area_to_export: Bereich für den Export
343 embeddable_html: HTML zum Einbinden
344 export_button: Export
345 export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
347 format_to_export: Format für den Export
348 image_size: "Bildgröße:"
349 latitude: "Breitengrad:"
351 longitude: "Längengrad:"
352 manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
353 mapnik_image: Mapnik-Bild
356 osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
357 osmarender_image: Osmarender-Bild
359 paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
363 add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
364 change_marker: Position der Markierung ändern
365 click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
366 drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
368 manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
369 view_larger_map: Größere Karte anzeigen
373 geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
379 description_osm_namefinder:
380 prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
384 north_east: nordöstlich
385 north_west: nordwestlich
387 south_east: südöstlich
388 south_west: südwestlich
392 other: ca. {{count}} km
393 zero: weniger als 1 km
395 no_results: Keine Ergebnisse
398 ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401 osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
402 osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404 us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 search_osm_namefinder:
406 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
407 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
408 search_osm_nominatim:
409 prefix_highway: "{{type}} Straße"
413 cycle_map: Radfahrerkarte
414 noname: Straßen ohne Name
416 edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
417 history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
419 donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
420 donate_link_text: Spende
422 edit_tooltip: Karte bearbeiten
424 export_tooltip: Kartendaten exportieren
425 gps_traces: GPS-Tracks
426 gps_traces_tooltip: GPS-Tracks anzeigen und verwalten
427 help_wiki: Hilfe & Wiki
428 help_wiki_tooltip: Hilfe & Wiki des Projekts
429 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Hauptseite&uselang=de
431 history_tooltip: Änderungen der Kartendaten anzeigen
433 home_tooltip: Eigener Standort
434 inbox: Posteingang ({{count}})
436 one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
437 other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
438 zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
439 intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
440 intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
441 intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt.
443 title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
445 log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
447 alt_text: OpenStreetMap Logo
449 logout_tooltip: Abmelden
452 title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
454 news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
455 osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
456 osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
458 shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
459 sign_up: Registrieren
460 sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
461 sotm: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz, The State of the Map 2009, am 10.-12. Juli in Amsterdam!
462 tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
464 user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
466 view_tooltip: Karte betrachten
467 welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
468 welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
470 coordinates: "Koordinaten:"
475 deleted: Nachricht gelöscht
479 my_inbox: Posteingang
480 no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
482 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
485 you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
487 as_read: Nachricht als gelesen markiert
488 as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
490 delete_button: Löschen
491 read_button: Als gelesen markieren
492 reply_button: Antworten
493 unread_button: Als ungelesen markieren
495 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
497 limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor Du weitere versendest.
498 message_sent: Nachricht gesendet
500 send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
502 title: Nachricht senden
504 body: Wir konnten leider keinen entsprechenden Benutzer oder eine entsprechende Nachricht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
505 heading: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
506 title: Benutzer oder Nachricht nicht gefunden
510 my_inbox: "{{inbox_link}}"
511 no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
513 people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
517 you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
519 back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
520 back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
523 reading_your_messages: Eigene Nachrichten
524 reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
525 reply_button: Antworten
527 title: Nachricht lesen
529 unread_button: Als ungelesen markieren
530 sent_message_summary:
531 delete_button: Löschen
533 diary_comment_notification:
534 footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
535 header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
536 hi: Hallo {{to_user}},
537 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
539 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
541 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
543 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
545 click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
547 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
548 hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
550 had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
551 see_their_profile: Sein Profil ist hier {{userurl}} zu finden, dort kannst du ihn ebenfalls als Freund hinzufügen.
552 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
554 and_no_tags: und ohne Tags.
555 and_the_tags: "und folgenden Tags:"
557 failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
558 more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
559 more_info_2: "finden sich hier:"
560 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
563 loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
564 subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
565 with_description: mit der Beschreibung
566 your_gpx_file: Deine GPX-Datei
568 subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
570 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
572 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
574 click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
576 hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
577 hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
578 message_notification:
579 footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
580 footer2: und hier {{replyurl}} antworten
581 header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
582 hi: Hallo {{to_user}},
583 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dir eine Nachricht gesendet"
585 subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
587 click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
588 current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
589 get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
591 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
592 introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
593 more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
594 more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
595 user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
596 video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
597 wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
598 signup_confirm_plain:
599 blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
600 click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
601 click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
602 current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
603 current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
605 hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
606 introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
607 more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
608 opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
609 the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
610 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
611 user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
612 user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
613 wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
614 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
617 allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
618 allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
619 allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
620 allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
621 allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
622 allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
623 allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
624 request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf Deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob Du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
626 flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
629 flash: Daten erfolgreich registriert
632 title: Anwendung bearbeiten
634 allow_write_api: Kartendaten verändern.
635 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
636 callback_url: Callback-URL
638 required: Erforderlich
640 register_new: Anwendung registrieren
643 title: Eine neue Anwendung registrieren
645 allow_write_api: Karte ändern
646 allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
647 allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
648 edit: Details bearbeiten
651 anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
652 flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
653 not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
654 not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
655 potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
656 user_page_link: Benutzerseite
658 js_1: Dein Browser unterstützt kein Javascript oder du hast es deaktiviert.
659 js_2: OpenStreetMap nutzt Javascript für die Kartendarstellung.
660 js_3: Solltest bei dir kein Javascript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne Javascript benutzen.
662 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
663 notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
664 project_name: OpenStreetMap Projekt
669 map_key_tooltip: Legende für die Mapnik-Karte bei diesem Zoom-Level
672 admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
673 allotments: Kleingartenanlage
677 bridge: Dicker Rand = Brücke
679 brownfield: Brachland
680 building: Besonderes Gebäude
687 commercial: Gewerbegebiet
689 - öffentliche Grünfläche
691 construction: Straße im Bau
693 destination: Nur für Anrainer
699 industrial: Industriegebiet
703 military: Militärgebiet
706 permissive: Eingeschänkter Zugang
708 primary: Bundesstraße
709 private: Privater Zugang
711 reserve: Naturschutzgebiet
713 retail: Einkaufszentrum
715 - Start- und Landebahn
720 secondary: Landes-, Kreisstraße
726 tourist: Touristenattraktion
727 track: Wald-, Feldweg
732 tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
734 unsurfaced: Unbefestigte Straße
736 heading: Legende für Zoomstufe {{zoom_level}}
739 search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
741 where_am_i: Wo bin ich?
742 where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
745 search_results: Suchergebnisse
748 trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
749 upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
751 scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
753 description: "Beschreibung:"
754 download: herunterladen
756 filename: "Dateiname:"
757 heading: Track {{name}} bearbeiten
761 save_button: Speichere Änderungen
762 start_coord: "Startkoordinate:"
764 tags_help: Trennung durch Komma
765 title: Track {{name}} bearbeiten
766 uploaded_at: "Hochgeladen am:"
767 visibility: "Sichtbarkeit:"
768 visibility_help: Was heißt das?
770 public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
771 public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
772 tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
773 your_traces: Eigene GPS-Tracks
775 made_public: veröffentlichter Track
777 body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
778 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
779 title: Benutzer nicht gefunden
781 ago: "{{time_in_words_ago}} her"
783 count_points: "{{count}} Punkte"
785 edit_map: Karte bearbeiten
792 trace_details: Track-Details
793 view_map: Karte anzeigen
795 description: Beschreibung
797 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
799 tags_help: Trennung durch Komma
800 upload_button: Hochladen
801 upload_gpx: GPX-Datei
802 visibility: Sichtbarkeit
803 visibility_help: Was heißt das?
805 see_all_traces: Alle GPS-Tracks
806 see_just_your_traces: Eigene GPS-Tracks anzeigen oder neue hinzufügen
807 see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
808 traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
815 delete_track: Diesen Track löschen
816 description: "Beschreibung:"
817 download: herunterladen
819 edit_track: Diesen Track bearbeiten
820 filename: "Dateiname:"
821 heading: Track {{name}} betrachten
827 start_coordinates: "Startkoordinate:"
829 title: Track {{name}} betrachten
830 trace_not_found: Track nicht gefunden!
831 uploaded: "Hochgeladen am:"
832 visibility: "Sichtbarkeit:"
834 identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
835 private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
836 public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
837 trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
840 email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
841 flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
842 flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
843 home location: "Standort:"
844 latitude: "Breitengrad:"
845 longitude: "Längengrad:"
846 make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
847 my settings: Eigene Einstellungen
848 no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
849 preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
850 profile description: "Profil-Beschreibung:"
852 disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
853 disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
854 enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
855 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
856 enabled link text: Was ist das?
857 heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
859 heading: Öffentliches Bearbeiten
860 return to profile: Zurück zum Profil
861 save changes button: Speichere Änderungen
862 title: Benutzerkonto bearbeiten
863 update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
866 failure: Ein Benutzeraccount wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
867 heading: Benutzerkonto bestätigen
868 press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
869 success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
872 failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
873 heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
874 press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
875 success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
877 not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
879 nearby mapper: "Mapper in der Nähe: [[nearby_user]]"
880 your location: Eigener Standort
882 flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
884 account not active: Leider ist dein Benutzerkonto noch nicht aktiv.<br />Bitte aktivierte dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst.
885 auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
886 create_account: erstelle ein Benutzerkonto
887 email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
889 login_button: Anmelden
890 lost password link: Passwort vergessen?
891 password: "Passwort:"
892 please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
895 email address: "E-Mail-Adresse:"
896 heading: Passwort vergessen?
897 help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der Du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem Du dein Passwort zurück setzen kannst.
898 new password button: Passwort zurücksetzen
899 notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
900 notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
901 title: Passwort vergessen
903 already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
904 failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
905 success: "{{name}} ist nun dein Freund."
907 confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
908 confirm password: "Passwort bestätigen:"
909 contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
910 display name: "Benutzername:"
911 display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
912 email address: "E-Mail-Adresse:"
913 fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
914 flash create success message: Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt. Ein Bestätigungslink wurde dir per E-Mail zugesendet, bitte bestätige diesen und du kannst mit dem Mappen beginnen.<br /><br />Du kannst dich nicht einloggen bevor du deine E-Mail-Adresse mit dem Bestätigungslink bestätigt hast.<br /><br />Falls du einen Spam-Blocker nutzt, der Bestätigungsanfragen sendet, dann setze bitte webmaster@openstreetmap.org auf deine Whitelist, weil wir auf keine Bestätigungsanfrage antworten können.
915 heading: Ein Benutzerkonto erstellen
916 license_agreement: Mit der Erstellung des Benutzerkontos stimmst du zu, dass alle Daten, die du zum OpenStreetMap-Projekt beiträgst, (nicht exklusiv) unter <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">dieser Creative Commons Lizenz (by-sa)</a> lizenziert werden.
917 no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
918 not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
919 password: "Passwort:"
921 title: Benutzerkonto erstellen
923 body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
924 heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
925 title: Benutzer nicht gefunden
927 not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
928 success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
930 confirm password: "Passwort bestätigen:"
931 flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
932 flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
933 heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
934 password: "Passwort:"
935 reset: Passwort zurücksetzen
936 title: Passwort zurücksetzen
938 flash success: Standort erfolgreich gespeichert
940 activate_user: Benutzer aktivieren
941 add as friend: Als Freund hinzufügen
942 add image: Ein Bild hinzufügen
943 ago: ({{time_in_words_ago}} her)
944 block_history: Blockierungen ansehen
945 blocks by me: Selbst vergebene Sperren
946 blocks on me: Erhaltene Sperren
947 change your settings: Ändere deine Einstellungen
949 create_block: Diesen Nutzer sperren
950 created from: "erstellt aus:"
951 deactivate_user: Benutzer deaktivieren
952 delete image: Bild löschen
953 delete_user: Benutzer löschen
954 description: Beschreibung
957 email address: "E-Mail-Adresse:"
958 hide_user: Benutzer verstecken
959 if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
960 km away: "{{count}} km entfernt"
961 m away: "{{count}} m entfernt"
962 mapper since: "Mapper seit:"
963 moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
964 my diary: Eigener Blog
965 my edits: Eigene Bearbeitungen
966 my settings: Eigene Einstellungen
967 my traces: Eigene Tracks
968 my_oauth_details: Meine OAuth-Details
969 nearby users: "Benutzer in der Nähe:"
970 new diary entry: Neuer Blogeintrag
971 no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
972 no home location: Es wurde kein Standort angegeben.
973 no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
974 remove as friend: Als Freund entfernen
976 administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
978 administrator: Administrator-Rechte vergeben
979 moderator: Moderator-Rechte vergeben
980 moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
982 administrator: Administrator-Rechte entziehen
983 moderator: Moderator-Rechte entziehen
984 send message: Nachricht senden
985 settings_link_text: Einstellungen
987 unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
988 upload an image: Ein Bild hochladen
989 user image heading: Benutzerbild
990 user location: Standort des Benutzers
991 your friends: Eigene Freunde
994 empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
995 heading: Liste der Blockierungen durch {{name}}
996 title: Blockierungen von {{name}}
998 empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
999 heading: Liste der Sperren für {{name}}
1000 title: Sperren für {{name}}
1002 flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1003 try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor Du ihn sperrst.
1004 try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor Du ihn blockierst.
1006 back: Alle Blockierungen anzeigen
1007 heading: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1008 needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Blockierung beendet wird?
1009 period: Zeitraum, ab jetzt, den der Benutzer von der API blockiert wird.
1010 reason: Der Grund warum {{name}} blockiert wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1011 show: Diese Blockierung ansehen
1012 submit: Blockierung aktualisieren
1013 title: Blockierung von {{name}} bearbeiten
1015 block_expired: Die Blockierung kann nicht bearbeitet werden weil die Blockierungszeit bereits abgelaufen ist.
1016 block_period: Die Blockierungszeit muss einer der Werte aus der Drop-Down Liste sein
1017 not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1019 time_future: Endet in {{time}}.
1020 time_past: Endete vor {{time}}
1021 until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1023 empty: Noch nie blockiert.
1024 heading: Liste der Benutzersperren
1025 title: Benutzersperren
1027 non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1028 non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1030 back: Alle Blockierungen anzeigen
1031 heading: Sperre für {{name}} einrichten
1032 needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1033 period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1034 reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass Deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1035 submit: Sperre einrichten
1036 title: Sperre für {{name}} einrichten
1037 tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1038 tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1040 back: Zurück zur Übersicht
1041 sorry: Sorry, die Blockierung mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1043 confirm: Bist du sicher?
1044 creator_name: Ersteller
1045 display_name: Blockierter Benutzer
1047 not_revoked: (nicht aufgehoben)
1048 reason: Grund der Blockierung
1050 revoker_name: Aufgehoben von
1055 other: "{{count}} Stunden"
1057 confirm: Bist du sicher, das du diese Blockierung aufheben möchtest?
1058 flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1059 heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1060 past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1062 title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1064 back: Alle Blockierungen anzeigen
1065 confirm: Bist Du sicher?
1067 heading: "{{block_on}} blockiert durch {{block_by}}"
1068 needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Blockierung beendet wird.
1069 reason: "Grund der Blockierung:"
1071 revoker: "Aufgehoben von:"
1074 time_future: Endet in {{time}}
1075 time_past: Geendet vor {{time}}
1076 title: "{{block_on}} blockiert von {{block_by}}"
1078 only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1081 already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1082 doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1083 not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1084 not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1086 are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1088 fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1089 heading: Bestätige Rollenzuordnung
1090 title: Bestätige Rollenzuordnung
1092 are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1094 fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1095 heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1096 title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung